Steven Cowley: Fusion is energy's future

116,248 views ・ 2009-12-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Danilo Vivar Reviewer: Polimar Balatbat
00:15
The key question is, "When are we going to get fusion?"
0
15260
5000
Ang pangunahing tanong ay “Kailan natin makukuha ang enerhiya mula sa fyusyon?”
00:20
It's really been a long time since we've known about fusion.
1
20260
3000
Matagal na rin ang panahon magmula ng ito ay madiskubre.
00:23
We've known about fusion since 1920,
2
23260
2000
Alam na natin ito mula pa noong 1920,
00:25
when Sir Arthur Stanley Eddington
3
25260
2000
noong si Sir Arthur Stanley Eddington
00:27
and the British Association for the Advancement of Science
4
27260
3000
at ang British Association for the Advancement of Science
00:30
conjectured that that's why the sun shines.
5
30260
3000
ay nagpanukala na ito ang dahilan kung bakit sumisikat ang haring araw.
00:33
I've always been very worried about resource.
6
33260
3000
Ako’y laging nagaalala tungkol sa pagkukunan ng enerhiya.
00:36
I don't know about you, but
7
36260
2000
Hindi ko alam kung ano nasa isip nyo, pero
00:38
when my mother gave me food,
8
38260
2000
pag ako ay binigyan ng pagkain ng nanay ko
00:40
I always sorted the ones I disliked
9
40260
3000
lagi kong pinipili ang mga hindi ko gusto
00:43
from the ones I liked.
10
43260
2000
sa mga gusto ko.
00:45
And I ate the disliked ones first,
11
45260
2000
at una kong kinakain ang mga hindi ko gusto,
00:47
because the ones you like, you want to save.
12
47260
4000
dahil ang mga gusto mo ay nais mong tipirin.
00:51
And as a child you're always worried about resource.
13
51260
3000
At sa pagiging bata nagaalala ka na sa pagkukunan ng enerhiya.
00:54
And once it was sort of explained to me
14
54260
3000
At ng maipaliwanag sa akin
00:57
how fast we were using up the world's resources,
15
57260
4000
kung gaano kabilis gamitin ng tao ang energhiya ng daigdig,
01:01
I got very upset,
16
61260
2000
Ako ay nagalala,
01:03
about as upset as I did when I realized
17
63260
2000
katulad din ng aking pagaalala ng maisip ko
01:05
that the Earth will only last about five billion years
18
65260
2000
na ang mundo ay tatagal lamang ng limang bilyong taon
01:07
before it's swallowed by the sun.
19
67260
3000
bago ito lamunin ng araw.
01:10
Big events in my life,
20
70260
3000
Mga mahahalagang pangyayari sa buhay ko,
01:13
a strange child.
21
73260
2000
ng inosenteng bata.
01:15
(Laughter)
22
75260
1000
(Tawanan)
01:16
Energy, at the moment, is dominated by resource.
23
76260
3000
Halos lahat ng enerhiya sa ngayon ay nagmumula sa minahan.
01:19
The countries that make a lot of money out of energy
24
79260
3000
Ang mga bansa na kumikita ng maraming pera sa energhiya
01:22
have something underneath them.
25
82260
3000
ay mayroong nakabaong energhiya sa ilalim ng kanilang lupa.
01:25
Coal-powered industrial revolution in this country --
26
85260
4000
Na may maunlad na industriya na pinatatakbo ng panggatong na karbon
01:29
oil, gas, sorry.
27
89260
4000
Langis at gas, paumanhin po.
01:33
(Laughter)
28
93260
3000
(Tawanan)
01:36
Gas, I'm probably the only person
29
96260
2000
Gas, ako lang siguro ang tao
01:38
who really enjoys it when Mister Putin
30
98260
2000
na masaya ng ipinasara ni Mister Putin
01:40
turns off the gas tap, because my budget goes up.
31
100260
3000
ang linya ng tubo ng gas, dahil tumaas ang badyet ko.
01:43
We're really dominated now
32
103260
5000
Nadodominahan tayo ngayon
01:48
by those things that we're using up faster and faster and faster.
33
108260
5000
ng mga ginagamit nating bagay na mabilis maubos
01:53
And as we try to lift billions of people out of poverty
34
113260
3000
At habang pinipilit nating hanguin ang bilyong tao sa kahirapan
01:56
in the Third World, in the developing world,
35
116260
4000
sa ikatlong mundo, ng mga umuunlad na bansa,
02:00
we're using energy faster and faster.
