Steven Cowley: Fusion is energy's future

115,976 views ・ 2009-12-22

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Wahyu Perdana Yudistiawan
00:15
The key question is, "When are we going to get fusion?"
0
15260
5000
Pertanyaan kuncinya adalah, "Kapan kita akan memiliki teknologi fusi?"
00:20
It's really been a long time since we've known about fusion.
1
20260
3000
Kita sudah tahu tentang fusi sejak dulu.
00:23
We've known about fusion since 1920,
2
23260
2000
Kita telah mengetahuinya sejak 1920,
00:25
when Sir Arthur Stanley Eddington
3
25260
2000
saat Sir Arthur Stanley Eddington
00:27
and the British Association for the Advancement of Science
4
27260
3000
dan Perkumpulan bagi Kemajuan Ilmu Pengetahuan Inggris
00:30
conjectured that that's why the sun shines.
5
30260
3000
membuat dugaan bahwa itu adalah penyebab matahari bersinar.
00:33
I've always been very worried about resource.
6
33260
3000
Saya selalu khawatir akan sumber alam.
00:36
I don't know about you, but
7
36260
2000
Saya tidak tahu bagaimana dengan anda, namun
00:38
when my mother gave me food,
8
38260
2000
saat ibu saya memberikan saya makanan
00:40
I always sorted the ones I disliked
9
40260
3000
saya selalu memisahkan makanan yang saya tidak suka
00:43
from the ones I liked.
10
43260
2000
dengan yang saya sukai.
00:45
And I ate the disliked ones first,
11
45260
2000
Saya makan makanan yang tidak saya sukai terlebih dahulu
00:47
because the ones you like, you want to save.
12
47260
4000
karena saya ingin menyimpan yang saya sukai.
00:51
And as a child you're always worried about resource.
13
51260
3000
Dan sebagai anak-anak, anda selalu khawatir tentang sumber alam.
00:54
And once it was sort of explained to me
14
54260
3000
Hal ini semacam menjelaskan kepada saya
00:57
how fast we were using up the world's resources,
15
57260
4000
betapa cepatnya kita menghabiskan sumber alam di dunia,
01:01
I got very upset,
16
61260
2000
saya menjadi sangat kecewa,
01:03
about as upset as I did when I realized
17
63260
2000
sama seperti saat saya menyadari
01:05
that the Earth will only last about five billion years
18
65260
2000
bahwa usia Bumi tinggal lima miliar tahun lagi
01:07
before it's swallowed by the sun.
19
67260
3000
sebelum tertelan oleh matahari.
01:10
Big events in my life,
20
70260
3000
Kejadian yang penting bagi hidup saya,
01:13
a strange child.
21
73260
2000
seorang anak yang aneh.
01:15
(Laughter)
22
75260
1000
(Tawa)
01:16
Energy, at the moment, is dominated by resource.
23
76260
3000
Saat ini, sumber energi didominasi oleh sumber alam.
01:19
The countries that make a lot of money out of energy
24
79260
3000
Negara-negara yang mendapat banyak pemasukan dari energi
01:22
have something underneath them.
25
82260
3000
mengandung banyak sumber alam di bawahnya.
01:25
Coal-powered industrial revolution in this country --
26
85260
4000
Revolusi industri di negara ini yang digerakkan oleh batubara --
01:29
oil, gas, sorry.
27
89260
4000
minyak, gas, maaf.
01:33
(Laughter)
28
93260
3000
(Tawa)
01:36
Gas, I'm probably the only person
29
96260
2000
Gas. Mungkin saya satu-satunya orang
01:38
who really enjoys it when Mister Putin
30
98260
2000
yang senang saat Tuan Putin
01:40
turns off the gas tap, because my budget goes up.
31
100260
3000
menghentikan aliran gas (ke Amerika), karena anggaran untuk saya naik.
01:43
We're really dominated now
32
103260
5000
Sekarang kita benar-benar didominasi
01:48
by those things that we're using up faster and faster and faster.
33
108260
5000
oleh hal yang kita gunakan dengan semakin cepat.
01:53
And as we try to lift billions of people out of poverty
34
113260
3000
Dan saat kita mencoba membebaskan miliaran orang dari kemiskinan
01:56
in the Third World, in the developing world,
35
116260
4000
di negara dunia ketiga, di negara berkembaing,
02:00
we're using energy faster and faster.
