Steven Cowley: Fusion is energy's future

116,231 views ・ 2009-12-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shahar Roth מבקר: Nimrod Bar
00:15
The key question is, "When are we going to get fusion?"
0
15260
5000
שאלת המפתח היא, "מתי נוכל להשיג היתוך גרעיני?"
00:20
It's really been a long time since we've known about fusion.
1
20260
3000
עבר זמן רב מאז שלמדנו לראשונה על היתוך גרעיני.
00:23
We've known about fusion since 1920,
2
23260
2000
למדנו עליו לראשונה בשנת 1920,
00:25
when Sir Arthur Stanley Eddington
3
25260
2000
כאשר סר ארת'ור סטנלי אדינגטון
00:27
and the British Association for the Advancement of Science
4
27260
3000
והאיגוד הבריטי למען קידום המדע
00:30
conjectured that that's why the sun shines.
5
30260
3000
שיערו שהיתוך גריעיני הוא הסיבה לכך שהשמש מקרינה אור.
00:33
I've always been very worried about resource.
6
33260
3000
תמיד הייתי מודאג בקשר למשאבים.
00:36
I don't know about you, but
7
36260
2000
אני לא יודע לגביכם, אבל
00:38
when my mother gave me food,
8
38260
2000
כאשר אמא שלי נתנה לי אוכל
00:40
I always sorted the ones I disliked
9
40260
3000
תמיד מיינתי את אלו שלא אהבתי
00:43
from the ones I liked.
10
43260
2000
מאלו שכן אהבתי.
00:45
And I ate the disliked ones first,
11
45260
2000
ואכלתי את אלו שלא אהבתי ראשונים,
00:47
because the ones you like, you want to save.
12
47260
4000
כיוון שאת אלו שאתה אוהב, אתה רוצה לשמור.
00:51
And as a child you're always worried about resource.
13
51260
3000
ובתור ילד אתה תמיד מודאג בנוגע למשאבים.
00:54
And once it was sort of explained to me
14
54260
3000
וברגע שהוסבר לי
00:57
how fast we were using up the world's resources,
15
57260
4000
כמה מהר אנחנו מכלים את משאבי העולם,
01:01
I got very upset,
16
61260
2000
התרגזתי מאוד,
01:03
about as upset as I did when I realized
17
63260
2000
בערך באותה מידה שבה התרגזתי כשגיליתי
01:05
that the Earth will only last about five billion years
18
65260
2000
שכדור-הארץ לא ישרוד יותר מחמש מיליארד שנים
01:07
before it's swallowed by the sun.
19
67260
3000
לפני שיבלע על-ידי השמש.
01:10
Big events in my life,
20
70260
3000
ארועים גדולים בחיי,
01:13
a strange child.
21
73260
2000
ילד מוזר.
01:15
(Laughter)
22
75260
1000
(צחוק)
01:16
Energy, at the moment, is dominated by resource.
23
76260
3000
אנרגיה, כרגע, נשלטת על-ידי משאבים.
01:19
The countries that make a lot of money out of energy
24
79260
3000
למדינות שמרוויחות כסף רב מתחום האנרגיה
01:22
have something underneath them.
25
82260
3000
יש משהו מתחתן.
01:25
Coal-powered industrial revolution in this country --
26
85260
4000
מהפכה תעשייתית מונעת-פחם במדינה זו --
01:29
oil, gas, sorry.
27
89260
4000
שמן, גז, סליחה.
01:33
(Laughter)
28
93260
3000
(צחוק)
01:36
Gas, I'm probably the only person
29
96260
2000
גז, אני כנראה האדם היחיד
01:38
who really enjoys it when Mister Putin
30
98260
2000
שממש נהנה כאשר אדון פוטין
01:40
turns off the gas tap, because my budget goes up.
31
100260
3000
סוגר את ברז הגז, כיוון שאז התקציב שלי גדל.