36
120260
2000
gumagamit tayo ng napakaraming enerhiya.
02:02
And those resources are going away.
37
122260
2000
At ang mga pinagkukunan ng enerhiya ay nauubos.
02:04
And the way we'll make energy in the future
38
124260
2000
At ang pagkukunan ng energhiya sa hinaharap
02:06
is not from resource,
39
126260
3000
ay hindi sa tradisyonal na pagmimina,
02:09
it's really from knowledge.
40
129260
2000
ito ay manggagaling sa tunay na kaalman sa agham.
02:11
If you look 50 years into the future,
41
131260
3000
Kung titingin tayo ng mga 50 taon sa hinaharap,
02:14
the way we probably will be making energy
42
134260
2000
Ang maaaring pagkunan ng enerhiya
02:16
is probably one of these three,
43
136260
3000
ay maaaring isa dito sa tatlo,
02:19
with some wind, with some other things,
44
139260
2000
maaaring sa hangin, kasama ng iba pang mga bagay,
02:21
but these are going to be the base load energy drivers.
45
141260
3000
ngunit ito ay dapat na pangunahing pagmumulan ng enerhiya.
02:24
Solar can do it, and we certainly have to develop solar.
46
144260
5000
Maari ding mula sa enerhiya ng araw, at dapat natin itong isaalang alang.
02:29
But we have a lot of knowledge to gain before we can make solar
47
149260
3000
Ngunit marami pa tayong dapat pagaralan bago natin magamit ang enerhiya ng araw
02:32
the base load energy supply for the world.
48
152260
4000
bilang pangunahing pagkukunan ng enerhiya ng mundo.
02:36
Fission.
49
156260
3000
Paghihiwalay ng atomika o fisyon.
02:39
Our government is going to put in six new nuclear power stations.
50
159260
4000
Ang ating gobyerno ay magtatayo ng anim na bagong nuklear na planta ng kuryente.
02:43
They're going to put in six new nuclear power stations,
51
163260
2000
Sila ay maglalagay ng anim na nuklear na planta ng kuryente,
02:45
and probably more after that.
52
165260
2000
at maaaring mahigit pa sa anim.
02:47
China is building nuclear power stations. Everybody is.
53
167260
2000
Ang tsina ay magtatayo din ng nuklear na planta ng kuryente. Lahat na yata.
02:49
Because they know that that is one sure way
54
169260
3000
Dahil alam nila na ito ay isang tamang paraan
02:52
to do carbon-free energy.
55
172260
4000
upang maiwasan ang karbon sa paggamit ng enerhiya.
02:56
But if you wanted to know what the perfect energy source is,
56
176260
3000
Pero kung gusto nyong malaman, ang perpektong pagmumulan ng enerhiya ay,
02:59
the perfect energy source is one
57
179260
2000
ang perpektong pagmumulan ng enerhiya ay yung
03:01
that doesn't take up much space,
58
181260
3000
hindi gagamit ng malaking ispasiyo sa pagtatayo ng planta,
03:04
has a virtually inexhaustible supply,
59
184260
3000
tunay na hindi mauubos na enerhiya,
03:07
is safe, doesn't put any carbon into the atmosphere,
60
187260
4000
ligtas, at hindi magkakalat ng karbon sa hangin,
03:11
doesn't leave any long-lived radioactive waste:
61
191260
4000
walang pangmatagalang basurang radyaktibo:
03:15
it's fusion.
62
195260
2000
ito ay pagsasanib ng atomika o fyusyon.
03:17
But there is a catch. Of course there is always a catch in these cases.
63
197260
2000
Pero may dapat makuha. At laging may dapat isaalang alang sa nga kasong ito.
03:19
Fusion is very hard to do.
64
199260
3000
Napakahirap gawin ng fyusyon.
03:22
We've been trying for 50 years.
65
202260
3000
50 taon na naming pinipilit gawin ito.
03:25
Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics.
66
205260
3000
Okey. Ano ang fyusyon? Eto na ang nuklear pisika.
03:28
And sorry about that, but this is what turns me on.
67
208260
3000
Pasensya na kayo, pero ito ang bumubuhay sa akin.
03:31
(Laughter)
68
211260
2000
(Tawanan)
03:33
I was a strange child.
69
213260
4000
Ako nga ay inosenteng bata.
03:37
Nuclear energy comes for a simple reason.
70
217260
4000
Ang enerhiyang nuklear ay galing sa simpleng dahilan.
