Steven Cowley: Fusion is energy's future

Steven Cowley: Füzyon enerjinin geleceğidir

116,248 views ・ 2009-12-22

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ayşe Demirel Gözden geçirme: Levent Celik
00:15
The key question is, "When are we going to get fusion?"
0
15260
5000
Kilit olan "Füzyona ne zaman sahip olacağız" sorusu.
00:20
It's really been a long time since we've known about fusion.
1
20260
3000
Füzyonu tanımamızın üzerinden bayağı bir zaman geçti.
00:23
We've known about fusion since 1920,
2
23260
2000
1920 yılında Sör Arthur Stanley Eddington
00:25
when Sir Arthur Stanley Eddington
3
25260
2000
ve İngiliz İlerici Bilimler Örgütü
00:27
and the British Association for the Advancement of Science
4
27260
3000
güneşin neden ışıldadığını tahmin ettiklerinden beri
00:30
conjectured that that's why the sun shines.
5
30260
3000
füzyondan haberdarız.
00:33
I've always been very worried about resource.
6
33260
3000
Kaynaklar konusunda her zaman çok endişeli olmuşumdur.
00:36
I don't know about you, but
7
36260
2000
Sizi bilmem ama
00:38
when my mother gave me food,
8
38260
2000
ne zaman annem bana yemek verse
00:40
I always sorted the ones I disliked
9
40260
3000
bir şekilde sevdiklerim ve sevmediklerimi
00:43
from the ones I liked.
10
43260
2000
birbirinden ayırırdım.
00:45
And I ate the disliked ones first,
11
45260
2000
Ve sevmediklerimi ilk önce yerdim,
00:47
because the ones you like, you want to save.
12
47260
4000
çünkü sevdiklerinizi kurtarmak istersiniz.
00:51
And as a child you're always worried about resource.
13
51260
3000
Ve bir çocuk olarak kaynaklar konusunda endişe duyarsınız.
00:54
And once it was sort of explained to me
14
54260
3000
Bir defasında bana dünyanın kaynaklarını
00:57
how fast we were using up the world's resources,
15
57260
4000
ne kadar hızlı kullanmakta olduğumuz anlatılmıştı,
01:01
I got very upset,
16
61260
2000
Çok üzüldüm, hatta
01:03
about as upset as I did when I realized
17
63260
2000
dünyanın sadece beş milyon yılı kaldığını
01:05
that the Earth will only last about five billion years
18
65260
2000
daha sonra güneş tarafından yutulacağını öğrendiğim
01:07
before it's swallowed by the sun.
19
67260
3000
zaman kadar çok üzülmüştüm.
01:10
Big events in my life,
20
70260
3000
Hayatımdaki büyük olaylar,
01:13
a strange child.
21
73260
2000
tuhaf bir çocuk işte.
01:15
(Laughter)
22
75260
1000
(kahkahalar)
01:16
Energy, at the moment, is dominated by resource.
23
76260
3000
Enerji, şu anda, kaynaklar tarafından sağlanıyor.
01:19
The countries that make a lot of money out of energy
24
79260
3000
Enerjiden çok para kazanan ülkelerin altlarında
01:22
have something underneath them.
25
82260
3000
birşeyler var
01:25
Coal-powered industrial revolution in this country --
26
85260
4000
Bu ülkedeki katı yakıt-enerjili sanayi devrimi--
01:29
oil, gas, sorry.
27
89260
4000
petrol, gaz, pardon.
01:33
(Laughter)
28
93260
3000
(kahkahalar)
01:36
Gas, I'm probably the only person
29
96260
2000
Gaz, ben muhtemelen Bay Putin
01:38
who really enjoys it when Mister Putin
30
98260
2000
gaz musluğunu her kapattığında mutlu olan
01:40
turns off the gas tap, because my budget goes up.
31
100260
3000
tek kişiyimdir, çünkü bütçem artıyor.
01:43
We're really dominated now
32
103260
5000
Şu hızlıca, hızlıca ve
01:48
by those things that we're using up faster and faster and faster.
33
108260
5000
daha da hızlıca kullandığımız şeylerin hükmü altına girmiş durumdayız.
