Steven Cowley: Fusion is energy's future

115,976 views ・ 2009-12-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
The key question is, "When are we going to get fusion?"
0
15260
5000
السؤال الأساسي هو، " متى سنصل إلى الإنصهار؟"
00:20
It's really been a long time since we've known about fusion.
1
20260
3000
لقد مرّ وقت طويل منذ أن عرفنا عن الإنصهار.
00:23
We've known about fusion since 1920,
2
23260
2000
لقد عرفنا عن الإنصهار منذ عام 1920،
00:25
when Sir Arthur Stanley Eddington
3
25260
2000
عندما خمّن السير آرثر ستانلي والمدير العام
00:27
and the British Association for the Advancement of Science
4
27260
3000
للجمعية البريطانية لتقدم العلوم
00:30
conjectured that that's why the sun shines.
5
30260
3000
أن لهذا السبب تشرق الشمس.
00:33
I've always been very worried about resource.
6
33260
3000
لقد كنت دائم القلق حول الموارد.
00:36
I don't know about you, but
7
36260
2000
لا أعرف عنكم، لكن
00:38
when my mother gave me food,
8
38260
2000
عندما أعطتني أمي الطعام
00:40
I always sorted the ones I disliked
9
40260
3000
كنت دائماً أميز الطعام الذي لا أحب
00:43
from the ones I liked.
10
43260
2000
من الطعام الذي أحب.
00:45
And I ate the disliked ones first,
11
45260
2000
وكنت آكل الذي لا أحب أولاً،
00:47
because the ones you like, you want to save.
12
47260
4000
لأن الطعام الذي تحب، تريد إبقائه.
00:51
And as a child you're always worried about resource.
13
51260
3000
وكطفل تكون في حالة قلق دائم حول الموارد.
00:54
And once it was sort of explained to me
14
54260
3000
وذات مرة قامت بالتوضيح لي
00:57
how fast we were using up the world's resources,
15
57260
4000
مدى السرعة التي نستخدم بها موارد العالم،
01:01
I got very upset,
16
61260
2000
كنت أغضب جداً،
01:03
about as upset as I did when I realized
17
63260
2000
غاضب مثلما كنت حينما أدركت
01:05
that the Earth will only last about five billion years
18
65260
2000
أن الأرض ستفنى بعد خمسة مليارات سنة فقط
01:07
before it's swallowed by the sun.
19
67260
3000
قبل أن تبتلعها الشمس.
01:10
Big events in my life,
20
70260
3000
أحداث كبيرة في حياتي،
01:13
a strange child.
21
73260
2000
طفل غريب.
01:15
(Laughter)
22
75260
1000
(ضحك)
01:16
Energy, at the moment, is dominated by resource.
23
76260
3000
الطاقة، في هذه اللحظة، تهيمن عليها الموارد.
01:19
The countries that make a lot of money out of energy
24
79260
3000
البلدان التي تجني الكثير من الأموال بفعل الطاقة
01:22
have something underneath them.
25
82260
3000
لديها شئ من تحتها.
01:25
Coal-powered industrial revolution in this country --
26
85260
4000
الثورة الصناعية التي قادها الفحم في هذه البلاد --
01:29
oil, gas, sorry.
27
89260
4000
النفط، الغاز، آسف.
01:33
(Laughter)
28
93260
3000
(ضحك)
01:36
Gas, I'm probably the only person
29
96260
2000
الغاز، من المحتمل أنني الشخص الوحيد
01:38
who really enjoys it when Mister Putin
30
98260
2000
الذي يستمتع به عندما يوقف السيد بوتين
01:40
turns off the gas tap, because my budget goes up.
31
100260
3000
صنبور الغاز، لأن ميزانيتي ترتفع.
01:43
We're really dominated now
32
103260
5000
نحن حقاً مُهيمن علينا الآن
01:48
by those things that we're using up faster and faster and faster.
33
108260
5000
بتلك الأشياء التي نستخدمها بصورة أسرع وأسرع وأسرع.
01:53
And as we try to lift billions of people out of poverty
34
113260
3000
وبينما نحاول إنتشال مليارات الناس من الفقر
01:56
in the Third World, in the developing world,
35
116260
4000
في العالم الثالث، في الدول النامية،
02:00
we're using energy faster and faster.
36
120260
2000
نحن نستخدم الطاقة أسرع وأسرع.
02:02
And those resources are going away.
37
122260
2000
وتلك الموارد تذهب بلا عودة.