01:43
We're really dominated now
32
103260
5000
אנחנו ממש נשלטים כעת
01:48
by those things that we're using up faster and faster and faster.
33
108260
5000
על-ידי הדברים האלו שאנו מכלים מהר יותר ויותר.
01:53
And as we try to lift billions of people out of poverty
34
113260
3000
ובזמן שאנו מנסים להוציא מיליארדי אנשים מהעוני
01:56
in the Third World, in the developing world,
35
116260
4000
בעולם השלישי, העולם המתפתח,
02:00
we're using energy faster and faster.
36
120260
2000
אנחנו משתמשים באנרגיה יותר ויותר.
02:02
And those resources are going away.
37
122260
2000
והמשאבים האלו הולכים ונעלמים.
02:04
And the way we'll make energy in the future
38
124260
2000
והדרך שבה נייצר אנרגיה בעתיד
02:06
is not from resource,
39
126260
3000
לא תהיה ממשאבים,
02:09
it's really from knowledge.
40
129260
2000
אלא מידע.
02:11
If you look 50 years into the future,
41
131260
3000
אם תתבוננו 50 שנים קדימה,
02:14
the way we probably will be making energy
42
134260
2000
הדרך שבה סביר להניח שנייצר אנרגיה
02:16
is probably one of these three,
43
136260
3000
תהיה כנראה אחת משלוש הבאות,
02:19
with some wind, with some other things,
44
139260
2000
עם רוח, עם דברים אחרים,
02:21
but these are going to be the base load energy drivers.
45
141260
3000
אבל אלו הולכים להיות מנועי האנרגיה הבסיסיים.
02:24
Solar can do it, and we certainly have to develop solar.
46
144260
5000
אנרגיה סולארית יכולה לעשות את זה, ועלינו בהחלט לפתח את תחום האנרגיה הסולארית.
02:29
But we have a lot of knowledge to gain before we can make solar
47
149260
3000
אבל עלינו עדיין להשיג ידע רב לפני שנוכל להפוך את האנרגיה הסולארית
02:32
the base load energy supply for the world.
48
152260
4000
לספקית האנרגיה הבסיסית עבור העולם.
02:36
Fission.
49
156260
3000
ביקוע גרעיני.
02:39
Our government is going to put in six new nuclear power stations.
50
159260
4000
הממשלה שלנו עומדת לבנות שש תחנות כוח גרעיניות.
02:43
They're going to put in six new nuclear power stations,
51
163260
2000
הם עומדים לבנות שש תחנות כוח גרעיניות חדשות,
02:45
and probably more after that.
52
165260
2000
וכנראה שתחנות נוספות אחר-כך.
02:47
China is building nuclear power stations. Everybody is.
53
167260
2000
סין בונה תחנות כוח גרעיניות. כולם בונים.
02:49
Because they know that that is one sure way
54
169260
3000
כיוון שהם יודעים שזוהי דרך מובטחת
02:52
to do carbon-free energy.
55
172260
4000
לייצר אנרגיה ללא פליטה של פחמן.
02:56
But if you wanted to know what the perfect energy source is,
56
176260
3000
אבל אם הייתם רוצים לדעת מהו מקור האנרגיה המושלם
02:59
the perfect energy source is one
57
179260
2000
מקור האנרגיה המושלם הוא אחד
03:01
that doesn't take up much space,
58
181260
3000
שלא תופס מקום רב,
03:04
has a virtually inexhaustible supply,
59
184260
3000
יש אספקה כמעט אין-סופית ממנו,
03:07
is safe, doesn't put any carbon into the atmosphere,
60
187260
4000
הוא בטוח, לא פולט כלל פחמן לאטמוספירה,
03:11
doesn't leave any long-lived radioactive waste:
61
191260
4000
לא משאיר אחריו פסולת רדיו-אקטיבית בעלת אורך חיים ארוך,
03:15
it's fusion.
62
195260
2000
זהו היתוך גריעיני.