01:53
And as we try to lift billions of people out of poverty
34
113260
3000
Ve üçüncü dünyadaki, gelişmekte olan dünyada,
01:56
in the Third World, in the developing world,
35
116260
4000
milyarlarca kişiyi fakirlikten çıkarmaya çalışırken
02:00
we're using energy faster and faster.
36
120260
2000
enerjiyi daha da hızlı kullanıyoruz.
02:02
And those resources are going away.
37
122260
2000
Ve bu kaynaklar kayboluyor.
02:04
And the way we'll make energy in the future
38
124260
2000
Ve gelecekte enerjiyi kaynaklardan
02:06
is not from resource,
39
126260
3000
elde edemeyeceğiz,
02:09
it's really from knowledge.
40
129260
2000
bunu iyi biliyoruz.
02:11
If you look 50 years into the future,
41
131260
3000
Gelecekteki 50 yıla bakarsanız,
02:14
the way we probably will be making energy
42
134260
2000
enerji elde edebileceğimiz üç şeyden
02:16
is probably one of these three,
43
136260
3000
birisi muhtemelen biraz rüzgar,
02:19
with some wind, with some other things,
44
139260
2000
biraz da başka şeyler yardımıyla olacak,
02:21
but these are going to be the base load energy drivers.
45
141260
3000
yine de bu üçü enerji yönetiminin ana kaynağını teşkil edecek.
02:24
Solar can do it, and we certainly have to develop solar.
46
144260
5000
Güneş enerjisi (solar) bunu yapabilir ve kesinlikle soları
02:29
But we have a lot of knowledge to gain before we can make solar
47
149260
3000
geliştirmek zorundayız. Ama soları dünyanın ana enerji kaynağı yapmak için
02:32
the base load energy supply for the world.
48
152260
4000
önce çok fazla bilgi edinmeye ihtiyacımız var.
02:36
Fission.
49
156260
3000
Füzyon.
02:39
Our government is going to put in six new nuclear power stations.
50
159260
4000
Hükümetimiz altı yeni nükleer enerji santralı kuruyor.
02:43
They're going to put in six new nuclear power stations,
51
163260
2000
Onlar da altı yeni nükleer enerji santrali kuracaklar,
02:45
and probably more after that.
52
165260
2000
Ve muhtemelen daha sonra daha çoğu gelecek.
02:47
China is building nuclear power stations. Everybody is.
53
167260
2000
Çin nükleer enerji santrali inşa ediyor. Herkes yapıyor.
02:49
Because they know that that is one sure way
54
169260
3000
Bunun karbondan bağımsız tek enerji olduklarını
02:52
to do carbon-free energy.
55
172260
4000
bildikleri için yapıyorlar.
02:56
But if you wanted to know what the perfect energy source is,
56
176260
3000
Ama mükemmel enerji kaynağı hangisidir, öğrenmek isterseniz,
02:59
the perfect energy source is one
57
179260
2000
Mükemmel enerji kaynağı
03:01
that doesn't take up much space,
58
181260
3000
çok fazla yer kaplamayan,
03:04
has a virtually inexhaustible supply,
59
184260
3000
ve gerçekten de bitmez ve tükenmez bir kaynak olan,
03:07
is safe, doesn't put any carbon into the atmosphere,
60
187260
4000
güvenli ve atmosfere karbon atmayan,
03:11
doesn't leave any long-lived radioactive waste:
61
191260
4000
uzun sürekli radyoaktif atık bırakmayandır,
03:15
it's fusion.
62
195260
2000
bu füzyondur.
03:17
But there is a catch. Of course there is always a catch in these cases.
63
197260
2000
Ama bir bityeniği da var. Elbette, böyle durumlarda her zaman bir bityeniği vardır.
03:19
Fusion is very hard to do.
64
199260
3000
Füzyonun yapılması çok zor.
03:22
We've been trying for 50 years.
65
202260
3000
50 yıldır deniyoruz.
03:25
Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics.
66
205260
3000
Tamam. Füzyon nedir? İşte nükleer fizik bilgisi geliyor.
03:28
And sorry about that, but this is what turns me on.
67
208260
3000
Ve bundan dolayı çok üzgünüm ama beni tahrik eden şey bu.
03:31
(Laughter)
68
211260
2000
(kahkahalar)
03:33
I was a strange child.
69
213260
4000
Tuhaf bir çocuktum vesselam.
03:37
Nuclear energy comes for a simple reason.