02:04
And the way we'll make energy in the future
38
124260
2000
والطريقة التي سننتج بها الطاقة في المستقبل
02:06
is not from resource,
39
126260
3000
ليست من الموارد،
02:09
it's really from knowledge.
40
129260
2000
إنها حقاً من المعرفة.
02:11
If you look 50 years into the future,
41
131260
3000
إذا نظرتم 50 سنة في المستقبل،
02:14
the way we probably will be making energy
42
134260
2000
فان الطريقة التي من المحتمل أن نصنع بها الطاقة
02:16
is probably one of these three,
43
136260
3000
على الأرجح أحد هذه الثلاثة،
02:19
with some wind, with some other things,
44
139260
2000
بالرياح، ببعض الأشياء الأخرى،
02:21
but these are going to be the base load energy drivers.
45
141260
3000
لكن هذه ستكون قواعد تحميل الطاقة التي تقود.
02:24
Solar can do it, and we certainly have to develop solar.
46
144260
5000
يمكن للطاقة الشمسية فعل ذلك، وبالتأكيد ينبغي علينا تطوير الطاقة الشمسية.
02:29
But we have a lot of knowledge to gain before we can make solar
47
149260
3000
لكن يلزمنا الكثير من المعرفة قبل أن نتمكن من إنتاج الطاقة الشمسية
02:32
the base load energy supply for the world.
48
152260
4000
قاعدة تحميل الطاقة الرئيسية للعالم.
02:36
Fission.
49
156260
3000
الإنشطار.
02:39
Our government is going to put in six new nuclear power stations.
50
159260
4000
ستقوم حكومتنا بتنصيب ست محطات إنتاج طاقة نووية جديدة.
02:43
They're going to put in six new nuclear power stations,
51
163260
2000
سيقومون بوضع ست محطات إنتاج طاقة نووية ،
02:45
and probably more after that.
52
165260
2000
وعلى الأرجح أكثر بعد ذلك.
02:47
China is building nuclear power stations. Everybody is.
53
167260
2000
تبني الصين محطات إنتاج طاقة نووية. الجميع يفعل.
02:49
Because they know that that is one sure way
54
169260
3000
لأنهم يعلمون أن ذلك أحد الطرق المضمونة
02:52
to do carbon-free energy.
55
172260
4000
لإنتاج طاقة لا تبعث الكربون.
02:56
But if you wanted to know what the perfect energy source is,
56
176260
3000
لكن إذا أردتم معرفة ما هي أفضل مصدر للطاقة،
02:59
the perfect energy source is one
57
179260
2000
فان أفضل مصدر للطاقة هو
03:01
that doesn't take up much space,
58
181260
3000
ذلك الذي لا يأخذ مساحة كبيرة،
03:04
has a virtually inexhaustible supply,
59
184260
3000
ولديه مصدر طاقة لا ينضب إفتراضياً،
03:07
is safe, doesn't put any carbon into the atmosphere,
60
187260
4000
وآمن، ولا يبعث بأي كربون إلى الغلاف الجوي،
03:11
doesn't leave any long-lived radioactive waste:
61
191260
4000
ولا يخلّف أي مخلفات مشعة طويلة الأمد،
03:15
it's fusion.
62
195260
2000
إنه الإنصهار.
03:17
But there is a catch. Of course there is always a catch in these cases.
63
197260
2000
لكن هناك مشكلة. وبالطبع فهناك دائماً مشكلة في هذه الحالات.
03:19
Fusion is very hard to do.
64
199260
3000
الإنصهار صعب جداً لتحقيقه.
03:22
We've been trying for 50 years.
65
202260
3000
لقد كنا نحاول طوال 50 سنة.
03:25
Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics.
66
205260
3000
حسناً. ما هو الإنصهار؟ هنا تأتي الفيزياء النووية.
03:28
And sorry about that, but this is what turns me on.
67
208260
3000
وآسف على ذلك، لكن هذا ما يحركني.
03:31
(Laughter)
68
211260
2000
(ضحك)
03:33
I was a strange child.
69
213260
4000
لقد كنت طفلاً غريباً.
03:37
Nuclear energy comes for a simple reason.
70
217260
4000
تأتي الطاقة النووية لسبب بسيط.
03:41
The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
71
221260
4000
أكثر نواة إستقراراً هي نواة الحديد، تماماً في منتصف الجدول الدوري.
03:45
It's a medium-sized nucleus.
72
225260
2000
إنها نواة متوسطة الحجم.