03:17
But there is a catch. Of course there is always a catch in these cases.
63
197260
2000
אבל קיים מלכוד. כמובן שתמיד יש מלכוד במקרים כאלו.
03:19
Fusion is very hard to do.
64
199260
3000
היתוך גרעיני קשה מאוד לביצוע.
03:22
We've been trying for 50 years.
65
202260
3000
אנחנו מנסים כבר במשך 50 שנים.
03:25
Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics.
66
205260
3000
אוקי. מהו היתוך גרעיני? הנה מגיעה הפיסיקה הגרעינית.
03:28
And sorry about that, but this is what turns me on.
67
208260
3000
ואני מצטער על כך, אבל זה מה שמלהיב אותי.
03:31
(Laughter)
68
211260
2000
(צחוק)
03:33
I was a strange child.
69
213260
4000
הייתי ילד מוזר.
03:37
Nuclear energy comes for a simple reason.
70
217260
4000
אנרגיה גרעינית נוצרת מסיבה פשוטה.
03:41
The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
71
221260
4000
הגרעין היציב ביותר הוא ברזל, בדיוק באמצע הטבלה המחזורית.
03:45
It's a medium-sized nucleus.
72
225260
2000
זהו גרעין בעל גודל בינוני.
03:47
And you want to go towards iron if you want to get energy.
73
227260
4000
ואתה רוצה להתקרב לכיוון ברזל אם אתה רוצה לקבל אנרגיה.
03:51
So, uranium, which is very big, wants to split.
74
231260
3000
אם כן, אורניום, שהוא גדול מאוד, רוצה להתפצל.
03:54
But small atoms want to join together,
75
234260
3000
אבל אטומים קטנים רוצים להקשר יחד,
03:57
small nuclei want to join together
76
237260
2000
גרעינים קטנים רוצים להקשר יחד
03:59
to make bigger ones to go towards iron.
77
239260
2000
כדי ליצור גרעינים גדולים יותר הקרובים לברזל.
04:01
And you can get energy out this way.
78
241260
2000
וניתן לקבל אנרגיה בדרך זו.
04:03
And indeed that's exactly what stars do.
79
243260
2000
ואכן זה בדיוק מה שכוכבים עושים.
04:05
In the middle of stars, you're joining hydrogen together to make helium
80
245260
4000
במרכזם של כוכבים נקשרים אטומי מימן ויוצרים אטומי הליום
04:09
and then helium together to make carbon,
81
249260
2000
וההליום נקשרים ויוצרים פחמן.
04:11
to make oxygen, all the things that you're made of
82
251260
2000
כדי לייצר חמצן, כל הדברים מהם אתם בנויים
04:13
are made in the middle of stars.
83
253260
3000
נוצרים במרכזי כוכבים.
04:16
But it's a hard process to do
84
256260
2000
אבל זהו תהליך קשה לביצוע
04:18
because, as you know, the middle of a star is quite hot,
85
258260
3000
כיוון, שכמו שאתם יודעים, המרכז של כוכב הוא חם למדי,
04:21
almost by definition.
86
261260
4000
כמעט בהגדרה.
04:25
And there is one reaction
87
265260
3000
וישנה תגובה אחת
04:28
that's probably the easiest fusion reaction to do.
88
268260
5000
שהיא כנראה ההיתוך הגרעיני הקל ביותר לביצוע.
04:33
It's between two isotopes of hydrogen, two kinds of hydrogen:
89
273260
4000
התגובה היא בין שני איזוטופים של מימן, שני סוגים של מימן,
04:37
deuterium, which is heavy hydrogen,
90
277260
3000
דאוטריום, שהוא מימן כבד,
04:40
which you can get from seawater,
91
280260
2000
שניתן להפיק ממי-ים,
04:42
and tritium which is super-heavy hydrogen.
92
282260
4000
וטריטיום שהוא מימן סופר-כבד.
