A smart new business loan for people with no credit | Shivani Siroya

175,822 views ・ 2016-05-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Hamdan المدقّق: Ahmad Altamimi
00:12
How much do you need to know about a person
0
12837
2001
إلى أي مدى أنت بحاجة لمعرفة الشخص
00:14
before you'd feel comfortable making a loan?
1
14862
2534
قبل شعورك بالراحة والاطمئنان للموافقة على تقديم قرض له؟
00:18
Suppose you wanted to lend 1,000 dollars
2
18044
2455
لنفترض أنك تريد أن تقرض ١٠٠٠ دولار
00:20
to the person sitting two rows behind you.
3
20523
2314
إلى الشخص الذي يجلس خلفك على بعد صفين.
00:23
What would you need to know about that person
4
23190
2132
ما الذي تحتاج إلى معرفته عن هذا الشخص
00:25
before you'd feel comfortable?
5
25346
1921
قبل شعورك بالراحة والاطمئنان؟
00:27
My mom came to the US from India in her late thirties.
6
27291
3924
جاءت والدتي إلى الولايات المتحدة من الهند في أواخر الثلاثينات من عمرها.
00:31
She's a doctor in Brooklyn,
7
31614
1432
وهي طبيبة في مدينة "بروكلين"،
00:33
and she often lets friends and neighbors come to see her for health services,
8
33070
4223
وقالت انها كثيراً ما تسمح للأصدقاء والجيران بالمجيء لطلب الخدمات الصحية،
00:37
whether they can pay right away or not.
9
37317
2229
سواءاً أمكنهم الدفع على الفور أم لا.
00:39
I remember running into her patients with her at the grocery store
10
39955
3207
أتذكر لقاء والدتي مع مرضاها في البقالة
00:43
or on the sidewalk,
11
43186
1151
أو على رصيف المشاة،
00:44
and sometimes they would come and pay her right on the spot
12
44361
2840
وفي بعض الأحيان يقوموا بالدفع لها على الفور
00:47
for previous appointments.
13
47225
1358
أجرة مواعيد سابقة.
00:48
She would thank them,
14
48607
1239
كانت تشكرهم،
00:49
and ask them about their families and their health.
15
49870
2721
وتسألهم عن حال عائلاتهم وأحوالهم الصحية.
00:53
She gave them credit because she trusted them.
16
53466
3252
قامت بإقراضهم لأنها تثق بهم.
00:57
Most of us are like my mom.
17
57122
2367
ومعظمنا على حال والدتي.
00:59
We would give credit to someone we know
18
59899
2863
نقوم بإقراض شخص نعرفه
01:02
or that we live next to.
19
62786
1396
أو شخص نسكن بالقرب منه.
01:04
But most of us are probably not going to lend to a stranger
20
64206
3704
ولكن معظمنا لن يقوم بإقراض أشخاص مجهولين
01:07
unless we know a little something about them.
21
67934
3066
حتى نعرف شيئاً عنهم.
01:11
Banks, credit card companies and other financial institutions
22
71634
3703
البنوك وشركات بطاقات الائتمان والمؤسسات المالية الأخرى
01:15
don't know us on a personal level,
23
75361
2260
لا تعرفنا معرفة شخصية،
01:17
but they do have a way of trusting us,
24
77645
2879
ولكن لديهم طريقة للوثوق بنا،
01:20
and that's through our credit scores.
25
80548
2461
وهي من خلال نقاط الأهلية الائتمانية.
01:23
Our credit scores have been created
26
83033
1995
حيث يتم اصدار نقاط الأهلية الائتمانية
01:25
through an aggregation and analysis of our public consumer credit data.
27
85052
4520
من خلال تجميع وتحليل بيانات الائتمان الاستهلاكية العامة الخاصة بنا.
01:29
And because of them, we have pretty much easy access
28
89596
3241
وبسببها لدينا والى حد كبير سهولة الوصول
01:32
to all of the goods and services that we need,
29
92861
2444
لجميع السلع والخدمات التي نحتاجها،
01:35
from getting electricity to buying a home,
30
95329
2844
من الحصول على الكهرباء لشراء منزل،
01:38
or taking a risk and starting a business.