36
120260
2000
kita semakin cepat menggunakan energi.
02:02
And those resources are going away.
37
122260
2000
Dan sumber alam itu menghilang.
02:04
And the way we'll make energy in the future
38
124260
2000
Dan cara kita menghasilkan energi di masa depan
02:06
is not from resource,
39
126260
3000
bukanlah dari sumber alam,
02:09
it's really from knowledge.
40
129260
2000
namun dari ilmu pengetahuan.
02:11
If you look 50 years into the future,
41
131260
3000
Jika kita melihat 50 tahun ke depan,
02:14
the way we probably will be making energy
42
134260
2000
mungkin cara kita menghasilkan energi
02:16
is probably one of these three,
43
136260
3000
adalah salah satu dari ketiga hal ini,
02:19
with some wind, with some other things,
44
139260
2000
dengan tenaga angin, dengan beberapa hal lain,
02:21
but these are going to be the base load energy drivers.
45
141260
3000
inilah yang akan menjadi dasar penggerak energi masa depan.
02:24
Solar can do it, and we certainly have to develop solar.
46
144260
5000
Tenaga matahari dapat diandalkan, dan kita harus mengembangkannya.
02:29
But we have a lot of knowledge to gain before we can make solar
47
149260
3000
Namun kita masih harus banyak belajar untuk mendapatkan energi matahari
02:32
the base load energy supply for the world.
48
152260
4000
sebagai sumber utama energi dunia.
02:36
Fission.
49
156260
3000
Fisi.
02:39
Our government is going to put in six new nuclear power stations.
50
159260
4000
Pemerintah kita akan membangun enam pembangkit lisrik tenaga nuklir.
02:43
They're going to put in six new nuclear power stations,
51
163260
2000
Mereka akan membangun enam pembangkit listrik tenaga nuklir baru
02:45
and probably more after that.
52
165260
2000
dan mungkin lebih banyak lagi sesudahnya.
02:47
China is building nuclear power stations. Everybody is.
53
167260
2000
Cina sedang membangun pembangkit listrik tenaga nuklir. Semua orang juga.
02:49
Because they know that that is one sure way
54
169260
3000
Karena mereka tahu itulah cara yang pasti
02:52
to do carbon-free energy.
55
172260
4000
untuk menghasilkan energi bebas karbon.
02:56
But if you wanted to know what the perfect energy source is,
56
176260
3000
Namun jika anda ingin tahu tentang sumber energi yang sempurna,
02:59
the perfect energy source is one
57
179260
2000
sumber energi yang sempurna adalah sesuatu
03:01
that doesn't take up much space,
58
181260
3000
yang tidak memerlukan tempat yang luas,
03:04
has a virtually inexhaustible supply,
59
184260
3000
memiliki pasokan bahan yang tidak akan habis,
03:07
is safe, doesn't put any carbon into the atmosphere,
60
187260
4000
aman, tidak melepaskan karbon ke atmosfer,
03:11
doesn't leave any long-lived radioactive waste:
61
191260
4000
tidak meniinggalkan limbah radioaktif dalam jangka waktu lama,
03:15
it's fusion.
62
195260
2000
hal itu adalah fusi.
03:17
But there is a catch. Of course there is always a catch in these cases.
63
197260
2000
Namun ada tantangan. Tentu saja selalu akan ada tantangan pada masalah ini.
03:19
Fusion is very hard to do.
64
199260
3000
Reaksi fusi sangat sulit untuk dilakukan.
03:22
We've been trying for 50 years.
65
202260
3000
Kami telah mencobanya selama 50 tahun.
03:25
Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics.
66
205260
3000
Baiklah, apakah fusi itu? Kita masuk ke fisika nuklir.
03:28
And sorry about that, but this is what turns me on.
67
208260
3000
Maaf, namun hal inilah yang membuat saya bersemangat.
03:31
(Laughter)
68
211260
2000
(Tawa)
03:33
I was a strange child.
69
213260
4000
Saya adalah anak yang aneh.
03:37
Nuclear energy comes for a simple reason.
70
217260
4000
Energi nuklir hadir karena alasan sederhana.
03:41
The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
71
221260
4000
Inti atom yang paling stabil adalah besi, tepat di tengah tabel periodik.