04:46
These two nuclei, when they're far apart, are charged.
93
286260
4000
שני גריעינים אלו טעונים חשמלית כאשר הם רחוקים זה מזה.
04:50
And you push them together and they repel.
94
290260
3000
וכאשר אתה מקרב אותם, הם דוחים אחד את השני.
04:53
But when you get them close enough,
95
293260
2000
אבל כאשר אתה מקרב אותם קרוב מספיק,
04:55
something called the strong force starts to act
96
295260
2000
משהו שנקרא "הכוח החזק" מתחיל לפעול
04:57
and pulls them together.
97
297260
2000
ומושך אותם זה אל זה.
04:59
So, most of the time they repel.
98
299260
2000
אם כן, רוב הזמן הם דוחים זה את זה.
05:01
You get them closer and closer and closer and then at some point
99
301260
2000
אתה מקרב אותם יותר ויותר ויותר ואז בנקודה מסויימת
05:03
the strong force grips them together.
100
303260
3000
הכוח החזק מחזיק אותם יחד.
05:06
For a moment they become helium 5,
101
306260
2000
לרגע קט הם הופכים להיות הליום 5,
05:08
because they've got five particles inside them.
102
308260
2000
כיוון שיש להם חמישה חלקיקים בתוכם.
05:10
So, that's that process there. Deuterium and tritium goes together
103
310260
2000
ובכן, זהו התהליך. דאוטריום וטריטיום נפגשים
05:12
makes helium 5.
104
312260
2000
ומייצרים הליום 5.
05:14
Helium splits out, and a neutron comes out
105
314260
3000
ההליום מתפצל, ונייטרון בוקע החוצה.
05:17
and lots of energy comes out.
106
317260
2000
וכן כמות גדולה של אנרגיה.
05:19
If you can get something to about 150 million degrees,
107
319260
3000
אם תוכל להביא משהו לטמפרטורה של 150 מליון מעלות,
05:22
things will be rattling around so fast
108
322260
2000
דברים יתחילו להתנועע כל-כך מהר
05:24
that every time they collide in just the right configuration,
109
324260
4000
כך שבכל פעם שהם יתנגשו בתצורה הנכונה,
05:28
this will happen, and it will release energy.
110
328260
2000
זה מה שיקרה, והתהליך ישחרר אנרגיה.
05:30
And that energy is what powers fusion.
111
330260
4000
והאנרגיה היא זו שמניעה את ההיתוך הגרעיני.
05:34
And it's this reaction that we want to do.
112
334260
3000
וזוהי התגובה שאנו רוצים לבצע.
05:37
There is one trickiness about this reaction.
113
337260
3000
ישנו קושי אחד בתגובה זו.
05:40
Well, there is a trickiness that you have to make it 150 million degrees,
114
340260
3000
ובכן, ישנו הקושי בלהביא את זה ל- 150 מליון מעלות,
05:43
but there is a trickiness about the reaction yet.
115
343260
3000
אבל יש קושי נוסף בתגובה עצמה.
05:46
It's pretty hot.
116
346260
2000
היא די חמה.
05:48
The trickiness about the reaction is that
117
348260
2000
הקושי בתגובה זו הוא
05:50
tritium doesn't exist in nature.
118
350260
2000
שטריטיום לא קיים בטבע.
05:52
You have to make it from something else.
119
352260
2000
אתה חייב לייצר אותו ממשהו אחר.
05:54
And you make if from lithium. That reaction at the bottom,
120
354260
3000
ואתה מייצר אותו מליתיום. התגובה הזו בתחתית,
05:57
that's lithium 6, plus a neutron,
121
357260
4000
זהו ליתיום 6, בתוספת נייטרון,
06:01
will give you more helium, plus tritium.
122
361260
2000
שייצור עוד הליום ובנוסף גם טריטיום.
06:03
And that's the way you make your tritium.
123
363260
2000
וזוהי הדרך להפיק טריטיום.