03:47
And you want to go towards iron if you want to get energy.
73
227260
4000
وستتجه نحو الحديد إذا كنت ترغب بالحصول على الطاقة.
03:51
So, uranium, which is very big, wants to split.
74
231260
3000
إذاً، اليورانيوم، الذي هو كبير جداً، يريد الإنشطار.
03:54
But small atoms want to join together,
75
234260
3000
لكن الجزيئات الصغيرة لتلتحم سوياً،
03:57
small nuclei want to join together
76
237260
2000
النواة الصغيرة تريد الإلتحام سوياً
03:59
to make bigger ones to go towards iron.
77
239260
2000
لتكوين نواة أكبر لتتجه نحو الحديد.
04:01
And you can get energy out this way.
78
241260
2000
ويمكنك الحصول على الطاقة بهذه الطريقة.
04:03
And indeed that's exactly what stars do.
79
243260
2000
وبالطبع ذلك بالضبط ما تفعله النجوم.
04:05
In the middle of stars, you're joining hydrogen together to make helium
80
245260
4000
في وسط النجوم يتجمع الهيدروجين سوياً ليصنع الهيليوم
04:09
and then helium together to make carbon,
81
249260
2000
ثم يتجمع الهيليوم سوياً ليصنع الكربون،
04:11
to make oxygen, all the things that you're made of
82
251260
2000
ليصنع الأوكسجين، كل هذه الأشياء التي نتكون منها
04:13
are made in the middle of stars.
83
253260
3000
تُصنع بين النجوم.
04:16
But it's a hard process to do
84
256260
2000
لكنها عملية صعبة لتتم
04:18
because, as you know, the middle of a star is quite hot,
85
258260
3000
لأنه كما تعلمون، منطقة ما بين النجوم ساخنة جداً،
04:21
almost by definition.
86
261260
4000
تقريباً بحسب التعريف.
04:25
And there is one reaction
87
265260
3000
وهناك رد فعل واحد
04:28
that's probably the easiest fusion reaction to do.
88
268260
5000
وهو على الأرجح أسهل ردود فعل الإنصهار لنفعله.
04:33
It's between two isotopes of hydrogen, two kinds of hydrogen:
89
273260
4000
إنه بين أثنين من نظائر الهيدروجين، نوعين من الهيدروجين،
04:37
deuterium, which is heavy hydrogen,
90
277260
3000
الديوتيريوم ، وهو الهيدروجين الثقيل،
04:40
which you can get from seawater,
91
280260
2000
الذي يمكن الحصول عليه من ماء البحر،
04:42
and tritium which is super-heavy hydrogen.
92
282260
4000
و التريتيوم والذي هو هيدروجين فائق الثقلة.
04:46
These two nuclei, when they're far apart, are charged.
93
286260
4000
هذان النوعان للنواة، حينما يكونان بعيدين عن بعضهما، يتم شحنهم.
04:50
And you push them together and they repel.
94
290260
3000
وحينما تدفعهم لبعضهم البعض، ويقومان بالصد.
04:53
But when you get them close enough,
95
293260
2000
لكن حينما تقربهما لبعض بقرب كافي،
04:55
something called the strong force starts to act
96
295260
2000
يبدأ شئ يسمى بالقوة الخارقة في العمل
04:57
and pulls them together.
97
297260
2000
ويسحبهما سوياً.
04:59
So, most of the time they repel.
98
299260
2000
إذاً، فمعظم الوقت يقومان بالصد.
05:01
You get them closer and closer and closer and then at some point
99
301260
2000
حينما تقربهما أكثر وأكثر وأكثر عندها في نقطة معينة
05:03
the strong force grips them together.
100
303260
3000
تقوم القوة الخارقة بسحبهم سوياً.
05:06
For a moment they become helium 5,
101
306260
2000
لوهلة يصبحان الهيليوم 5،
05:08
because they've got five particles inside them.
102
308260
2000
لأن لديهم خمس جسيمات داخلهم.
05:10
So, that's that process there. Deuterium and tritium goes together
103
310260
2000
لذا، تلك العملية التي تحدث هناك. يتجمع الديوتريوم والتريتيوم سويةً
05:12
makes helium 5.
104
312260
2000
ويصنعان الهيليوم 5.
05:14
Helium splits out, and a neutron comes out
105
314260
3000
ينشطر الهيليوم، ويخرج النيترون
05:17
and lots of energy comes out.
106
317260
2000
وتنتج طاقة هائلة.