03:41
The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
71
221260
4000
Bakal ang pinakamatatag na elemento, na nakalagay sa gitna ng periodic table.
03:45
It's a medium-sized nucleus.
72
225260
2000
Ang nukleyus nito ay may katamtamang sukat.
03:47
And you want to go towards iron if you want to get energy.
73
227260
4000
At kailangan maging bakal kung gusto mong makakuha ng enerhiya.
03:51
So, uranium, which is very big, wants to split.
74
231260
3000
Ang yureyniyum, may napakalaking atomika, ay naghihiwalay.
03:54
But small atoms want to join together,
75
234260
3000
Pero ang maliliit na atomika ay nagsasanib,
03:57
small nuclei want to join together
76
237260
2000
ang maliit na mga nukleyus ay nagsasanib
03:59
to make bigger ones to go towards iron.
77
239260
2000
upang makagawa ng mas malaking atomika upang maging bakal.
04:01
And you can get energy out this way.
78
241260
2000
At makakakuha ka ng enerhiya sa paraang ito.
04:03
And indeed that's exactly what stars do.
79
243260
2000
At ito nga ang eksaktong nagaganap sa bituin.
04:05
In the middle of stars, you're joining hydrogen together to make helium
80
245260
4000
Sa gitna ng mga bituin, nagsasanib ang haydrodyen para maging helium
04:09
and then helium together to make carbon,
81
249260
2000
at ang pagsasanib ng helium para gumawa ng karbon,
04:11
to make oxygen, all the things that you're made of
82
251260
2000
para gumawa ng oksiheno, lahat ng mga ginagawa mo
04:13
are made in the middle of stars.
83
253260
3000
ay ginagawa sa gitna ng mga bituin.
04:16
But it's a hard process to do
84
256260
2000
Pero ito ay proseso na mahirap gawin
04:18
because, as you know, the middle of a star is quite hot,
85
258260
3000
Dahil alam mo na ang gitna ng bituin ay masyadong mainit,
04:21
almost by definition.
86
261260
4000
halos sa kanyang kahulugan.
04:25
And there is one reaction
87
265260
3000
At may isang reaksyon
04:28
that's probably the easiest fusion reaction to do.
88
268260
5000
na maaaring pinakamadaling gawing reaksyon ng fyusyon.
04:33
It's between two isotopes of hydrogen, two kinds of hydrogen:
89
273260
4000
Ito ay sa gitna ng dalawang isotopya ng haydrodyen, dalawang uri ng haydrodyen:
04:37
deuterium, which is heavy hydrogen,
90
277260
3000
deyuteryum, ang may mabigat na haydrodyen,
04:40
which you can get from seawater,
91
280260
2000
na pwedeng makuha sa tubig dagat,
04:42
and tritium which is super-heavy hydrogen.
92
282260
4000
at trityum na may pinakamabigat na haydrodyen.
04:46
These two nuclei, when they're far apart, are charged.
93
286260
4000
Itong dalawang nukleyus, kapag magkalayo ay nagkakarga.
04:50
And you push them together and they repel.
94
290260
3000
At kapag tinulak mo sila para magsama ay umuurong pahiwalay.
04:53
But when you get them close enough,
95
293260
2000
Pero kapag napaglapit sila ng husto,
04:55
something called the strong force starts to act
96
295260
2000
ang bagay na tinatawag na malakas na pwersa ay nagsisimulang umaksyon
04:57
and pulls them together.
97
297260
2000
at humihila sa kanila para magsanib.
04:59
So, most of the time they repel.
98
299260
2000
Mas madalas silang umuurong pahiwalay.
05:01
You get them closer and closer and closer and then at some point
99
301260
2000
Kapag napaglapit mo sila ng malapit na malapit sa puntong iyon
05:03
the strong force grips them together.
100
303260
3000
ang malakas na pwersa ang magbubuklod sa kanila.
05:06
For a moment they become helium 5,
101
306260
2000
Sa pagkakataong iyon sila ay magiging helyum 5,
05:08
because they've got five particles inside them.
102
308260
2000
dahil may limang elemento na sa loob nila.
05:10
So, that's that process there. Deuterium and tritium goes together
103
310260
2000
Yan ang nangyayaring proseso. Ang deyuteryum at trityum ay nagsasanib
05:12
makes helium 5.
104
312260
2000
upang makagawa ng helyum 5.
05:14
Helium splits out, and a neutron comes out
105
314260
3000
Ang helyum ay humihiwalay, at lumalabas ang nyutron
05:17
and lots of energy comes out.