31
98197
2457
أو المخاطرة وبدء عمل تجاري.
01:41
But ...
32
101561
1161
لكن ...
01:42
there are 2.5 billion people around the world
33
102746
4367
هناك ٢.٥ مليار شخص حول العالم
01:47
that don't have a credit score.
34
107137
2086
لا يملكون نقاط الأهلية الائتمانية.
01:49
That's a third of the world's population.
35
109247
3024
أي ثلث سكان العالم.
01:52
They don't have a score
36
112930
1255
لا يملكون الأهلية
01:54
because there are no formal public records on them --
37
114209
3261
لعدم وجود سجلات رسمية وعامة عن سلوكهم الاستهلاكي
01:57
no bank accounts,
38
117494
1364
ولا حسابات مصرفية،
01:58
no credit histories
39
118882
1494
ولا سجلات ائتمانية
02:00
and no social security numbers.
40
120400
2058
ولا أرقام ضمان اجتماعي.
02:02
And because they don't have a score,
41
122482
1719
ولأنهم لا يمتلكون الأهلية الائتمانية
02:04
they don't have access to the credit or financial products
42
124225
4651
ليس لديهم إمكانية الوصول إلى المنتجات الائتمانية أو المالية
02:08
that can improve their lives.
43
128900
1846
والتي يمكن أن تحسن من مستوى حياتهم.
02:11
They are not trusted.
44
131509
2062
لأنهم غير موثوق بهم.
02:14
So we wanted to find a way to build trust
45
134968
3170
لذلك أردنا أن نجد طريقة لبناء الثقة
02:18
and to open up financial access for these 2.5 billion.
46
138162
4051
ولإتاحة الخدمات الائتمانية أو المالية لهذه الفئة والتي يبلغ عددها ٢.٥ مليارشخص
02:22
So we created a mobile application
47
142772
2466
فقمنا بإنشاء تطبيق على الجوال
02:25
that builds credit scores for them using mobile data.
48
145262
4290
والذي يقوم على إنشاء نقاط الأهلية الائتمانية من خلال بيانات هواتفهم،
02:30
There are currently over one billion smartphones in emerging markets.
49
150345
4456
ويوجد حالياً أكثر من مليار هاتف ذكي في الأسواق الناشئة.
02:34
And people are using them the same way that we do.
50
154825
2988
ويتم استخدام الأجهزة بنفس الطريقة التي نقوم نحن باستخدامها.
02:38
They're texting their friends, they're looking up directions,
51
158235
2969
حيث يرسلون الرسائل النصية لأصدقائهم، ويبحثون عن الاتجاهات،
02:41
they're browsing the Internet
52
161228
1412
يتصفحون مواقع الإنترنت
02:42
and they're even making financial transactions.
53
162664
2479
ويقومون حتى بإجراء المعاملات المالية.
02:45
Over time, this data is getting captured on our phones,
54
165167
3186
مع مرور الوقت، يتم الحصول على البيانات من هواتفنا،
02:48
and it provides a really rich picture of a person's life.
55
168377
3795
وتقدم صورة غنية عن حياة الأشخاص.
02:53
Our customers give us access to this data
56
173132
2176
يقوم المستهلكون بإعطائنا حق كشف البيانات
02:55
and we capture it through our mobile application.
57
175332
3110
ونقوم بجمعها من خلال البرنامج.
02:58
It helps us understand the creditworthiness
58
178466
2644
تساعدنا البيانات على فهم الجدارة الائتمانية للأشخاص
03:01
of people like Jenipher, a small-business owner in Nairobi, Kenya.
59
181134
4701
مثل "جنيفر"، وهي صاحبة أعمال صغيرة في نيروبي، كينيا.
03:06
Jenipher is 65 years old, and for decades has been running a food stall
60
186290
4883
"جنيفر" في الخامسة والستين من العمر، وتعمل في كشك الطعام منذ عقود
03:11
in the central business district.
61
191197
2058
في منطقة الأعمال المركزية.
