Steven Cowley: Fusion is energy's future

115,976 views ・ 2009-12-22

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Victor Carras Επιμέλεια: Yannis Georgiadis
Το κύριο ερώτημα είναι, «Πότε θα έχουμε σύντηξη;»
00:15
The key question is, "When are we going to get fusion?"
0
15260
5000
Γνωρίζουμε για τη σύντηξη εδώ και μεγάλο διάστημα.
Για την ακρίβεια τη γνωρίζουμε από το 1920,
00:20
It's really been a long time since we've known about fusion.
1
20260
3000
όταν ο Σερ Άρθουρ Στάνλεϊ Έντιγκτον
00:23
We've known about fusion since 1920,
2
23260
2000
και η Βρετανική Ακαδημία Επιστημών
00:25
when Sir Arthur Stanley Eddington
3
25260
2000
υπέθεσαν ότι γι' αυτό λάμπει ο ήλιος.
00:27
and the British Association for the Advancement of Science
4
27260
3000
Πάντα ανησυχούσα για τους πόρους.
00:30
conjectured that that's why the sun shines.
5
30260
3000
Δεν ξέρω για εσάς,
00:33
I've always been very worried about resource.
6
33260
3000
μα όταν μου έδινε φαγητό η μητέρα μου,
00:36
I don't know about you, but
7
36260
2000
πάντα ξεχώριζα αυτά που δεν μου αρέσανε,
00:38
when my mother gave me food,
8
38260
2000
από αυτά που μου αρέσανε.
00:40
I always sorted the ones I disliked
9
40260
3000
Και έτρωγα αυτά που δεν μου αρέσανε πρώτα,
00:43
from the ones I liked.
10
43260
2000
γιατί αυτά που σου αρέσουν, θες να τα κρατήσεις γι' αργότερα.
00:45
And I ate the disliked ones first,
11
45260
2000
00:47
because the ones you like, you want to save.
12
47260
4000
Και ως παιδί πάντα ανησυχείς για τους πόρους.
00:51
And as a child you're always worried about resource.
13
51260
3000
Και μόλις μου το εξηγήσανε
πόσο γρήγορα ξοδεύαμε τους πόρους του πλανήτη,
00:54
And once it was sort of explained to me
14
54260
3000
00:57
how fast we were using up the world's resources,
15
57260
4000
αναστατώθηκα,
περίπου όσο όταν κατάλαβα,
01:01
I got very upset,
16
61260
2000
πως η Γη θα αντέξει μόλις περίπου πέντε δις χρόνια,
01:03
about as upset as I did when I realized
17
63260
2000
πριν την καταπιεί ο ήλιος.
01:05
that the Earth will only last about five billion years
18
65260
2000
01:07
before it's swallowed by the sun.
19
67260
3000
Μεγάλα γεγονότα στη ζωή μου,
ήμουν περίεργο παιδί.
01:10
Big events in my life,
20
70260
3000
(Γέλια)
Η ενέργεια μέχρι στιγμής καθορίζεται από τους πόρους.
01:13
a strange child.
21
73260
2000
01:15
(Laughter)
22
75260
1000
Οι χώρες που κερδίζουν πολλά λεφτά από την ενέργεια
01:16
Energy, at the moment, is dominated by resource.
23
76260
3000
01:19
The countries that make a lot of money out of energy
24
79260
3000
έχουν συνήθως κάτι στο υπέδαφός τους.
Ο άνθρακας τροφοδότησε τη βιομηχανική επανάσταση σ' αυτήν τη χώρα -
01:22
have something underneath them.
25
82260
3000
01:25
Coal-powered industrial revolution in this country --
26
85260
4000
πετρέλαιο, αέριο, συγγνώμη.
01:29
oil, gas, sorry.
27
89260
4000
(Γέλια)
Αέριο - είμαι πιθανότατα ο μόνος άνθρωπος
01:33
(Laughter)
28
93260
3000
που του αρέσει όταν ο κος Πούτιν κλείνει τις στρόφιγγες,
01:36
Gas, I'm probably the only person
29
96260
2000
01:38
who really enjoys it when Mister Putin
30
98260
2000
γιατί ο προϋπολογισμός μου ανεβαίνει.