106
317260
2000
at napakaraming lumalabas na enerhiya dito.
05:19
If you can get something to about 150 million degrees,
107
319260
3000
kapag nakuha mo ang mga 150 milyong temperatura,
05:22
things will be rattling around so fast
108
322260
2000
ito ay dumadagundong sa kabilisan
05:24
that every time they collide in just the right configuration,
109
324260
4000
sa kada oras na sila ay nagbabangga sa tamang kaayusan,
05:28
this will happen, and it will release energy.
110
328260
2000
ito ang nangyayari, ang enerhiya ay lumalabas.
05:30
And that energy is what powers fusion.
111
330260
4000
At iyan ang enerhiya ng fyusyon.
05:34
And it's this reaction that we want to do.
112
334260
3000
At ito ang reaksyon na gusto nating gawin.
05:37
There is one trickiness about this reaction.
113
337260
3000
May isang hindi karaniwan sa reaksyong ito.
05:40
Well, there is a trickiness that you have to make it 150 million degrees,
114
340260
3000
Ang di nga karaniwan dito ay kailangang maabot mo ang 150 milyong temperatura,
05:43
but there is a trickiness about the reaction yet.
115
343260
3000
pero may hindi nga karaniwan tungkol sa reaksyon.
05:46
It's pretty hot.
116
346260
2000
Ito ay sobrang init.
05:48
The trickiness about the reaction is that
117
348260
2000
Ang hindi karaniwan tungkol sa reaksyon ay
05:50
tritium doesn't exist in nature.
118
350260
2000
wala pa talagang trityum.
05:52
You have to make it from something else.
119
352260
2000
Kailangan mo pa itong gawin mula sa ibang bagay.
05:54
And you make if from lithium. That reaction at the bottom,
120
354260
3000
At magagawa mo ito mula sa lityum. Ang reaksyon sa may ilalim,
05:57
that's lithium 6, plus a neutron,
121
357260
4000
ito ang lityum 6, kasama ng nyutron,
06:01
will give you more helium, plus tritium.
122
361260
2000
na magbibigay ng maraming helyum, kasama ang trityum.
06:03
And that's the way you make your tritium.
123
363260
2000
At yan ang paraan upang makagawa ng trityum.
06:05
But fortunately, if you can do this fusion reaction,
124
365260
3000
Pero kung magagawa mo itong reaksyon ng fyusyon,
06:08
you've got a neutron, so you can make that happen.
125
368260
4000
may nyutron ka na, kaya nagawa mo na ang dapat gawin.
06:12
Now, why the hell would we bother to do this?
126
372260
3000
Ngayon bakit kailangang gawin ang lintik na ito?
06:15
This is basically why we would bother to do it.
127
375260
3000
Ito ang pangunahing dahilan kung bakit dapat nating gawin ito.
06:18
If you just plot how much fuel
128
378260
4000
Kung ibabalangkas mo kung gaano karaming gasolina
06:22
we've got left, in units of
129
382260
2000
ang bahaging natitira sa atin sa
06:24
present world consumption.
130
384260
2000
pandaigdigang konsumo ngayon.
06:26
And as you go across there you see
131
386260
3000
At kung titingnan mo ang kabuuan
06:29
a few tens of years of oil -- the blue line, by the way,
132
389260
2000
ang ilang sampung taon ng langis—ang asul na linyang ito,
06:31
is the lowest estimate of existing resources.
133
391260
3000
ay ang pinakamababang kalkula sa natitirang pagkukunan.
06:34
And the yellow line is the most optimistic estimate.
134
394260
4000
At ang dilaw na linya ay ang pinaka optimistang kalkula.
06:38
And as you go across there you will see
135
398260
2000
At kung titingnan mo pa ang kabuuan nito mapapansin mo
06:40
that we've got a few tens of years, and perhaps 100 years
136
400260
2000
may ilang sampung taon na lang tayo, at maaaring isang daang taon
06:42
of fossil fuels left.
137
402260
3000
ang natitirang namimina tulad ng langis, karbon at gas,
06:45
And god knows we don't really want to burn all of it,
138
405260
2000
At alam ng diyos ayaw nating sunugin ang lahat ng ito,
06:47
because it will make an awful lot of carbon in the air.
139
407260
2000
dahil ito ang gagawa ng napakaraming karbon sa hangin.
06:49
And then we get to uranium.
140
409260
3000
At tayo ay gagamit ng yureyniyum.