70
217260
4000
Nükleer enerji basit bir nedenden gelir.
03:41
The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
71
221260
4000
En istikrarlı çekirdek peryodik tablonun tam ortasındaki demirindir.
03:45
It's a medium-sized nucleus.
72
225260
2000
orta büyüklükte bir çekirdektir.
03:47
And you want to go towards iron if you want to get energy.
73
227260
4000
Ve enerji almak isterseniz demire doğru gitmek istersiniz.
03:51
So, uranium, which is very big, wants to split.
74
231260
3000
Yani çok büyük olan uranyum bölünmek ister.
03:54
But small atoms want to join together,
75
234260
3000
Ama küçük atomlar ve küçük çekirdekler
03:57
small nuclei want to join together
76
237260
2000
bir araya gelip daha büyümek ve
03:59
to make bigger ones to go towards iron.
77
239260
2000
demire doğru gitmek isterler.
04:01
And you can get energy out this way.
78
241260
2000
Ve bu şekilde de bir enerji elde edersiniz.
04:03
And indeed that's exactly what stars do.
79
243260
2000
Ve evet, yıldızlar aynen bunu yaparlar.
04:05
In the middle of stars, you're joining hydrogen together to make helium
80
245260
4000
Yıldızların tam ortasında oksijen yapmak için, hidrojenleri birleştirip helyum,
04:09
and then helium together to make carbon,
81
249260
2000
helyumları birleştirip karbon yapıyorsunuz,
04:11
to make oxygen, all the things that you're made of
82
251260
2000
sizin mevcut olduğunuz herşey
04:13
are made in the middle of stars.
83
253260
3000
yıldızların ortasında mevcuttur.
04:16
But it's a hard process to do
84
256260
2000
Ama bu yapılması zor bir işlem
04:18
because, as you know, the middle of a star is quite hot,
85
258260
3000
çünkü bildiğiniz gibi yıldızların ortası oldukça sıcaktır,
04:21
almost by definition.
86
261260
4000
neredeyse kelimenin tam anlamıyla.
04:25
And there is one reaction
87
265260
3000
Ve tek bir reaksiyon vardır
04:28
that's probably the easiest fusion reaction to do.
88
268260
5000
Bu yapılması belki de en basit füzyon reaksiyonudur.
04:33
It's between two isotopes of hydrogen, two kinds of hydrogen:
89
273260
4000
İki çeşit hidrojenin iki izotopu arasında döteryum vardır,
04:37
deuterium, which is heavy hydrogen,
90
277260
3000
ve bu ağır hidrojendir,
04:40
which you can get from seawater,
91
280260
2000
bunu deniz suyundan elde edebilirsiniz,
04:42
and tritium which is super-heavy hydrogen.
92
282260
4000
ve süper ağır hidrojen trityum.
04:46
These two nuclei, when they're far apart, are charged.
93
286260
4000
Bu iki çekirdek, birbirlerinden çok uzakta yüklenirler.
04:50
And you push them together and they repel.
94
290260
3000
Ve onları birbirlerine iterseniz geri teperler.
04:53
But when you get them close enough,
95
293260
2000
Ama onları yeteri kadar yakınlaştırabilirseniz,
04:55
something called the strong force starts to act
96
295260
2000
kuvvetli güç denilen bir şey harekete geçip
04:57
and pulls them together.
97
297260
2000
onları biraraya çeker.
04:59
So, most of the time they repel.
98
299260
2000
Yani, çoğunlukla geri teperler.
05:01
You get them closer and closer and closer and then at some point
99
301260
2000
Daha ve daha da yakınlaştırırsanız bir noktaya geldiğinizde
05:03
the strong force grips them together.
100
303260
3000
yüksek bir güç onları bir arada kavrar.
05:06
For a moment they become helium 5,
101
306260
2000
Bir an içlerinde beş parçacık olduğu için
05:08
because they've got five particles inside them.
102
308260
2000
helyum 5'e dönüşürler.
05:10
So, that's that process there. Deuterium and tritium goes together
103
310260
2000
Yani buradaki işlem budur. Döteryum ve trityum bir araya gelir
05:12
makes helium 5.
104
312260
2000
ve helyum 5'i oluşturur.
05:14
Helium splits out, and a neutron comes out
105
314260
3000
Helyum bölünür ve bir nötron dışarı çıkarken
05:17
and lots of energy comes out.