01:40
turns off the gas tap, because my budget goes up.
31
100260
3000
Αυτήν τη στιγμή εξαρτώμαστε,
01:43
We're really dominated now
32
103260
5000
από τα πράγματα που ξοδεύουμε όλο και πιο γρήγορα.
01:48
by those things that we're using up faster and faster and faster.
33
108260
5000
Και καθώς προσπαθούμε να σώσουμε δισεκατομμύρια ανθρώπους από τη φτώχεια
στον Τρίτο Κόσμο, στις αναπτυσσόμενες χώρες,
01:53
And as we try to lift billions of people out of poverty
34
113260
3000
01:56
in the Third World, in the developing world,
35
116260
4000
ξοδεύουμε ενέργεια όλο και πιο γρήγορα.
Και οι ενεργειακοί πόροι εξαντλούνται.
02:00
we're using energy faster and faster.
36
120260
2000
Και ο τρόπος που θα παράγουμε ενέργεια στο μέλλον,
02:02
And those resources are going away.
37
122260
2000
δεν θα είναι από τους πόρους,
02:04
And the way we'll make energy in the future
38
124260
2000
αλλά από τη γνώση.
02:06
is not from resource,
39
126260
3000
Εάν κοιτάξουμε 50 χρόνια στο μέλλον,
02:09
it's really from knowledge.
40
129260
2000
πιθανότατα θα παράγουμε ενέργεια
02:11
If you look 50 years into the future,
41
131260
3000
με έναν από τους εξής τρεις τρόπους:
02:14
the way we probably will be making energy
42
134260
2000
με λίγη αιολική ενέργεια και κάποια άλλα πράγματα,
02:16
is probably one of these three,
43
136260
3000
αλλά αυτές θα είναι οι κύριες μορφές ενέργειας.
02:19
with some wind, with some other things,
44
139260
2000
02:21
but these are going to be the base load energy drivers.
45
141260
3000
Η ηλιακή μπορεί να είναι λύση, και σίγουρα πρέπει να την αναπτύξουμε.
02:24
Solar can do it, and we certainly have to develop solar.
46
144260
5000
Μα μας λείπει αρκετή γνώση πριν καταφέρουμε να κάνουμε την ηλιακή
02:29
But we have a lot of knowledge to gain before we can make solar
47
149260
3000
την κύρια μορφή ενέργειας του κόσμου.
02:32
the base load energy supply for the world.
48
152260
4000
Η πυρηνική σχάση.
02:36
Fission.
49
156260
3000
Η κυβέρνησή μας σκοπεύει να φτιάξει έξι νέους πυρηνικούς σταθμούς.
02:39
Our government is going to put in six new nuclear power stations.
50
159260
4000
Θα τοποθετήσουν έξι νέους πυρηνικούς σταθμούς,
και μετά ίσως μερικούς ακόμη.
02:43
They're going to put in six new nuclear power stations,
51
163260
2000
Η Κίνα χτίζει πυρηνικούς σταθμούς. Όλοι το κάνουν.
02:45
and probably more after that.
52
165260
2000
02:47
China is building nuclear power stations. Everybody is.
53
167260
2000
Διότι γνωρίζουν ότι είναι ένας σίγουρος τρόπος
02:49
Because they know that that is one sure way
54
169260
3000
να έχουν ενέργεια χωρίς άνθρακα.
02:52
to do carbon-free energy.
55
172260
4000
Αν όμως θέλατε να μάθετε ποια είναι η τέλεια πηγή ενέργειας,
Αυτή θα ήταν
02:56
But if you wanted to know what the perfect energy source is,
56
176260
3000
κάποια που δεν πιάνει πολύ χώρο,
02:59
the perfect energy source is one
57
179260
2000
έχει μια σχεδόν ανεξάντλητη πηγή,
03:01
that doesn't take up much space,
58
181260
3000
είναι ασφαλής, δεν μολύνει την ατμόσφαιρα με άνθρακα,
03:04
has a virtually inexhaustible supply,
59
184260
3000
03:07
is safe, doesn't put any carbon into the atmosphere,
60
187260
4000
δεν αφήνει ραδιενεργά απόβλητα.