06:52
And with current reactor technology
141
412260
2000
At sa teknolohiyang reaktor ngayon
06:54
we really don't have very much uranium.
142
414260
3000
wala tayong napakaraming yureyniyum.
06:57
And we will have to extract uranium from sea water,
143
417260
2000
At kukunin natin ang yureyniyum sa tubig dagat,
06:59
which is the yellow line,
144
419260
2000
Ito ngang dilaw na linya,
07:01
to make conventional nuclear power stations
145
421260
3000
upang gumawa ng karaniwang nuklear na planta ng kuryente
07:04
actually do very much for us.
146
424260
2000
na tunay na kailangan natin.
07:06
This is a bit shocking, because in fact our government
147
426260
2000
Ito ay nakakagulat dahil sa katunayan ang ating gobyerno
07:08
is relying on that for us to meet Kyoto,
148
428260
3000
ay umaasa dito para matugunan ang usaping Kyoto,
07:11
and do all those kind of things.
149
431260
2000
at para gawin ang lahat ng bagay na ito.
07:13
To go any further you would have to have breeder technology.
150
433260
2000
Higit pa dyan kailangan mong magkaroon ng teknolohiyang reaktor.
07:15
And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
151
435260
4000
Ang teknolohiyang reaktor ay napakalakas na reaktor. At ito ay mapanganib din.
07:19
The big thing, on the right,
152
439260
2000
At itong malaking bagay sa kanan,
07:21
is the lithium we have in the world.
153
441260
2000
ay ang lityum na mayroon sa mundo.
07:23
And lithium is in sea water. That's the yellow line.
154
443260
3000
Ang lityum ay nasa tubig dagat. Itong dilaw na linya.
07:26
And we have 30 million years worth of fusion fuel in sea water.
155
446260
4000
At mayroon tayong 30 milyong taong dami ng enerhiyang fyusyon sa tubig dagat.
07:30
Everybody can get it. That's why we want to do fusion.
156
450260
3000
Ang lahat ay pwedeng kumuha nito. Kaya gusto nating gamitin ang fyusyon.
07:33
Is it cost-competitive?
157
453260
3000
Ang halaga ba nito upang magamit ay maaabot?
07:36
We make estimates of what we think it would cost
158
456260
2000
Natantya na namin ang maaaring gastos nito
07:38
to actually make a fusion power plant.
159
458260
2000
upang gumawa ng fyusyon na planta ng kuryente.
07:40
And we get within about the same price
160
460260
3000
At nakalkula namin na halos pareho din ang presyo nito
07:43
as current electricity.
161
463260
2000
kumpara sa presyo ng kuryente ngayon.
07:45
So, how would we make it?
162
465260
2000
Ngayon, paano nating gagawin ito?
07:47
We have to hold something at 150 million degrees.
163
467260
3000
Dapat nating makontrol ang 150 milyong temperatura.
07:50
And, in fact, we've done this.
164
470260
3000
At katunayan, nagawa na namin ito.
07:53
We hold it with a magnetic field.
165
473260
2000
Nakontrol namin ito gamit ang magnetismong patlang.
07:55
And inside it, right in the middle of this toroidal shape, doughnut shape,
166
475260
5000
Sa loob nito, sa may gitna ng pabilog na hugis, katulad ng hugis ng donat,
08:00
right in the middle is 150 million degrees.
167
480260
2000
Sa gitna ay may 150 milyong temperatura.
08:02
It boils away in the middle at 150 million degrees.
168
482260
4000
Ito ay kumukulo sa gitna ng 150 milyong temperatura.
08:06
And in fact we can make fusion happen.
169
486260
2000
At katunayan nagawa na naming mangyari ang fyusyon.
08:08
And just down the road, this is JET.
170
488260
2000
Ito ay sa pamamagitan ng kung tawagin ay JET.
08:10
It's the only machine in the world that's actually done fusion.
171
490260
2000
Ito lamang ang makina sa mundo na nakagawa ng fyusyon.
08:12
When people say fusion is 30 years away, and always will be,
172
492260
3000
Kapag sinabi ng tao na sa 30 taon pa ito magagawa, at ito nga lagi,
08:15
I say, "Yeah, but we've actually done it." Right?
173
495260
3000
Sabi ko, “tama, pero ang totoo nagawa na namin ito.”
08:18
We can do fusion. In the center of this device
174
498260
2000
Nakagawa na kami ng fyusyon. Sa gitna ng aparatong ito
08:20
we made 16 megawatts of fusion power in 1997.