03:13
She has three sons who she put through vocational school,
62
193897
3199
لديها ثلاثة أبناء والتي قامت بتسجيلهم في مدرسة مهنية،
03:17
and she's also the leader of her local chama,
63
197120
2524
وهي أيضاً زعيمة لحزب "التشاما" المحلي،
03:19
or savings group.
64
199668
1463
أو مجموعات الإدخار.
03:21
Jenipher's food stall does well.
65
201609
1923
يعمل كشك "جنيفر" للطعام بشكل جيد،
03:23
She makes just enough every day to cover her expenses.
66
203556
3444
وتجمع ما يكفي من المال لتغطية نفقاتها كل يوم.
03:27
But she's not financially secure.
67
207024
2368
ولكنها غير آمنه من الناحية المالية.
03:29
Any emergency could force her into debt.
68
209842
2740
ويمكن أن يجبرها أي ظرف طارئ على الدين.
03:32
And she has no discretionary income
69
212887
1847
وليس لديها دخل فائض
03:34
to improve her family's way of living,
70
214758
2238
لتقوم بتحسين ظروف معيشة عائلتها،
03:37
for emergencies,
71
217020
1239
أو لحالات الطوارئ،
03:38
or for investing into growing her business.
72
218283
2673
أو للاستثمار في تنمية مشروعها التجاري.
03:42
If Jenipher wants credit, her options are limited.
73
222065
3226
إن خيارات "جنيفر" محدودة في حال أرادت قرض،
03:45
She could get a microloan,
74
225733
1378
يمكنها الحصول على قرض صغير،
03:47
but she'd have to form a group that could help vouch for her credibility.
75
227135
3844
لكنها ستحتاج حينها لتشكيل مجموعة لتساعد في الشهادة على مصداقيتها.
03:51
And even then, the loan sizes would be way too small
76
231003
2972
ومع ذلك، فستكون أحجام القروض صغيرة جداً
03:53
to really have an impact on her business,
77
233999
2257
وبالتالي لن يكون لها أي تأثير على مشروعها،
03:56
averaging around 150 dollars.
78
236280
2288
بمتوسط دخل وقدره ١٥٠ دولار.
03:59
Loan sharks are always an option,
79
239525
2518
حيتان القروض خيار متاح دائماً،
04:02
but with interest rates that are well above 300 percent,
80
242067
3950
لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة،
04:06
they're financially risky.
81
246041
1554
فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
04:08
And because Jenipher doesn't have collateral or a credit history,
82
248079
3985
ولأن "جنيفر" لا تملك ضمانات أو سجل ائتماني،
04:12
she can't walk into a bank and ask for a business loan.
83
252088
3787
فإنها لا تستطيع الذهاب وطلب قرض من البنك.
04:16
But one day,
84
256331
1323
ولكن في يوم ما،
04:17
Jenipher's son convinced her to download our application
85
257678
3978
أقنعها إبنها بتثبيت برنامجنا على هاتفها،
04:21
and apply for a loan.
86
261680
1251
وتقديم طلب للحصول على قرض.
04:23
Jenipher answered a few questions on her phone
87
263407
2539
جاوبت "جنيفر" على عدد قليل من الأسئلة من خلال هاتفها
04:25
and she gave us access to a few key data points on her device.
88
265970
3994
وسمحت لنا بالكشف عن بعض المعلومات المهمة في هاتفها.
04:30
And here's what we saw.
89
270561
1338
وهذا ما وجدناه،
04:32
So, bad news first.
90
272392
1499
الأخبار السيئة أولاً.
04:34
Jenipher had a low savings balance and no previous loan history.
91
274996
4766
لدى "جنيفر" ميزانية ادخار منخفضة وليس لها تاريخ قروض سابقة.
04:40
These are factors
92
280395
1151
وهذه العوامل وحدها
04:41
that would have thrown up a red flag to a traditional bank.
93
281570
3026
كافية لرفض القرض من قبل البنوك التقليدية.