03:11
doesn't leave any long-lived radioactive waste:
61
191260
4000
Αυτή είναι η πυρηνική σύντηξη.
Αλλά φυσικά, όπως πάντα, υπάρχει μια δυσκολία.
03:15
it's fusion.
62
195260
2000
Η σύντηξη γίνεται πολύ δύσκολα.
03:17
But there is a catch. Of course there is always a catch in these cases.
63
197260
2000
Προσπαθούμε εδώ και 50 χρόνια.
03:19
Fusion is very hard to do.
64
199260
3000
Ωραία. Τι είναι η σύντηξη; Είναι ώρα για πυρηνική φυσική.
03:22
We've been trying for 50 years.
65
202260
3000
Και συγχωρέστε μου την έκφραση, αλλά αυτό «με φτιάχνει».
03:25
Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics.
66
205260
3000
03:28
And sorry about that, but this is what turns me on.
67
208260
3000
(Γέλια)
Όντως ήμουν περίεργο παιδί.
03:31
(Laughter)
68
211260
2000
03:33
I was a strange child.
69
213260
4000
Η πυρηνική ενέργεια οφείλεται στον εξής λόγο.
03:37
Nuclear energy comes for a simple reason.
70
217260
4000
Ο πιο σταθερός πυρήνας είναι του σιδήρου, ακριβώς στο κέντρο του περιοδικού πινακα.
03:41
The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
71
221260
4000
Ένας μεσαίου μεγέθους πυρήνας.
Και πρέπει να πας προς τον σίδηρο, αν θέλεις να πάρεις ενέργεια.
03:45
It's a medium-sized nucleus.
72
225260
2000
03:47
And you want to go towards iron if you want to get energy.
73
227260
4000
Έτσι το ουράνιο που είναι πολύ μεγάλο, τείνει να σπάει.
03:51
So, uranium, which is very big, wants to split.
74
231260
3000
Τα μικρά άτομα όμως τείνουν να μένουν μαζί,
οι μικροί πυρήνες τείνουν να ενώνονται,
03:54
But small atoms want to join together,
75
234260
3000
για να φτιάξουν μεγαλύτερους πιο κοντά προς τον σίδηρο.
03:57
small nuclei want to join together
76
237260
2000
Και παίρνουμε ενέργεια έτσι.
03:59
to make bigger ones to go towards iron.
77
239260
2000
Αυτό κάνουν ουσιαστικά τα άστρα.
04:01
And you can get energy out this way.
78
241260
2000
Στο κέντρο τους ενώνεται υδρογόνο για να γίνει ήλιο.
04:03
And indeed that's exactly what stars do.
79
243260
2000
04:05
In the middle of stars, you're joining hydrogen together to make helium
80
245260
4000
Κι ύστερα ήλιο για να φτιάξουν άνθρακα
κι οξυγόνο κι όλα τα πράγματα απ' τα οποία είμαστε φτιαγμένοι,
04:09
and then helium together to make carbon,
81
249260
2000
04:11
to make oxygen, all the things that you're made of
82
251260
2000
φτιάχνονται στο κέντρο των άστρων.
04:13
are made in the middle of stars.
83
253260
3000
Είναι όμως δύσκολη διαδικασία.
Γιατί, όπως ξέρετε, το κέντρο των άστρων είναι πολύ θερμό,
04:16
But it's a hard process to do
84
256260
2000
04:18
because, as you know, the middle of a star is quite hot,
85
258260
3000
σχεδόν εξ ορισμού.
04:21
almost by definition.
86
261260
4000
Και υπάρχει μία χημική αντίδραση
που πιθανότατα είναι η ευκολότερη αντίδραση σύντηξης που υπάρχει.
04:25
And there is one reaction
87
265260
3000
04:28
that's probably the easiest fusion reaction to do.
88
268260
5000
Αυτή μεταξύ δύο ισοτόπων του υδρογόνου, δύο τύπων υδρογόνου:
04:33
It's between two isotopes of hydrogen, two kinds of hydrogen:
89
273260
4000
του δευτέριου, που είναι βαρύ υδρογόνο,
που υπάρχει στο θαλασσινό νερό,
04:37
deuterium, which is heavy hydrogen,
90
277260
3000
και του τρίτιου που είναι υπερβαρύ υδρογόνο.