05:19
If you can get something to about 150 million degrees,
107
319260
3000
إذا أستطعت الوصول لدرجة حرارة مئوية تبلغ حوالي 150 مليون ،
05:22
things will be rattling around so fast
108
322260
2000
ستصبح الأمور صاخبة بصورة سريعة
05:24
that every time they collide in just the right configuration,
109
324260
4000
بحيث حينما يصطدمان كل مرة في السياق الصحيح،
05:28
this will happen, and it will release energy.
110
328260
2000
سيحدث هذا، وستنتج طاقة.
05:30
And that energy is what powers fusion.
111
330260
4000
وتلك الطاقة هي قوى الإنصهار.
05:34
And it's this reaction that we want to do.
112
334260
3000
وهذا هو التفاعل الذي نريد عمله.
05:37
There is one trickiness about this reaction.
113
337260
3000
هناك خدعة واحدة حول التفاعل هذا.
05:40
Well, there is a trickiness that you have to make it 150 million degrees,
114
340260
3000
حسناً، هناك خدعة أنه ينبغي عليك الوصول لدرجة حرارة 150 مليون درجة،
05:43
but there is a trickiness about the reaction yet.
115
343260
3000
لكن هناك خدعة حول التفاعل حتى الآن.
05:46
It's pretty hot.
116
346260
2000
إنها ساخنة جداً.
05:48
The trickiness about the reaction is that
117
348260
2000
الخدعة حول التفاعل هي أن
05:50
tritium doesn't exist in nature.
118
350260
2000
التريتيوم غير موجود في الطبيعة.
05:52
You have to make it from something else.
119
352260
2000
ينبغي أن تصنعه من شئ آخر.
05:54
And you make if from lithium. That reaction at the bottom,
120
354260
3000
وتصنعه من الليثيوم. ذلك التفاعل في الأسفل،
05:57
that's lithium 6, plus a neutron,
121
357260
4000
ذلك هو الليثيوم 6، إضافة إلى النيوترون،
06:01
will give you more helium, plus tritium.
122
361260
2000
سينتج المزيد من الهيليوم، إضافة إلى التريتيوم.
06:03
And that's the way you make your tritium.
123
363260
2000
وتلك هي طريقة صنع التريتيوم.
06:05
But fortunately, if you can do this fusion reaction,
124
365260
3000
لكن بكل أسف، إن أستطعت فعل تفاعل الإنصهار هذا،
06:08
you've got a neutron, so you can make that happen.
125
368260
4000
ينبغي الحصول على النيوترون، حتى تتمكن من تحقيق ذلك.
06:12
Now, why the hell would we bother to do this?
126
372260
3000
الآن، لماذا سنزعج أنفسنا بعناء فعل هذا؟
06:15
This is basically why we would bother to do it.
127
375260
3000
لهذا السبب في الأساس ينبغي أن نزعج أنفسنا بعناء فعلها.
06:18
If you just plot how much fuel
128
378260
4000
إذا أستطعت فعل إسقاط بياني لكم الوقود الكبير
06:22
we've got left, in units of
129
382260
2000
المتبقي لنا، بوحدات
06:24
present world consumption.
130
384260
2000
لإستهلاك العالم حالياً.
06:26
And as you go across there you see
131
386260
3000
وحينما تمر عبر تلك التي ترونها
06:29
a few tens of years of oil -- the blue line, by the way,
132
389260
2000
بعد عشرات السنوات القريبة للنفط -- الخط الأزرق، بالمناسبة،
06:31
is the lowest estimate of existing resources.
133
391260
3000
هو أقل تقدير للموارد الموجودة.
06:34
And the yellow line is the most optimistic estimate.
134
394260
4000
والخط الأصفر هي أكثر التقديرات تفاؤلاً.
06:38
And as you go across there you will see
135
398260
2000
وبينما تقوم بالمرور هناك سترى
06:40
that we've got a few tens of years, and perhaps 100 years
136
400260
2000
أنه تبقت لنا سنوات قليلة، وربما 100 عاماً
06:42
of fossil fuels left.
137
402260
3000
من الوقود الإحفوري المتبقي.
06:45
And god knows we don't really want to burn all of it,
138
405260
2000
والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله.
06:47
because it will make an awful lot of carbon in the air.
139
407260
2000
لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء.
06:49
And then we get to uranium.
140
409260
3000
ثم نذهب إلى اليورانيوم.
06:52
And with current reactor technology
141
412260
2000
ومع تكنلوجيا المفاعلات الحالية
06:54
we really don't have very much uranium.