175
500260
3000
nakagawa kami ng 16 megawatts mula sa lakas ng fyusyon noong 1997.
08:23
And in 2013 we're going to fire it up again
176
503260
3000
At sa 2013 gagamitin uli namin ito
08:26
and break all those records.
177
506260
2000
upang mahigitan pa ang natala na nagawa namin noon.
08:28
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
178
508260
3000
Pero di pa ito ang kuryente mula sa fyusyon. Ito ay para lang maganap ang fyusyon.
08:31
We've got to take that, we've got to make that into a fusion reactor.
179
511260
3000
Kailangan pa naming makuha ito at gawin sa reaktor ng fyusyon.
08:34
Because we want 30 million years worth of fusion power for the Earth.
180
514260
5000
Nais naming magbigay ng 30 milyong taong dami ng kuryente mula sa fyusyon sa mundo.
08:39
This is the device we're building now.
181
519260
2000
Ito ang aparatong ginagawa naming ngayon.
08:41
It gets very expensive to do this research.
182
521260
2000
Mahal ang inaabot upang gawin ang pagsasaliksik na ito.
08:43
It turns out you can't do fusion on a table top
183
523260
2000
At lumilitaw na di mo magagawa ang fyusyon sa ibabaw ng mesa lamang.
08:45
despite all that cold fusion nonsense. Right?
184
525260
3000
sa kabila ng kalokohang malamig na fyusyon. Tama?
08:48
You can't. You have to do it in a very big device.
185
528260
3000
Di mo kaya. Kailangan gawin mo ito sa malaking aparato.
08:51
More than half the world's population is involved in building this device
186
531260
3000
Mahigit kalahati ng populasyon sa mundo ang kasama sa paggawa ng aparato nito
08:54
in southern France, which is a nice place to put an experiment.
187
534260
3000
sa timog ng Pransiya, ang mainam na lugar para gawin ang pagsasaliksik na ito.
08:57
Seven nations are involved in building this.
188
537260
4000
Pitong bansa ang kasama sa paggawa nito.
09:01
It's going to cost us 10 billion. And we'll produce half a gigawatt of fusion power.
189
541260
4000
Aabot ng 10 bilyong ang gastos. At gagawa kami ng kalahating gigawatt ng lakas fyusyon.
09:05
But that's not electricity yet.
190
545260
3000
Pero hindi pa kuryente ito.
09:08
We have to get to this.
191
548260
2000
Kailangan pa naming kunin ito.
09:10
We have to get to a power plant.
192
550260
2000
Kailangan naming dalhin ito sa planta ng kuryente.
09:12
We have to start putting electricity on the grid
193
552260
2000
Kailangang simulan naming ilagay ang kuryente sa kawad
09:14
in this very complex technology.
194
554260
2000
dito sa di pangkarinawang teknolohiya.
09:16
And I'd really like it to happen a lot faster than it is.
195
556260
3000
At gusto ko itong mangyari mas mabilis sa inaasahan.
09:19
But at the moment, all we can imagine is sometime in the 2030s.
196
559260
5000
Pero sa ngayon, nakikita naming ito ay maaaring mangyari pa sa 2030.
09:24
I wish this were different. We really need it now.
197
564260
2000
Sana mali ito. Dahil kailangan na natin ito ngayon.
09:26
We're going to have a problem with power
198
566260
2000
Magkakaroon tayo ng problema sa kuryente
09:28
in the next five years in this country.
199
568260
2000
sa susunod na limang taon.
09:30
So 2030 looks like an infinity away.
200
570260
4000
Sa 2030 na pananaw ito ay napakalayo pa.
09:34
But we can't abandon it now; we have to push forward,
201
574260
2000
Pero di dapat iwanan ito ngayon; kailangan nating isulong,
09:36
get fusion to happen.
202
576260
2000
Gawin nating mangyari ang fyusyon.
09:38
I wish we had more money, I wish we had more resources.
203
578260
2000
Sana marami tayong pera, sana marami tayong pagkukunan.
09:40
But this is what we're aiming at,
204
580260
2000
Pero ito ang ating pinupuntirya,
09:42
sometime in the 2030s --
205
582260
2000
Sa loob ng taong 2030-
09:44
real electric power from fusion. Thank you very much.
206
584260
2000
Tunay na elektrisidad mula sa fusyon. Maraming salamat.
09:46
(Applause)
207
586260
3000
(Palakpakan)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7