04:44
But there were other points in her history that showed us
94
284620
2731
ولكن كانت هناك بعض المعلومات المهمة والتي اظهرت لنا
04:47
a much richer picture of her potential.
95
287375
3331
صورة حسنة وغنية عن إمكانياتها.
04:51
So for one,
96
291342
1151
ومنها،
04:52
we saw that she made regular phone calls to her family in Uganda.
97
292517
3855
رأينا أنها قامت وبشكل منتظم بإجراء المكالمات الهاتفية مع عائلتها في أوغندا.
04:57
Well, it turns out that the data shows
98
297629
2457
أوضحت المعلومات
05:00
a four percent increase in repayment
99
300110
2734
زيادة وقدرها أربعة في المئة من احتمالية السداد
05:02
among people who consistently communicate with a few close contacts.
100
302868
4736
من بين من يقومون وعلى شكل منتظم بإجراء المكالمات الهاتفية مع المقربين.
05:08
We could also see
101
308657
1159
ونستطيع أيضاً أن نرى
05:09
that though she traveled around a lot throughout the day,
102
309840
2808
مع أنها تقوم بالتجول المستمر خلال اليوم.
05:12
she actually had pretty regular travel patterns,
103
312672
2731
فان أنماط تنقلها منتظمة،
05:15
and she was either at home or at her food stall.
104
315427
3135
فكانت إما في المنزل أو في كشك الطعام.
05:19
And the data shows a six percent increase in repayment
105
319315
3987
أوضحت المعلومات زيادة وقدرها ستة في المئة من احتمالية السداد
05:23
among customers who are consistent
106
323326
2387
من بين العملاء المنتظمين
05:25
with where they spend most of their time.
107
325737
2609
في أماكن وجودهم معظم الوقت.
05:29
We could also see that she communicated a lot
108
329349
2581
ورأينا أيضاً بأنها تواصلت كثيراً
05:31
with many different people throughout the day
109
331954
2348
مع العديد من الأشخاص خلال اليوم
05:34
and that she had a strong support network.
110
334326
2342
وأن لديها شبكة دعم قوية من الحلفاء.
05:37
Our data shows
111
337287
1393
تظهر بياناتنا
05:38
that people who communicate with more than 58 different contacts
112
338704
4680
أن الأشخاص الذين يتجاوز تواصلهم مع أكثر من ٥٨ شخصاً
05:43
tend to be more likely to be good borrowers.
113
343408
2901
هم وعلى الأرجح مقترضون جيدون.
05:46
In Jenipher's case,
114
346333
1269
في حالة "جنيفر"
05:47
she communicated with 89 different individuals,
115
347626
4043
تواصلت مع ٨٩ شخصاً
05:51
which showed a nine percent increase in her repayment.
116
351693
3251
مما أوضح زيادة وقدرها تسعة في المئة من احتمالية السداد
05:55
These are just some of the thousands of different data points
117
355888
3767
وهذا فقط عدد قليل من آلاف النقاط المختلفة
05:59
that we look at to understand a person's creditworthiness.
118
359679
3233
والتي نقوم بتحليلها لفهم الأهلية الائتمانية للأفراد.
06:03
And after analyzing all of these different data points,
119
363397
3073
وبعد تحليل جميع هذه النقاط المختلفة،
06:06
we took the first risk
120
366494
1972
أقدمنا على المخاطرة الأولى
06:08
and gave Jenipher a loan.
121
368490
2043
وقدمنا قرض لجنيفر.
06:11
This is data that would not be found on a paper trail
122
371370
3326
لا يمكن رؤية هذا النوع من البيانات في المستندات
06:14
or in any formal financial record.
123
374720
2568
أو حتى في أي من السجلات المالية الرسمية.
06:17
But it proves trust.
124
377720
1788
ومع ذلك أكدت البيانات القدرة على ضمان الثقة.
06:20
By looking beyond income,
125
380193
1977
من خلال النظر الى ما هو أبعد من الدخل
06:22
we can see that people in emerging markets
126
382194
2157
يمكننا أن نرى أن الأشخاص في الأسواق الناشئة
06:24
that may seem risky and unpredictable on the surface
127
384375
3669
والذي يبدو ظاهرهم محفوف بالمخاطر ولا يمكن التنبؤ به
06:28
are actually willing and have the capacity to repay.