142
414260
3000
فليس لدينا الكثير من اليورانيوم.
06:57
And we will have to extract uranium from sea water,
143
417260
2000
وسيتوجب علينا إستخلاص اليورانيوم من ماء البحر،
06:59
which is the yellow line,
144
419260
2000
الذي هو الخط الأصفر،
07:01
to make conventional nuclear power stations
145
421260
3000
لصنع محطات توليد الطاقة النووية التقليدية
07:04
actually do very much for us.
146
424260
2000
التي تفعل الكثير لنا في الواقع.
07:06
This is a bit shocking, because in fact our government
147
426260
2000
هذا مثير للهلع قليلاً، لأن حكومتنا حقيقةً
07:08
is relying on that for us to meet Kyoto,
148
428260
3000
تعتمد علينا لنواكب بروتوكول كيوتو،
07:11
and do all those kind of things.
149
431260
2000
وأن نفعل كل هذه الأشياء.
07:13
To go any further you would have to have breeder technology.
150
433260
2000
للمضي قدماً سنحتاج لتكنلوجيا أحدث.
07:15
And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
151
435260
4000
والتكنلوجيا الأحدث تتكاثر بسرعة. وذلك بالغ الخطورة.
07:19
The big thing, on the right,
152
439260
2000
الشئ الضخم، على اليمين،
07:21
is the lithium we have in the world.
153
441260
2000
هو الليثيوم الموجود في العالم.
07:23
And lithium is in sea water. That's the yellow line.
154
443260
3000
والليثيوم في ماء البحر. ذلك الخط الأصفر.
07:26
And we have 30 million years worth of fusion fuel in sea water.
155
446260
4000
ولدينا ما يساوي ثلاثين مليون سنة من وقود الإنصهار في ماء البحر.
07:30
Everybody can get it. That's why we want to do fusion.
156
450260
3000
يمكن للجميع الحصول عليه. لهذا نريد عمل الإنصهار.
07:33
Is it cost-competitive?
157
453260
3000
هل الإنصهار منافس في السعر؟
07:36
We make estimates of what we think it would cost
158
456260
2000
نحن نقوم بتقديرات لما نعتقد انها التكلفة
07:38
to actually make a fusion power plant.
159
458260
2000
لإقامة منشأة توليد طاقة إنصهار.
07:40
And we get within about the same price
160
460260
3000
ونصل لحوالي نفس السعر
07:43
as current electricity.
161
463260
2000
كتكلفة الكهرباء حالياً.
07:45
So, how would we make it?
162
465260
2000
لذا، كيف سنصنعه؟
07:47
We have to hold something at 150 million degrees.
163
467260
3000
ينبغي أن نصل بشئ لدرجة حرارة 150 مليون درجة مئوية.
07:50
And, in fact, we've done this.
164
470260
3000
وفي الحقيقة، لقد قمنا بذلك.
07:53
We hold it with a magnetic field.
165
473260
2000
نقوم بها عبر المجال المغناطيسي.
07:55
And inside it, right in the middle of this toroidal shape, doughnut shape,
166
475260
5000
وداخله، تماماً في منتصف هذا الشكل الحلقي، الشكل الدائري المجوف،
08:00
right in the middle is 150 million degrees.
167
480260
2000
تماماً في المنتصف 150 مليون درجة مئوية.
08:02
It boils away in the middle at 150 million degrees.
168
482260
4000
إنها تغلي في المنتصف حتى 150 مليون درجة مئوية.
08:06
And in fact we can make fusion happen.
169
486260
2000
وفي الواقع بمستطاعنا تحقيق الإنصهار.
08:08
And just down the road, this is JET.
170
488260
2000
وفي الطريق، هذه النفاثة.
08:10
It's the only machine in the world that's actually done fusion.
171
490260
2000
إنها الآلة الوحيدة في العالم التي تقوم بالإنصهار فعلاً.
08:12
When people say fusion is 30 years away, and always will be,
172
492260
3000
حينما يقول الناس أن الإنصهار على بُعد 30 سنة، ودائماً سيكون هكذا،
08:15
I say, "Yeah, but we've actually done it." Right?
173
495260
3000
أقول، " نعم، لكننا فعلناه بالفعل." صحيح؟
08:18
We can do fusion. In the center of this device
174
498260
2000
يمكننا عمل الإنصهار. في مركز هذه الآلة
08:20
we made 16 megawatts of fusion power in 1997.