04:40
which you can get from seawater,
91
280260
2000
04:42
and tritium which is super-heavy hydrogen.
92
282260
4000
Αυτοί οι δύο πυρήνες όταν βρίσκονται μακριά, είναι φορτισμένοι.
04:46
These two nuclei, when they're far apart, are charged.
93
286260
4000
Και όταν τους φέρεις κοντά, απωθούνται.
Μα όταν τους φέρεις αρκετά κοντά,
04:50
And you push them together and they repel.
94
290260
3000
αυτό που λέμε ισχυρή δύναμη αρχίζει να δρα
04:53
But when you get them close enough,
95
293260
2000
και τα κάνει να ενωθούν.
04:55
something called the strong force starts to act
96
295260
2000
Έτσι τον περισσότερο καιρό απωθούνται,
04:57
and pulls them together.
97
297260
2000
εμείς τα φέρνουμε όλο και πιο κοντά,
04:59
So, most of the time they repel.
98
299260
2000
μέχρι που κάποια στιγμή η ισχυρή δύναμη τα δένει μαζί.
05:01
You get them closer and closer and closer and then at some point
99
301260
2000
05:03
the strong force grips them together.
100
303260
3000
Για μια στιγμή γίνονται ήλιο-5,
διότι περιέχουν πέντε σωματίδια.
05:06
For a moment they become helium 5,
101
306260
2000
Αυτή εκεί είναι η διαδικασία
05:08
because they've got five particles inside them.
102
308260
2000
δευτέριο και τρίτιο ενώνονται για να φτιάξουν ήλιο-5.
05:10
So, that's that process there. Deuterium and tritium goes together
103
310260
2000
Το ήλιο διασπάται και προκύπτει ένα νετρόνιο
05:12
makes helium 5.
104
312260
2000
και μαζί του παράγεται πολύ ενέργεια.
05:14
Helium splits out, and a neutron comes out
105
314260
3000
Εάν μπορείς να θερμάνεις κάτι περίπου στους 150 εκατ. βαθμούς,
05:17
and lots of energy comes out.
106
317260
2000
τα πράγματα θα κινούνται τόσο γρήγορα
05:19
If you can get something to about 150 million degrees,
107
319260
3000
ώστε κάθε φορά που συγκρούονται με τον σωστό τρόπο,
05:22
things will be rattling around so fast
108
322260
2000
05:24
that every time they collide in just the right configuration,
109
324260
4000
θα συμβαίνει αυτό και θα απελευθερώνεται ενέργεια.
Κι αυτή η ενέργεια είναι που τροφοδοτεί τη σύντηξη.
05:28
this will happen, and it will release energy.
110
328260
2000
05:30
And that energy is what powers fusion.
111
330260
4000
Αυτή είναι η αντίδραση που θέλουμε να κάνουμε.
Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα με αυτήν την αντίδραση.
05:34
And it's this reaction that we want to do.
112
334260
3000
05:37
There is one trickiness about this reaction.
113
337260
3000
Πρέπει βέβαια να φθάσουμε τους 150 εκατ. βαθμούς,
αλλά υπάρχει ακόμη ένα πρόβλημα με την αντίδραση.
05:40
Well, there is a trickiness that you have to make it 150 million degrees,
114
340260
3000
Είναι αρκετά ζεστό.
05:43
but there is a trickiness about the reaction yet.
115
343260
3000
Το πρόβλημα με την αντίδραση είναι ότι
05:46
It's pretty hot.
116
346260
2000
το τρίτιο δεν το συναντάμε στη φύση.
05:48
The trickiness about the reaction is that
117
348260
2000
Πρέπει να το φτιάξουμε από κάτι άλλο.
05:50
tritium doesn't exist in nature.
118
350260
2000
Και το φτιάχνουμε από το λίθιο. Αυτή η αντίδραση στο κάτω μέρος
05:52
You have to make it from something else.
119
352260
2000
05:54
And you make if from lithium. That reaction at the bottom,
120
354260
3000
είναι Λίθιο-6, συν ένα νετρόνιο,
05:57
that's lithium 6, plus a neutron,
121
357260
4000
μας δίνει κι άλλο ήλιο συν ένα τρίτιο.