03:45
It's a medium-sized nucleus.
72
225260
2000
Inti atom besi berukuran sedang.
03:47
And you want to go towards iron if you want to get energy.
73
227260
4000
Dan anda ingin atom-atom itu menjadi besi jika anda ingin mendapatkan energi.
03:51
So, uranium, which is very big, wants to split.
74
231260
3000
Sehingga uranium, yang intinya sangat besar, akan terbelah.
03:54
But small atoms want to join together,
75
234260
3000
Namun atom-atom berukuran kecil akan bergabung,
03:57
small nuclei want to join together
76
237260
2000
inti-inti atom kecil ingin bergabung
03:59
to make bigger ones to go towards iron.
77
239260
2000
untuk menghasilkan inti atom yang lebih besar, mengacu pada besi.
04:01
And you can get energy out this way.
78
241260
2000
Anda dapat memperoleh energi dengan cara ini.
04:03
And indeed that's exactly what stars do.
79
243260
2000
Dan inilah yang dilakukan oleh bintang-bintang.
04:05
In the middle of stars, you're joining hydrogen together to make helium
80
245260
4000
Di dalam inti bintang hidrogen saling bergabung membentuk helium
04:09
and then helium together to make carbon,
81
249260
2000
lalu helium bergabung membentuk karbon,
04:11
to make oxygen, all the things that you're made of
82
251260
2000
oksigen, unsur-unsur lain yang terdapat pada tubuh anda
04:13
are made in the middle of stars.
83
253260
3000
dibuat di dalam inti bintang.
04:16
But it's a hard process to do
84
256260
2000
Namun ini adalah proses yang sulit,
04:18
because, as you know, the middle of a star is quite hot,
85
258260
3000
karena, seperti anda tahu, inti bintang bersuhu sangat tinggi,
04:21
almost by definition.
86
261260
4000
hal itu sudah jelas.
04:25
And there is one reaction
87
265260
3000
Ada satu reaksi
04:28
that's probably the easiest fusion reaction to do.
88
268260
5000
yang mungkin adalah reaksi fusi termudah untuk dilakukan.
04:33
It's between two isotopes of hydrogen, two kinds of hydrogen:
89
273260
4000
Yaitu antara dua isotop hidrogen, dua jenis hidrogen,
04:37
deuterium, which is heavy hydrogen,
90
277260
3000
deuterium, yang merupakan hidrogen berat
04:40
which you can get from seawater,
91
280260
2000
yang dapat diperoleh dari air laut,
04:42
and tritium which is super-heavy hydrogen.
92
282260
4000
dan tritium yang merupakan hidrogen sangat berat.
04:46
These two nuclei, when they're far apart, are charged.
93
286260
4000
Kedua inti atom ini, saat terpisah jauh akan bermuatan listrik.
04:50
And you push them together and they repel.
94
290260
3000
Saat anda mendekatkannya, inti atom ini akan saling tolak menolak.
04:53
But when you get them close enough,
95
293260
2000
Namun saat jarak kedua inti atom ini cukup dekat,
04:55
something called the strong force starts to act
96
295260
2000
sesuatu yang disebut "strong force" mulai muncul
04:57
and pulls them together.
97
297260
2000
dan saling menarik.
04:59
So, most of the time they repel.
98
299260
2000
Jadi, hampir setiap saat mereka saling tolak menolak.
05:01
You get them closer and closer and closer and then at some point
99
301260
2000
Saat anda mendekatkan keduanya pada suatu titik
05:03
the strong force grips them together.
100
303260
3000
"strong force" akan mencengkram keduanya
05:06
For a moment they become helium 5,
101
306260
2000
membentuk helium 5 untuk sesaat
05:08
because they've got five particles inside them.
102
308260
2000
karena ada lima partikel di dalam kedua atom itu.
05:10
So, that's that process there. Deuterium and tritium goes together
103
310260
2000
Jadi inilah prosesnya. Deuterium dan tritium bergabung
05:12
makes helium 5.
104
312260
2000
membentuk helium 5.
05:14
Helium splits out, and a neutron comes out
105
314260
3000
Helium terpecah, dan melepaskan sebuah neutron
05:17
and lots of energy comes out.
106
317260
2000
dan mengeluarkan banyak energi.