106
317260
2000
çok büyük bir enerji de açığa çıkar.
05:19
If you can get something to about 150 million degrees,
107
319260
3000
150 milyon derece gibi bir ısı elde edebilirseniz
05:22
things will be rattling around so fast
108
322260
2000
herşey hızlıca tıkırdamaya başlar,
05:24
that every time they collide in just the right configuration,
109
324260
4000
her ne zaman doğru konfigürasyonda çarpışsalar
05:28
this will happen, and it will release energy.
110
328260
2000
bu oluşur ve enerji serbestleştirirler.
05:30
And that energy is what powers fusion.
111
330260
4000
İşte bu enerji de füzyona gücünü verir.
05:34
And it's this reaction that we want to do.
112
334260
3000
Ve yapmak istediğimiz reaksiyon da işte bu.
05:37
There is one trickiness about this reaction.
113
337260
3000
Bu reaksiyonun tek aldatıcılığı var.
05:40
Well, there is a trickiness that you have to make it 150 million degrees,
114
340260
3000
Yani, evet, 150 milyon derecenin bir bityeniği var ama
05:43
but there is a trickiness about the reaction yet.
115
343260
3000
hala bu reaksiyonun da bir bit yeniği var.
05:46
It's pretty hot.
116
346260
2000
Oldukça sıcak.
05:48
The trickiness about the reaction is that
117
348260
2000
Bu reaksiyonun asıl bityeniği
05:50
tritium doesn't exist in nature.
118
350260
2000
doğada trityum olmaması.
05:52
You have to make it from something else.
119
352260
2000
Onu başka birşeyden yapmak zorundasınız.
05:54
And you make if from lithium. That reaction at the bottom,
120
354260
3000
Ve onu lityumdan yapabilirsiniz. En altta yatan reaksiyon olan
05:57
that's lithium 6, plus a neutron,
121
357260
4000
lityum 6 ve artı bir nötron,
06:01
will give you more helium, plus tritium.
122
361260
2000
size daha çok helyum artı trityum verir.
06:03
And that's the way you make your tritium.
123
363260
2000
Trityumunuzu bu şekilde yaparsınız.
06:05
But fortunately, if you can do this fusion reaction,
124
365260
3000
Ama çok şükür, bu füzyon reaksiyonunu yapabilirseniz,
06:08
you've got a neutron, so you can make that happen.
125
368260
4000
bir nötronunuz olur ve bunu başarabilirsiniz.
06:12
Now, why the hell would we bother to do this?
126
372260
3000
Şimdi, bunu ne halt etmeye yapacağız?
06:15
This is basically why we would bother to do it.
127
375260
3000
Bu basitçe yapmaya niyet etme nedenimizdir.
06:18
If you just plot how much fuel
128
378260
4000
Eğer ne kadar yakıtımızın kaldığını
06:22
we've got left, in units of
129
382260
2000
hali hazırdaki dünya tüketimi
06:24
present world consumption.
130
384260
2000
birimiyle hesaplarsanız,
06:26
And as you go across there you see
131
386260
3000
oraya varana dek göreceğiniz
06:29
a few tens of years of oil -- the blue line, by the way,
132
389260
2000
bir kaç on yıllık petroldür-- bu arada mavi çizgi
06:31
is the lowest estimate of existing resources.
133
391260
3000
mevcut kaynakların en kötü tahminidir.
06:34
And the yellow line is the most optimistic estimate.
134
394260
4000
Ve sarı çizgi de en iyimser tahmin.
06:38
And as you go across there you will see
135
398260
2000
Ve oraya doğru giderken birkaç on yılllık,
06:40
that we've got a few tens of years, and perhaps 100 years
136
400260
2000
beki de yüz yıllık fosil
06:42
of fossil fuels left.
137
402260
3000
yakıtımız kaldığını görürsünüz.
06:45
And god knows we don't really want to burn all of it,
138
405260
2000
Ve tanrı biliyor ki bunun hepsini yakmayı istemiyoruz.
06:47
because it will make an awful lot of carbon in the air.
139
407260
2000
Çünkü havaya inanılmaz bir karbon salımına neden olur.
06:49
And then we get to uranium.
140
409260
3000
Ve sonra da uranyuma varıyoruz.