Κι έτσι φτιάχνουμε το τρίτιο.
06:01
will give you more helium, plus tritium.
122
361260
2000
Μα ευτυχώς εάν καταφέρουμε την αντίδραση σύντηξης,
06:03
And that's the way you make your tritium.
123
363260
2000
έχουμε ένα νετρόνιο, οπότε μπορεί να γίνει και η δεύτερη αντίδραση.
06:05
But fortunately, if you can do this fusion reaction,
124
365260
3000
06:08
you've got a neutron, so you can make that happen.
125
368260
4000
Τώρα γιατί στο διάβολο μας νοιάζει αυτό;
06:12
Now, why the hell would we bother to do this?
126
372260
3000
Βασικά για αυτό τον λόγο.
06:15
This is basically why we would bother to do it.
127
375260
3000
Αν βάλουμε σε διάγραμμα
πόσο καύσιμο μας έχει απομείνει,
06:18
If you just plot how much fuel
128
378260
4000
με μέτρο την παρούσα παγκόσμια κατανάλωση.
06:22
we've got left, in units of
129
382260
2000
Στο διάγραμμα βλέπουμε
06:24
present world consumption.
130
384260
2000
μερικές δεκάδες χρόνια πετρέλαιο - παρεμπιπτόντως η μπλε γραμμή
06:26
And as you go across there you see
131
386260
3000
είναι η χαμηλότερη εκτίμηση των υπαρχόντων πόρων.
06:29
a few tens of years of oil -- the blue line, by the way,
132
389260
2000
06:31
is the lowest estimate of existing resources.
133
391260
3000
Η κίτρινη είναι πιο αισιόδοξη εκτίμηση.
06:34
And the yellow line is the most optimistic estimate.
134
394260
4000
Και κατά μήκος βλέπουμε
ότι μας απομένουν μόνο μερικές δεκάδες χρόνια,
06:38
And as you go across there you will see
135
398260
2000
ίσως μόλις 100 χρόνια με ορυκτά καύσιμα.
06:40
that we've got a few tens of years, and perhaps 100 years
136
400260
2000
Και φυσικά δεν θέλουμε να τα κάψουμε όλα,
06:42
of fossil fuels left.
137
402260
3000
γιατί θα απελευθερώσει στον αέρα τρομερές ποσότητες άνθρακα.
06:45
And god knows we don't really want to burn all of it,
138
405260
2000
Και μετά φτάνουμε στο ουράνιο.
06:47
because it will make an awful lot of carbon in the air.
139
407260
2000
Με την τρέχουσα τεχνολογία αντιδραστήρων
06:49
And then we get to uranium.
140
409260
3000
δεν έχουμε και πολύ ουράνιο.
06:52
And with current reactor technology
141
412260
2000
Θα πρέπει να εξάγουμε ουράνιο από το θαλασσινό νερό,
06:54
we really don't have very much uranium.
142
414260
3000
που είναι η κίτρινη στήλη,
06:57
And we will have to extract uranium from sea water,
143
417260
2000
ώστε να μπορέσουν οι συμβατικοί πυρηνικοί σταθμοί
06:59
which is the yellow line,
144
419260
2000
να κάνουν πραγματικά πολλά για εμάς.
07:01
to make conventional nuclear power stations
145
421260
3000
Αυτό είναι λίγο σοκαριστικό διότι η κυβέρνησή μας
07:04
actually do very much for us.
146
424260
2000
βασίζεται σε αυτό για να φτάσουμε τους στόχους του Κιότο,
07:06
This is a bit shocking, because in fact our government
147
426260
2000
07:08
is relying on that for us to meet Kyoto,
148
428260
3000
και όλα τα σχετικά.
Για να πάμε παραπέρα, χρειαζόμαστε τεχνολογία αναπαραγωγής.
07:11
and do all those kind of things.
149
431260
2000
Που σημαίνει γρήγορους αντιδραστήρες, πράγμα αρκετά επικίνδυνο.
07:13
To go any further you would have to have breeder technology.