06:05
But fortunately, if you can do this fusion reaction,
124
365260
3000
אך למזלנו, אם אתה יכול לבצע את תגובת ההיתוך הגרעיני הזו,
06:08
you've got a neutron, so you can make that happen.
125
368260
4000
אז יש לך נייטרון, אז אתה יכול לגרום לזה לקרות.
06:12
Now, why the hell would we bother to do this?
126
372260
3000
כעת, למה לעזאזל שנטרח לעשות את כל זה?
06:15
This is basically why we would bother to do it.
127
375260
3000
בעיקרון זוהי הסיבה שבשבילה נטרח לעשות זאת.
06:18
If you just plot how much fuel
128
378260
4000
אם תצייר גרף של כמות הדלק
06:22
we've got left, in units of
129
382260
2000
שנותרה לנו, ביחידות של
06:24
present world consumption.
130
384260
2000
כמות הצריכה העולמית.
06:26
And as you go across there you see
131
386260
3000
וככל שתנועו לכיוון הזה אתם רואים
06:29
a few tens of years of oil -- the blue line, by the way,
132
389260
2000
כמה עשרות שנים של דלק - הקו הכחול, דרך-אגב,
06:31
is the lowest estimate of existing resources.
133
391260
3000
הוא ההערכה הנמוכה ביותר של המשאבים הקיימים.
06:34
And the yellow line is the most optimistic estimate.
134
394260
4000
והקו הצהוב הוא ההערכה האופטימית ביותר.
06:38
And as you go across there you will see
135
398260
2000
וככל שתלכו לכיוון הזה תוכלו לראות
06:40
that we've got a few tens of years, and perhaps 100 years
136
400260
2000
שנותרו לנו כמה עשרות שנים, אולי 100 שנים,
06:42
of fossil fuels left.
137
402260
3000
של דלק מאובנים.
06:45
And god knows we don't really want to burn all of it,
138
405260
2000
ואלוהים יודע שאנחנו לא באמת רוצים לשרוף את כולו.
06:47
because it will make an awful lot of carbon in the air.
139
407260
2000
כיוון שהדבר ישחרר כמות גדולה מאד של פחמן לאוויר.
06:49
And then we get to uranium.
140
409260
3000
ואז אנו מגיעים לאורניום.
06:52
And with current reactor technology
141
412260
2000
ועם טכנולוגית הכורים הגרעיניים הנוכחית
06:54
we really don't have very much uranium.
142
414260
3000
אין לנו כמות גדולה למדי של אורניום.
06:57
And we will have to extract uranium from sea water,
143
417260
2000
ואז נאלץ לזקק אורניום ממי-ים,
06:59
which is the yellow line,
144
419260
2000
שזהו הקו הצהוב,
07:01
to make conventional nuclear power stations
145
421260
3000
כדי לגרום לתחנות כוח גרעיניות רגילות
07:04
actually do very much for us.
146
424260
2000
לעשות מספיק עבורנו.
07:06
This is a bit shocking, because in fact our government
147
426260
2000
זה די מפתיע, כיוון שלמעשה הממשלה שלנו
07:08
is relying on that for us to meet Kyoto,
148
428260
3000
סומכת על זה כדי שנעמוד בדרישות קיוטו,
07:11
and do all those kind of things.
149
431260
2000
ולעשות כל מיני דברים אחרים.
07:13
To go any further you would have to have breeder technology.
150
433260
2000
כדי להתקדם הלאה נהיה חייבים להשיג טכנולוגיה המפיקה חומרים בקיעים.
07:15
And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
151
435260
4000
וטכנולוגיה זו משמעותה טכנולוגיית כורים מהירי-נייטרונים. וזה די מסוכן.
07:19
The big thing, on the right,
152
439260
2000
הדבר הגדול, בצד ימין,
07:21
is the lithium we have in the world.