06:52
And with current reactor technology
141
412260
2000
Ve mevcut reaktör teknolojimizle
06:54
we really don't have very much uranium.
142
414260
3000
çok fazla uranyuma da sahip değiliz.
06:57
And we will have to extract uranium from sea water,
143
417260
2000
Ve uranyumu da deniz suyundan ayrıştırmamız lazım,
06:59
which is the yellow line,
144
419260
2000
buda sarı çizgidir,
07:01
to make conventional nuclear power stations
145
421260
3000
yani konvansiyonel nükleer enerji santrallerinin yapımı
07:04
actually do very much for us.
146
424260
2000
aslında bizim çok işimize yarar.
07:06
This is a bit shocking, because in fact our government
147
426260
2000
Bu biraz şok edici çünkü hükümetimizin Kyoto'yu karşılamak
07:08
is relying on that for us to meet Kyoto,
148
428260
3000
için sırtını dayadığı da bu
07:11
and do all those kind of things.
149
431260
2000
ve bunun gibi şeylerdir.
07:13
To go any further you would have to have breeder technology.
150
433260
2000
Daha ileriye gitmek için üretim teknolojisine sahip olmalısınız.
07:15
And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
151
435260
4000
Ve üretim teknolojisi hızlı üreyenlerdir. Buda oldukça tehlikeli.
07:19
The big thing, on the right,
152
439260
2000
Sağ taraftaki büyük şey
07:21
is the lithium we have in the world.
153
441260
2000
dünyada sahip olduğumuz lityum.
07:23
And lithium is in sea water. That's the yellow line.
154
443260
3000
Lityum deniz suyunda var. buda sarı çizgi.
07:26
And we have 30 million years worth of fusion fuel in sea water.
155
446260
4000
Deniz suyunda 30 milyon yıllık füzyon yakıtımız var.
07:30
Everybody can get it. That's why we want to do fusion.
156
450260
3000
Herkes bunu alabilir. Bu nedenle füzyonu istiyoruz.
07:33
Is it cost-competitive?
157
453260
3000
Maaliyeti hesaplı mı?
07:36
We make estimates of what we think it would cost
158
456260
2000
Gerçek bir füzyon enerji santralının yapılması için
07:38
to actually make a fusion power plant.
159
458260
2000
harcanacak paraya dair tahminler yürütüyoruz.
07:40
And we get within about the same price
160
460260
3000
Ve şu an elektrik için harcananla
07:43
as current electricity.
161
463260
2000
aşağı yukarı aynı hesaba geliyor.
07:45
So, how would we make it?
162
465260
2000
Yani, nasıl yapmalıyız?
07:47
We have to hold something at 150 million degrees.
163
467260
3000
Birşeyi 150 milyon derecede tutmamız gerekiyor.
07:50
And, in fact, we've done this.
164
470260
3000
Ve aslında biz bunu yaptık.
07:53
We hold it with a magnetic field.
165
473260
2000
Manyetik bir alan ile tutabildik.
07:55
And inside it, right in the middle of this toroidal shape, doughnut shape,
166
475260
5000
Bu toroidal, delikli halka şeklin tam ortasında,
08:00
right in the middle is 150 million degrees.
167
480260
2000
bu şeklin tam ortası 150 milyon derece.
08:02
It boils away in the middle at 150 million degrees.
168
482260
4000
Tam ortası 150 milyon derecede kaynayıp yok oluyor.
08:06
And in fact we can make fusion happen.
169
486260
2000
Ve aslında füzyonu başarabiliriz.
08:08
And just down the road, this is JET.
170
488260
2000
Ve yolun sonunda da JET var.
08:10
It's the only machine in the world that's actually done fusion.
171
490260
2000
Bu aslında dünyada füzyonu başarmış tek makinadır.
08:12
When people say fusion is 30 years away, and always will be,
172
492260
3000
insanlar füzyonun 30 yıl sonra yapılabileceğiniz söylüyor,
08:15
I say, "Yeah, but we've actually done it." Right?
173
495260
3000
söyleyecek de, ama evet, biz aslında bunu yaptık, tamam mı?
08:18
We can do fusion. In the center of this device
174
498260
2000
Füzyonu başarabiliriz. Bu aletin tam ortasında
08:20
we made 16 megawatts of fusion power in 1997.