150
433260
2000
07:15
And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
151
435260
4000
Το μεγάλο πράγμα στα δεξιά,
είναι το λίθιο που έχουμε στον κόσμο,
07:19
The big thing, on the right,
152
439260
2000
και το λίθιο βρίσκεται στο θαλασσινό νερό. Η κίτρινη γραμμή.
07:21
is the lithium we have in the world.
153
441260
2000
Κι έχουμε καύσιμο σύντηξης για τριάντα εκατομμύρια χρόνια στο θαλασσινό νερό.
07:23
And lithium is in sea water. That's the yellow line.
154
443260
3000
07:26
And we have 30 million years worth of fusion fuel in sea water.
155
446260
4000
Οποιοσδήποτε μπορεί να το αποκτήσει. Γι' αυτό θέλουμε τη σύντηξη.
07:30
Everybody can get it. That's why we want to do fusion.
156
450260
3000
Είναι οικονομικά ανταγωνιστική;
Κάνουμε εκτιμήσεις για το πόσο θα κόστιζε
07:33
Is it cost-competitive?
157
453260
3000
να φτιάξουμε ένα εργοστάσιο σύντηξης.
07:36
We make estimates of what we think it would cost
158
456260
2000
Και βγαίνει περίπου η ίδια τιμή
07:38
to actually make a fusion power plant.
159
458260
2000
07:40
And we get within about the same price
160
460260
3000
όσο το σημερινό ηλεκτρικό ρεύμα.
Πώς λοιπόν θα το καταφέρουμε;
07:43
as current electricity.
161
463260
2000
Πρέπει να κρατήσουμε κάτι στους 150 εκατομμύρια βαθμούς.
07:45
So, how would we make it?
162
465260
2000
07:47
We have to hold something at 150 million degrees.
163
467260
3000
Η αλήθεια είναι ότι το έχουμε κάνει αυτό.
07:50
And, in fact, we've done this.
164
470260
3000
Το κρατάμε με ένα μαγνητικό πεδίο.
Και ακριβώς στο κέντρο αυτού του τοροειδούς σχήματος -σαν ντόνατ-
07:53
We hold it with a magnetic field.
165
473260
2000
07:55
And inside it, right in the middle of this toroidal shape, doughnut shape,
166
475260
5000
ακριβώς στη μέση έχουμε 150 εκατομμύρια βαθμούς.
Βράζει στη μέση στους 150 εκατομμύρια βαθμούς.
08:00
right in the middle is 150 million degrees.
167
480260
2000
08:02
It boils away in the middle at 150 million degrees.
168
482260
4000
Και έτσι μπορεί να συμβεί η σύντηξη.
Λίγο πιο κάτω, αυτό είναι το JET,
08:06
And in fact we can make fusion happen.
169
486260
2000
η μόνη μηχανή στον κόσμο που έχει κάνει σύντηξη.
08:08
And just down the road, this is JET.
170
488260
2000
Όταν ακούω πως η σύντηξη απέχει και πάντα θα απέχει 30 χρόνια,
08:10
It's the only machine in the world that's actually done fusion.
171
490260
2000
08:12
When people say fusion is 30 years away, and always will be,
172
492260
3000
Εγώ λέω «Ναι, μα την έχουμε κάνει», σωστά;
08:15
I say, "Yeah, but we've actually done it." Right?
173
495260
3000
Γίνεται σύντηξη. Στο κέντρο αυτής της συσκευής
φτιάξαμε 16 μεγαβάτ πυρηνικής ενέργειας το 1997.
08:18
We can do fusion. In the center of this device
174
498260
2000
08:20
we made 16 megawatts of fusion power in 1997.
175
500260
3000
Και το 2013 θα την ξαναβάλουμε μπρος
και θα σπάσουμε όλα αυτά τα ρεκόρ.
08:23
And in 2013 we're going to fire it up again
176
503260
3000
Αλλά αυτό δεν είναι πυρηνική ενέργεια. Αυτό είναι απλά λίγη σύντηξη.
08:26
and break all those records.
177
506260
2000
08:28
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
178
508260
3000
Πρέπει από αυτό να φτιάξουμε έναν αντιδραστήρα σύντηξης.
08:31
We've got to take that, we've got to make that into a fusion reactor.