153
441260
2000
היא כמות הליתיום שיש לנו בעולם.
07:23
And lithium is in sea water. That's the yellow line.
154
443260
3000
וליתיום נמצא במי-ים. זהו הקו הצהוב.
07:26
And we have 30 million years worth of fusion fuel in sea water.
155
446260
4000
ויש לנו די דלק היתוך במי-הים ל-30 מליון שנים.
07:30
Everybody can get it. That's why we want to do fusion.
156
450260
3000
כולם יכולים להשיג אותו. וזו הסיבה שאנו רוצים לבצע היתוך גרעיני.
07:33
Is it cost-competitive?
157
453260
3000
האם הוא תחרותי מבחינת העלות?
07:36
We make estimates of what we think it would cost
158
456260
2000
אנחנו יוצרים הערכות של מה שאנו משערים שיעלה
07:38
to actually make a fusion power plant.
159
458260
2000
לבנות כור היתוך גרעיני.
07:40
And we get within about the same price
160
460260
3000
ואנו מגיעים פחות או יותר לאותו המחיר
07:43
as current electricity.
161
463260
2000
של חשמל כיום.
07:45
So, how would we make it?
162
465260
2000
אם כן, איך נעשה זאת?
07:47
We have to hold something at 150 million degrees.
163
467260
3000
עלינו להחזיק משהו בטמפרטורה של 150 מליון מעלות.
07:50
And, in fact, we've done this.
164
470260
3000
ולמעשה, כבר עשינו את זה.
07:53
We hold it with a magnetic field.
165
473260
2000
אנחנו מחזיקים את זה בעזרת שדה מגנטי.
07:55
And inside it, right in the middle of this toroidal shape, doughnut shape,
166
475260
5000
ובתוכו, ממש במרכזו של טורואיד זה, בעל צורת דונאט,
08:00
right in the middle is 150 million degrees.
167
480260
2000
ממש במרכזו, יש 150 מליון מעלות.
08:02
It boils away in the middle at 150 million degrees.
168
482260
4000
הוא רותח במרכז בטמפרטורה של 150 מליון מעלות.
08:06
And in fact we can make fusion happen.
169
486260
2000
ולמעשה אנחנו יכולים לגרום להיתוך גרעיני לקרות.
08:08
And just down the road, this is JET.
170
488260
2000
וממש בהמשך הדרך, זהו JET.
08:10
It's the only machine in the world that's actually done fusion.
171
490260
2000
זוהי המכונה היחידה בעולם שממש ביצעה היתוך גרעיני.
08:12
When people say fusion is 30 years away, and always will be,
172
492260
3000
כאשר אנשים אומרים שהיתוך גרעיני נמצא במרחק של 30 שנה, ותמיד יהיה
08:15
I say, "Yeah, but we've actually done it." Right?
173
495260
3000
אני אומר, "כן, אבל למעשה כבר ביצענו אותו." נכון?
08:18
We can do fusion. In the center of this device
174
498260
2000
אנחנו יכולים לבצע היתוך גרעיני. במרכז המתקן הזה
08:20
we made 16 megawatts of fusion power in 1997.
175
500260
3000
ייצרנו 16 מגה-וואט של אנרגיה מהיתוך גרעיני ב- 1997.
08:23
And in 2013 we're going to fire it up again
176
503260
3000
וב- 2013 אנחנו עומדים להפעיל אותו שוב
08:26
and break all those records.
177
506260
2000
ולשבור את כל השיאים הללו.
08:28
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
178
508260
3000
אבל זה לא באמת אנרגיה מהיתוך גרעיני. זה רק לגרום להיתוך גרעיני לקרות
08:31
We've got to take that, we've got to make that into a fusion reactor.
179
511260
3000
אנחנו חייבים לקחת את זה, אנחנו חייבים להפוך את זה לכור היתוך גרעיני.
08:34
Because we want 30 million years worth of fusion power for the Earth.