05:19
If you can get something to about 150 million degrees,
107
319260
3000
Jika anda dapat menciptakan suhu 150 juta derajat,
05:22
things will be rattling around so fast
108
322260
2000
benda-benda akan bergerak dengan sangat cepat
05:24
that every time they collide in just the right configuration,
109
324260
4000
sehingga setiap kali mereka bertabrakan dengan konfigurasi yang tepat,
05:28
this will happen, and it will release energy.
110
328260
2000
hal ini akan terjadi, dan hal ini melepaskan energi.
05:30
And that energy is what powers fusion.
111
330260
4000
Dan energi inilah yang menggerakkan fusi.
05:34
And it's this reaction that we want to do.
112
334260
3000
Inilah reaksi yang ingin kita lakukan.
05:37
There is one trickiness about this reaction.
113
337260
3000
Ada satu hal yang sulit dalam reaksi ini.
05:40
Well, there is a trickiness that you have to make it 150 million degrees,
114
340260
3000
Sesuatu yang rumit juga untuk menghasilkan 150 juta derajat,
05:43
but there is a trickiness about the reaction yet.
115
343260
3000
namun ada hal sulit tentang reaksi itu sendiri.
05:46
It's pretty hot.
116
346260
2000
Reaksi ini cukup panas.
05:48
The trickiness about the reaction is that
117
348260
2000
Hal yang rumit tentang reaksi ini adalah
05:50
tritium doesn't exist in nature.
118
350260
2000
tritium tidak terdapat secara alami.
05:52
You have to make it from something else.
119
352260
2000
Anda harus membuatnya.
05:54
And you make if from lithium. That reaction at the bottom,
120
354260
3000
Anda membuatnya dari litium. Reaksi di bagian bawah
05:57
that's lithium 6, plus a neutron,
121
357260
4000
itu adalah litium 6, ditambah sebuah neutron,
06:01
will give you more helium, plus tritium.
122
361260
2000
akan menghasilkan helium, ditambah tritium.
06:03
And that's the way you make your tritium.
123
363260
2000
Dan itulah cara anda membuat tritium.
06:05
But fortunately, if you can do this fusion reaction,
124
365260
3000
Namun untungnya, jika anda dapat membuat reaksi fusi ini
06:08
you've got a neutron, so you can make that happen.
125
368260
4000
anda akan mendapatkan neutron, sehingga anda dapat melakukannya.
06:12
Now, why the hell would we bother to do this?
126
372260
3000
Sekarang, mengapa kita ingin melakukan hal ini?
06:15
This is basically why we would bother to do it.
127
375260
3000
Inilah dasar dari mengapa kita ingin melakukannya.
06:18
If you just plot how much fuel
128
378260
4000
Jika anda memplot banyaknya bahan bakar
06:22
we've got left, in units of
129
382260
2000
yang tersisa, berdasarkan
06:24
present world consumption.
130
384260
2000
konsumsi dunia saat ini.
06:26
And as you go across there you see
131
386260
3000
Dan saat anda melihatnya anda akan melihat
06:29
a few tens of years of oil -- the blue line, by the way,
132
389260
2000
beberapa puluh tahun dari minyak bumi -- garis biru itu
06:31
is the lowest estimate of existing resources.
133
391260
3000
adalah perkiraan ketersediaan sumber alam tersingkat.
06:34
And the yellow line is the most optimistic estimate.
134
394260
4000
Dan garis kuning adalah perkiraan paling optimis.
06:38
And as you go across there you will see
135
398260
2000
Dan saat anda melihatnya anda akan melihat
06:40
that we've got a few tens of years, and perhaps 100 years
136
400260
2000
kita memiliki beberapa puluh tahun, dan mungkin 100 tahun
06:42
of fossil fuels left.
137
402260
3000
bahan bakar fosil yang tersisa.
06:45
And god knows we don't really want to burn all of it,
138
405260
2000
Dan pastilah kita tidak ingin menggunakan semuanya.
06:47
because it will make an awful lot of carbon in the air.
139
407260
2000
Karena bahan bakar fosil akan melepaskan banyak karbon ke udara.
06:49
And then we get to uranium.
140
409260
3000
Lalu ada uranium.
06:52
And with current reactor technology
141
412260
2000
Dan dengan teknologi reaktor yang sekarang
06:54
we really don't have very much uranium.
142
414260
3000
kita tidak memiliki terlalu banyak uranium.