175
500260
3000
1997'de 16 megawatt'lık füzyon enerjisi yapabildik.
08:23
And in 2013 we're going to fire it up again
176
503260
3000
Ve 2013'de yeniden aleti çalıştırıp
08:26
and break all those records.
177
506260
2000
bütün rekorları sil baştan kıracağız.
08:28
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
178
508260
3000
Ama bu gerçek füzyon enerjisi değil. Bu sadece biraz füzyon yapmak.
08:31
We've got to take that, we've got to make that into a fusion reactor.
179
511260
3000
Bunu buradan alıp bir füzyon reaktörü şekline götürmemiz lazım.
08:34
Because we want 30 million years worth of fusion power for the Earth.
180
514260
5000
çünkü dünyamız için 30 milyon yıllık füzyon enerjisi istiyoruz.
08:39
This is the device we're building now.
181
519260
2000
Şimdi inşa ettiğimiz alet de bu.
08:41
It gets very expensive to do this research.
182
521260
2000
Bu araştırmayı yapmak çok pahalıya mal oluyor.
08:43
It turns out you can't do fusion on a table top
183
523260
2000
Ve tüm o soğuk füzyon saçmalıklarına rağmen
08:45
despite all that cold fusion nonsense. Right?
184
525260
3000
masa üstünde füzyon yapamadığımızı görüyoruz. Tamam mı?
08:48
You can't. You have to do it in a very big device.
185
528260
3000
Yapamazsınız. çok büyük bir alette yapmalısınız.
08:51
More than half the world's population is involved in building this device
186
531260
3000
Dünya nüfusunun yarısından fazlası, güney Fransa'da bu aletin yapımıyla
08:54
in southern France, which is a nice place to put an experiment.
187
534260
3000
ilgileniyor. Fransa bu deneyi yapmak için güzel bir yer.
08:57
Seven nations are involved in building this.
188
537260
4000
Yedi ulus bu aletin yapımında çalışıyor.
09:01
It's going to cost us 10 billion. And we'll produce half a gigawatt of fusion power.
189
541260
4000
Bize 10 milyona malolacak. Ve yarım gigawatt füzyon enerjisi üreteceğiz.
09:05
But that's not electricity yet.
190
545260
3000
Ama bu henüz elektrik değil.
09:08
We have to get to this.
191
548260
2000
Buraya ulaşmamız lazım.
09:10
We have to get to a power plant.
192
550260
2000
Bir enerji istasyonu elde etmeliyiz.
09:12
We have to start putting electricity on the grid
193
552260
2000
Bu çok kompleks teknoloji ile şebekelere
09:14
in this very complex technology.
194
554260
2000
elektrik vermeye başlamalıyız.
09:16
And I'd really like it to happen a lot faster than it is.
195
556260
3000
Ve şu an olduğundan çok daha çabuk olmasını isterdim.
09:19
But at the moment, all we can imagine is sometime in the 2030s.
196
559260
5000
Ama şu an 2030 gibi hayal edebiliyoruz.
09:24
I wish this were different. We really need it now.
197
564260
2000
Bunun farklı olmasını isterdim. Buna gerçekten ihtiyacımız var.
09:26
We're going to have a problem with power
198
566260
2000
Beş yıl içinde bu ülkede enerji ile ilgili
09:28
in the next five years in this country.
199
568260
2000
sıkıntı yaşamaya başlayaccağız.
09:30
So 2030 looks like an infinity away.
200
570260
4000
Ve 2030 sanki sonsuz uzakmış gibi geliyor.
09:34
But we can't abandon it now; we have to push forward,
201
574260
2000
Ama şimdi vazgeçemeyiz, füzyonu başarmak için
09:36
get fusion to happen.
202
576260
2000
bastırmak, ilerlemek zorundayız.
09:38
I wish we had more money, I wish we had more resources.
203
578260
2000
Daha çok paramızın ve daha çok kaynağımızın olmasını isterdim.
09:40
But this is what we're aiming at,
204
580260
2000
Ama hedefimiz bu,
09:42
sometime in the 2030s --
205
582260
2000
2030 yılı civarında--
09:44
real electric power from fusion. Thank you very much.
206
584260
2000
füzyondan gerçek elektrik enerjisi sağlamak. Teşekkür ederim.
09:46
(Applause)
207
586260
3000
(alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7