179
511260
3000
Γιατί θέλουμε 30 εκατομμύρια χρόνια πυρηνικής ενέργειας για τη Γη.
08:34
Because we want 30 million years worth of fusion power for the Earth.
180
514260
5000
Αυτή είναι η μηχανή που φτιάχνουμε τώρα.
Είναι ιδιαίτερα ακριβή αυτή η έρευνα.
08:39
This is the device we're building now.
181
519260
2000
Τελικά δεν γίνεται σύντηξη πάνω σε ένα τραπέζι
08:41
It gets very expensive to do this research.
182
521260
2000
παρόλες τις βλακείες περί ψυχρής σύντηξης, σωστά;
08:43
It turns out you can't do fusion on a table top
183
523260
2000
08:45
despite all that cold fusion nonsense. Right?
184
525260
3000
Απλά δεν γίνεται. Χρειαζόμαστε μία τεράστια συσκευή.
Ο μισός πλανήτης ασχολείται με τη κατασκευή αυτής της συσκευής
08:48
You can't. You have to do it in a very big device.
185
528260
3000
στη νότια Γαλλία, που είναι ωραίο μέρος για πειράματα.
08:51
More than half the world's population is involved in building this device
186
531260
3000
08:54
in southern France, which is a nice place to put an experiment.
187
534260
3000
Εφτά χώρες συνεργάζονται για την κατασκευή της.
08:57
Seven nations are involved in building this.
188
537260
4000
Θα μας κοστίσει 10 δις και θα παράγουμε μισό γιγαβάτ πυρηνικής ενέργειας.
09:01
It's going to cost us 10 billion. And we'll produce half a gigawatt of fusion power.
189
541260
4000
Αλλά αυτό δεν είναι ηλεκτρικό ρεύμα ακόμη.
Πρέπει να φτάσουμε εδώ.
09:05
But that's not electricity yet.
190
545260
3000
Πρέπει να φτάσουμε σε ένα εργοστάσιο.
09:08
We have to get to this.
191
548260
2000
Πρέπει να αρχίσουμε να δίνουμε ρεύμα στο δίκτυο
09:10
We have to get to a power plant.
192
550260
2000
με αυτήν την πολύπλοκη τεχνολογία.
09:12
We have to start putting electricity on the grid
193
552260
2000
Και θα ήθελα να γίνει αρκετά πιο γρήγορα.
09:14
in this very complex technology.
194
554260
2000
Αλλά για την ώρα, μπορούμε μόνο να φανταστούμε κάποιο χρόνο περί το 2030.
09:16
And I'd really like it to happen a lot faster than it is.
195
556260
3000
09:19
But at the moment, all we can imagine is sometime in the 2030s.
196
559260
5000
Εύχομαι να ήταν αλλιώς. Το χρειαζόμαστε τώρα.
Θα έχουμε ενεργειακό πρόβλημα
09:24
I wish this were different. We really need it now.
197
564260
2000
μέσα σε πέντε χρόνια σε αυτήν τη χώρα.
09:26
We're going to have a problem with power
198
566260
2000
Έτσι το 2030 φαντάζει απείρως μακριά.
09:28
in the next five years in this country.
199
568260
2000
09:30
So 2030 looks like an infinity away.
200
570260
4000
Μα δεν γίνεται να τα παρατήσουμε τώρα,
πρέπει να καταφέρουμε την πυρηνική σύντηξη.
09:34
But we can't abandon it now; we have to push forward,
201
574260
2000
Μακάρι να είχαμε περισσότερα χρήματα, περισσότερους πόρους.
09:36
get fusion to happen.
202
576260
2000
Αλλά αυτός είναι ο στόχος μας,
09:38
I wish we had more money, I wish we had more resources.
203
578260
2000
γύρω στο 2030,
09:40
But this is what we're aiming at,
204
580260
2000
πραγματική ηλεκτρική ενέργεια από σύντηξη. Σας ευχαριστώ πολύ.
09:42
sometime in the 2030s --
205
582260
2000
(Χειροκρότημα)
09:44
real electric power from fusion. Thank you very much.
206
584260
2000
09:46
(Applause)
207
586260
3000
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7