06:57
And we will have to extract uranium from sea water,
143
417260
2000
Dan kita harus mengambil uranium dari air laut,
06:59
which is the yellow line,
144
419260
2000
yang ditunjukkan oleh garis kuning,
07:01
to make conventional nuclear power stations
145
421260
3000
untuk membuat pembangkit listrik tenaga nuklir konvensional
07:04
actually do very much for us.
146
424260
2000
dapat memberikan banyak kontribusi bagi kita.
07:06
This is a bit shocking, because in fact our government
147
426260
2000
Hal ini cukup mengejutkan, karena sebenarnya pemerintah kita
07:08
is relying on that for us to meet Kyoto,
148
428260
3000
bergantung kepada hal ini untuk memenuhi (Protokol) Kyoto
07:11
and do all those kind of things.
149
431260
2000
dan melakukan semua hal ini.
07:13
To go any further you would have to have breeder technology.
150
433260
2000
Untuk melangkah lebih jauh anda memerlukan teknologi pengendalian reaksi.
07:15
And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
151
435260
4000
dengan neutron berenergi tinggi (fast breeder reactor). Dan hal ini cukup berbahaya.
07:19
The big thing, on the right,
152
439260
2000
Hal yang penting, di sebelah kanan,
07:21
is the lithium we have in the world.
153
441260
2000
adalah litium yang kita miliki di dunia.
07:23
And lithium is in sea water. That's the yellow line.
154
443260
3000
Litium yang ada di air laut. Pada garis kuning.
07:26
And we have 30 million years worth of fusion fuel in sea water.
155
446260
4000
Kita memiliki bahan bakar fusi di air laut yang cukup untuk 30 miliar tahun.
07:30
Everybody can get it. That's why we want to do fusion.
156
450260
3000
Semua bisa memperolehnya. Itulah mengapa kita ingin melakukan reaksi fusi.
07:33
Is it cost-competitive?
157
453260
3000
Apakah harganya bersaing?
07:36
We make estimates of what we think it would cost
158
456260
2000
Kami membuat perkiraan tentang biaya
07:38
to actually make a fusion power plant.
159
458260
2000
untuk membuat pembangkit listrik bertenaga fusi.
07:40
And we get within about the same price
160
460260
3000
Dan kami mendapatkan harga yang sama
07:43
as current electricity.
161
463260
2000
dengan harga listrik saat ini.
07:45
So, how would we make it?
162
465260
2000
Lalu mengapa kita tidak membuatnya?
07:47
We have to hold something at 150 million degrees.
163
467260
3000
Kita harus menahan sesuatu pada suhu 150 juta derajat.
07:50
And, in fact, we've done this.
164
470260
3000
Dan sebenarnya, kita telah melakukannya.
07:53
We hold it with a magnetic field.
165
473260
2000
Kami menahannya dengan medan magnet.
07:55
And inside it, right in the middle of this toroidal shape, doughnut shape,
166
475260
5000
Di dalamnya, tepat di tengah kumparan toroida ini, yang berbentuk seperti donat,
08:00
right in the middle is 150 million degrees.
167
480260
2000
suhunya adalah 150 juta derajat.
08:02
It boils away in the middle at 150 million degrees.
168
482260
4000
Semuanya menguap di tengah-tengah pada suhu 150 juta derajat.
08:06
And in fact we can make fusion happen.
169
486260
2000
Kenyataannya kita dapat menciptakan reaksi fusi.
08:08
And just down the road, this is JET.
170
488260
2000
Hanya sedikit lagi saja, ini adalah JET.
08:10
It's the only machine in the world that's actually done fusion.
171
490260
2000
Inilah satu-satunya mesin di dunia yang telah melakukan reaksi fusi.
08:12
When people say fusion is 30 years away, and always will be,
172
492260
3000
Saat orang-orang berkata fusi masih 30 tahun lagi, dan akan selalu sama saja.
08:15
I say, "Yeah, but we've actually done it." Right?
173
495260
3000
Saya berkata, "Ya, namun sebenarnya kita telah berhasil melakukannya." Benar?
08:18
We can do fusion. In the center of this device
174
498260
2000
Kita dapat melakukan reaksi fusi. Tepat di tengah-tengah alat ini
08:20
we made 16 megawatts of fusion power in 1997.