180
514260
5000
כיוון שאנחנו רוצים אנרגית היתוך גרעיני שתספיק ל- 30 מליון שנים על כדור-הארץ.
08:39
This is the device we're building now.
181
519260
2000
זהו המתקן שאנחנו בונים עכשיו.
08:41
It gets very expensive to do this research.
182
521260
2000
זה נהיה מאוד יקר לבצע את המחקר הזה.
08:43
It turns out you can't do fusion on a table top
183
523260
2000
מסתבר שאי-אפשר לבצע היתוך גרעיני על שולחן
08:45
despite all that cold fusion nonsense. Right?
184
525260
3000
למרות כל השטויות שמדברות על היתוך קר. נכון?
08:48
You can't. You have to do it in a very big device.
185
528260
3000
אינך יכול. עליך לעשות את זה במתקן גדול מאוד.
08:51
More than half the world's population is involved in building this device
186
531260
3000
יותר ממחצית האוכלוסיה בעולם מעורבת בבניית המתקן הזה
08:54
in southern France, which is a nice place to put an experiment.
187
534260
3000
בדרום צרפת. שזהו מקום נחמד לבצע בו ניסויים.
08:57
Seven nations are involved in building this.
188
537260
4000
שבע מדינות מעורבות בבנייתו.
09:01
It's going to cost us 10 billion. And we'll produce half a gigawatt of fusion power.
189
541260
4000
זה עומד לעלות לנו 10 מיליארד. ואנחנו נייצר חצי גיגה-וואט של אנרגית היתוך גרעיני.
09:05
But that's not electricity yet.
190
545260
3000
אבל זה עדיין לא חשמל.
09:08
We have to get to this.
191
548260
2000
עלינו להגיע לזה.
09:10
We have to get to a power plant.
192
550260
2000
עלינו להגיע לכור שמייצר חשמל.
09:12
We have to start putting electricity on the grid
193
552260
2000
אנחנו צריכים להתחיל לדחוף חשמל לרשת החשמל.
09:14
in this very complex technology.
194
554260
2000
זוהי טכנולוגיה מאוד מורכבת.
09:16
And I'd really like it to happen a lot faster than it is.
195
556260
3000
והייתי מאוד רוצה שזה יקרה מהר הרבה יותר.
09:19
But at the moment, all we can imagine is sometime in the 2030s.
196
559260
5000
אבל כרגע אנחנו מדמיינים שזה יקרה מתישהו בעשור שיחל בשנת 2030.
09:24
I wish this were different. We really need it now.
197
564260
2000
הייתי רוצה שזה יהיה אחרת. אנחנו באמת זקוקים לזה עכשיו.
09:26
We're going to have a problem with power
198
566260
2000
עומדת להיות לנו בעית אנרגיה
09:28
in the next five years in this country.
199
568260
2000
במהלך חמש השנים הבאות במדינה זו.
09:30
So 2030 looks like an infinity away.
200
570260
4000
לאור זאת 2030 נראית רחוקה שנות אור.
09:34
But we can't abandon it now; we have to push forward,
201
574260
2000
אבל איננו יכולים לזנוח אותה כעת; עלינו להמשיך ולדחוף קדימה,
09:36
get fusion to happen.
202
576260
2000
לגרום להיתוך גרעיני לקרות.
09:38
I wish we had more money, I wish we had more resources.
203
578260
2000
הייתי רוצה שיהיה לנו יותר כסף, הייתי רוצה שיהיו לנו יותר משאבים.
09:40
But this is what we're aiming at,
204
580260
2000
אבל זוהי המטרה אליה אנחנו מכוונים,
09:42
sometime in the 2030s --
205
582260
2000
מתישהו בעשור של שנת 2030 --
09:44
real electric power from fusion. Thank you very much.
206
584260
2000
חשמל אמיתי מהיתוך גרעיני. תודה רבה לכם.
09:46
(Applause)
207
586260
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7