128
388068
4226
في الواقع هم على استعداد، ولديهم القدرة على السداد.
06:33
Our credit scores have helped us deliver over 200,000 loans in Kenya
129
393334
5185
ساعدتنا نقاط الأهلية الائتمانية الخاصة بنا على تقديم ٢٠٠.٠٠٠ قرض في كينيا
06:38
in just the past year.
130
398543
1597
خلال السنة الماضية فقط.
06:40
And our repayment rates are above 90 percent --
131
400164
3302
ومعدلات السداد لدينا تفوق نسبة ٩٠ في المئة
06:43
which, by the way, is in line with traditional bank repayment rates.
132
403490
5295
والتي هي بالمناسبة، متماشية مع معدلات السداد في البنوك التقليدية.
06:49
With something as simple as a credit score,
133
409564
2909
من خلال أمر بسيط مثل نقاط الأهلية الائتمانية،
06:52
we're giving people the power to build their own futures.
134
412497
3515
نقوم بإعطاء الناس القدرة على بناء مستقبلهم.
06:56
Our customers have used their loans for family expenses,
135
416647
3307
وقد استخدم عملائنا قروضهم في تغطية المصاريف العائلية،
06:59
emergencies, travel
136
419978
1857
حالات الطوارئ، والسفر
07:01
and for investing back into growing their businesses.
137
421859
2972
والإستثمار مرة أخرى في تنمية أعمالهم.
07:05
They're now building better economies and communities
138
425792
3472
يقومون الآن على بناء أنظمة اقتصادية ومجتمعات أفضل
07:09
where more people can succeed.
139
429288
2324
حيث يمكن للمزيد من الأفراد تحقيق النجاح.
07:12
Over the past two years of using our product,
140
432664
2728
ومن خلال استخدام منتجنا على مدى العامين الماضيين،
07:15
Jenipher has increased her savings by 60 percent.
141
435416
4184
تمكنت "جنيفر" من زيادة مدخراتها بنسبة ٦٠ في المئة.
07:19
She's also started two additional food stalls
142
439624
2652
وأنشأت اثنين أيضاً من أكشاك الطعام الإضافية
07:22
and is now making plans for her own restaurant.
143
442300
3077
وتقوم الآن بالتخطيط من أجل إنشاء مطعمها الخاص.
07:25
She's applying for a small-business loan from a commercial bank,
144
445401
3404
وهي تتقدم للحصول على قرض الأعمال الصغيرة من أحد البنوك التجارية،
07:28
because she now has the credit history to prove she deserves it.
145
448829
4725
لأنه قد أصبح لديها الآن التاريخ الائتماني اللازم لإثبات قدرتها المالية على السداد.
07:34
I saw Jenipher in Nairobi just last week,
146
454038
2915
رأيت "جنيفر" في نيروبي الأسبوع الماضي،
07:36
and she told me how excited she was to get started.
147
456977
3251
وقالت لي كم كانت متحمسة للبدء.
07:40
She said,
148
460252
1288
وقالت حينها،
07:42
"Only my son believed I could do this. I didn't think this was for me."
149
462178
5479
"ولدي فقط هو من أعتقد أنني قادرة على النجاح اذ لم أعتقد ان الأمر يصلح لي"
07:48
She's lived her whole life
150
468250
2286
كانت تعيش طوال حياتها
07:50
believing that there was a part of the world that was closed off to her.
151
470560
4293
وهي تعتقد أن جزءاً من العالم لم يكن متاحا لها
07:55
Our job now is to open the world to Jenipher
152
475536
4356
مهمتنا الآن هي فتح العالم أمام "جنيفر"
07:59
and the billions like her that deserve to be trusted.
153
479916
4195
وأمام المليارات من أمثال "جنيفر" والذين يستحقون الثقة.
08:04
Thank you.
154
484135
1159
شكراً لكم.
08:05
(Applause)
155
485318
4332
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7