175
500260
3000
قمنا بانتاج 16 ميغاواط من طاقة الإنصهار عام 1997.
08:23
And in 2013 we're going to fire it up again
176
503260
3000
وفي عام 2013 سنقوم بإشعالها مجدداً
08:26
and break all those records.
177
506260
2000
ونحطم تلك الأرقام.
08:28
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
178
508260
3000
لكن ذلك في الواقع ليست طاقة إنصهار. ذلك يمكن فقط من حدوث بعض الإنصهار.
08:31
We've got to take that, we've got to make that into a fusion reactor.
179
511260
3000
وينبغي علينا أخذ ذلك، وينبغي علينا تحويل ذلك إلى مفاعل إنصهار.
08:34
Because we want 30 million years worth of fusion power for the Earth.
180
514260
5000
لأننا نحتاج لما يساوي 30 مليون سنة من طاقة الإنصهار للأرض.
08:39
This is the device we're building now.
181
519260
2000
هذه هي الآلة التي نقوم ببناءها الآن.
08:41
It gets very expensive to do this research.
182
521260
2000
وهذا البحث مكلف جداً.
08:43
It turns out you can't do fusion on a table top
183
523260
2000
وقد وضح أنه لا يمكنك عمل الإنصهار على قمة الطاولة
08:45
despite all that cold fusion nonsense. Right?
184
525260
3000
رغماً عن أن كل ذلك الهراء عن الإنصهار البارد. حسناً؟
08:48
You can't. You have to do it in a very big device.
185
528260
3000
لا يمكنك. ينبغي عليك فعله في آلة ضخمة جداً.
08:51
More than half the world's population is involved in building this device
186
531260
3000
أكثر من نصف سكان العالم يشاركون في بناء هذه الآلة
08:54
in southern France, which is a nice place to put an experiment.
187
534260
3000
في جنوب فرنسا. التي هي مكان جميل لإجراء التجربة.
08:57
Seven nations are involved in building this.
188
537260
4000
تشارك سبع دول في بناء هذا.
09:01
It's going to cost us 10 billion. And we'll produce half a gigawatt of fusion power.
189
541260
4000
سيكلفنا 10 مليارات دولار. وسننتج نصف غيغاواط من طاقة الإنصهار.
09:05
But that's not electricity yet.
190
545260
3000
لكن ذلك ليست كهرباء بعد.
09:08
We have to get to this.
191
548260
2000
ينبغي علينا الوصول لهذا.
09:10
We have to get to a power plant.
192
550260
2000
ينبغي علينا إقامة منشأة طاقة.
09:12
We have to start putting electricity on the grid
193
552260
2000
ينبغي علينا بدء وضع الكهرباء على شبكة
09:14
in this very complex technology.
194
554260
2000
في هذه التكنلوجيا المعقدة جداً.
09:16
And I'd really like it to happen a lot faster than it is.
195
556260
3000
وأريد حقاً أن يحدث ذلك بوتيرة أسرع مما هي عليه.
09:19
But at the moment, all we can imagine is sometime in the 2030s.
196
559260
5000
لكن في هذه اللحظة يمكننا تخيل أن هذا سيحدث في أعوام 2030.
09:24
I wish this were different. We really need it now.
197
564260
2000
كنت أتمنى أن هذا مختلف. فنحن في أمس الحاجة إليه الآن.
09:26
We're going to have a problem with power
198
566260
2000
سنواجه مشكلة مع الطاقة
09:28
in the next five years in this country.
199
568260
2000
في الخمس سنوات القادمة في هذا البلد.
09:30
So 2030 looks like an infinity away.
200
570260
4000
لذا فالعام 2030 يبدو ك مالانهاية في البُعد.
09:34
But we can't abandon it now; we have to push forward,
201
574260
2000
لكن لا يمكننا التخلي عنه الآن. ينبغي أنه ندفعه قدماً،
09:36
get fusion to happen.
202
576260
2000
وأن نحقق حدوث الإنصهار.
09:38
I wish we had more money, I wish we had more resources.
203
578260
2000
كنت أتمنى لو أن لدينا المزيد من المال، والموارد.
09:40
But this is what we're aiming at,
204
580260
2000
لكن هذا ما نهدف له،
09:42
sometime in the 2030s --
205
582260
2000
في وقت ما في أعوام 2030--
09:44
real electric power from fusion. Thank you very much.
206
584260
2000
طاقة كهربائية حقيقية من الإنصهار. شكراً جزيلاً لكم.
09:46
(Applause)
207
586260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7