175
500260
3000
kami menciptakan tenaga fusi sebasar 16 Megawatt pada tahun 1997/
08:23
And in 2013 we're going to fire it up again
176
503260
3000
Dan di tahun 2013 kami akan menghidupkan alat ini lagi
08:26
and break all those records.
177
506260
2000
dan memecahkan semua rekor itu.
08:28
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
178
508260
3000
Namun ini bukan fusi yang sebenarnya. Hal ini hanya menyebabkan terjadinya fusi.
08:31
We've got to take that, we've got to make that into a fusion reactor.
179
511260
3000
Kita harus mengambilnya, kita harus berhasil membuat reaktor fusi.
08:34
Because we want 30 million years worth of fusion power for the Earth.
180
514260
5000
Karena kita menginginkan tenaga fusi bernilai 30 miliar tahun bagi Bumi.
08:39
This is the device we're building now.
181
519260
2000
Ini adalah alat yang sedang kami buat.
08:41
It gets very expensive to do this research.
182
521260
2000
Penelitian ini benar-benar sangat mahal.
08:43
It turns out you can't do fusion on a table top
183
523260
2000
Karena ternyata fusi tidak dapat terjadi di atas meja
08:45
despite all that cold fusion nonsense. Right?
184
525260
3000
meskipun ada omong kosong tentang fusi bertemperatur rendah. Benar?
08:48
You can't. You have to do it in a very big device.
185
528260
3000
Itu tidak bisa. Anda harus melakukannya di dalam alat yang sangat besar.
08:51
More than half the world's population is involved in building this device
186
531260
3000
Lebih dari separuh penduduk dunia terlibat dalam pembuatan alat ini
08:54
in southern France, which is a nice place to put an experiment.
187
534260
3000
di Perancis Selatan. Tempat yang bagus untuk melakukan penelitian.
08:57
Seven nations are involved in building this.
188
537260
4000
Tujuh negara terlibat dalam pembuatannya.
09:01
It's going to cost us 10 billion. And we'll produce half a gigawatt of fusion power.
189
541260
4000
Alat ini menghabiskan biaya 10 miliar. Dan kami akan menghasilkan setengah gigawatt tenaga fusi.
09:05
But that's not electricity yet.
190
545260
3000
Namun belum menjadi listrik.
09:08
We have to get to this.
191
548260
2000
Kami harus melewati alat ini.
09:10
We have to get to a power plant.
192
550260
2000
Kami harus membuat pembangkit listrik.
09:12
We have to start putting electricity on the grid
193
552260
2000
Kami harus mulai membangun jaringan listrik
09:14
in this very complex technology.
194
554260
2000
pada teknologi yang rumit ini.
09:16
And I'd really like it to happen a lot faster than it is.
195
556260
3000
Dan saya benar-benar ingin agar semua ini bisa terwujud jauh lebih cepat.
09:19
But at the moment, all we can imagine is sometime in the 2030s.
196
559260
5000
Namun saat ini kami hanya dapat memperkirakan sekitar tahun 2030an.
09:24
I wish this were different. We really need it now.
197
564260
2000
Saya berharap hal ini akan berbeda. Kita memerlukannya sekarang.
09:26
We're going to have a problem with power
198
566260
2000
Kita akan memiliki masalah energi
09:28
in the next five years in this country.
199
568260
2000
di negara ini pada lima tahun ke depan.
09:30
So 2030 looks like an infinity away.
200
570260
4000
Jadi tahun 2030 terasa masih sangat jauh.
09:34
But we can't abandon it now; we have to push forward,
201
574260
2000
Namun kita tidak dapat meninggalkannya, kita harus memajukannya
09:36
get fusion to happen.
202
576260
2000
agar fusi dapat terjadi.
09:38
I wish we had more money, I wish we had more resources.
203
578260
2000
Saya berharap kami memiliki uang lebih banyak, sumber daya yang lebih banyak.
09:40
But this is what we're aiming at,
204
580260
2000
Namun inilah yang akan kami tuju,
09:42
sometime in the 2030s --
205
582260
2000
pada sekitar tahun 2030an --
09:44
real electric power from fusion. Thank you very much.
206
584260
2000
tenaga listrik sungguhan dari reaksi fusi. Terima kasih banyak.
09:46
(Applause)
207
586260
3000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7