Krista Donaldson: The $80 prosthetic knee that's changing lives

297,626 views ・ 2013-12-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammad Algaraawi المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Nine years ago, I worked
0
12982
1620
قبل تسع سنوات، عملت
00:14
for the U.S. government in Iraq,
1
14602
2197
للحكومة الأمريكية في العراق
00:16
helping rebuild the electricity infrastructure.
2
16799
3129
للمساعدة في إعادة تركيب البنية التحتية للكهرباء
00:19
And I was there, and I worked in that job
3
19928
2637
لقد كنت هناك، وعملت في تلك الوظيفة
00:22
because I believe that technology
4
22565
1850
لأنني أؤمن بأن التقنية
00:24
can improve people's lives.
5
24415
2649
بإمكانها تطوير حياة البشر
00:27
One afternoon, I had tea with a storekeeper
6
27064
2935
ذات مساء، شربت الشاي مع أحد حراس المستودع
00:29
at the Al Rasheed Hotel in Baghdad,
7
29999
2820
في فندق الرشيد في بغداد
00:32
and he said to me, "You Americans,
8
32819
2739
وقال لي: "أنتم الأمريكان
00:35
you can put a man on the moon,
9
35558
1351
تستطيعون أن تضعوا رجلا فوق سطح القمر،
00:36
but when I get home tonight,
10
36909
1545
ولكن عندما أرجع للبيت
00:38
I won't be able to turn on my lights."
11
38454
2856
لن أستطيع أن أغلق الأنوار"
00:41
At the time, the U.S. government had spent
12
41310
1657
في ذلك الوقت، الحكومة الأمريكية كانت قد أنفقت
00:42
more than two billion dollars
13
42967
2360
أكثر من ملياري دولار
00:45
on electricity reconstruction.
14
45327
2357
على إعادة بناء الكهرباء.
00:47
How do you ensure technology reaches users?
15
47684
3172
كيف يمكنك التأكد من وصول التقنية للمستخدمين؟
00:50
How do you put it in their hands
16
50856
1980
كيف تضعها في أيديهم
00:52
so that it is useful?
17
52836
2236
بحيث تكون ذات فائدة؟
00:55
So those are the questions that my colleagues and I
18
55072
3044
هذا نوع الأسئلة التي نطرحها أنا وزملائي
00:58
at D-Rev ask ourselves.
19
58116
2113
في دي ريف على أنفسنا
01:00
And D-Rev is short for Design Revolution.
20
60229
3148
ودي ريف هي اختصار لثورة التصميم
01:03
And I took over the organization four years ago
21
63377
2594
وقد أخذت بزمام الأمور في المنظمة قبل أربع سنوات
01:05
and really focused it on developing products
22
65971
2301
وكان تركيزي منصبا على تطوير المنتجات
01:08
that actually reach users,
23
68272
2188
التي تصل للمستخدمين فعليا،
01:10
and not just any users,
24
70460
1486
ليس أي مستخدم،
01:11
but customers who live on less than four dollars a day.
25
71946
4055
ولكن المستخدمين الذين يتقاضون أقل من أربع دولاارات يوميا
01:16
One of the key areas we've been working on recently
26
76001
1908
أحد االمشاريع المهمة التي نعمل عليها حديثا
01:17
is medical devices, and while it may not be obvious
27
77909
2513
هو أجهزة طبية, وقد لا يكون واضحا
01:20
that medical devices have something in common
28
80422
2132
أن تلك الأجهزة الطبية لديها شيء مشترك
01:22
with Iraq's electricity grid then,
29
82554
2566
مع شبكة الكهرباء في العراق
01:25
there are some commonalities.
30
85120
2129
هنالك بعض القواسم المشتركة
01:27
Despite the advanced technology,
31
87249
2709
بغض النظرعن التقنية المتقدمة
01:29
it's not reaching the people who need it most.
32
89958
2768
إنها لا تصل إلى الناس الذين يحتاجونها أكثر من غيرهم.
01:32
So I'm going to tell you about one of the projects we've been working on,
33
92726
2408
لذا سأخبركم عن أحد المشاريع التي نعمل عليها
01:35
the ReMotion Knee, and it's a prosthetic knee
34
95134
2907
ركبة إعادة الحركة، وهي ركبة اصطناعية
01:38
for above-knee amputees.
35
98041
2156
مصممة لمبتوري الأطراف
01:40
And this project started when the Jaipur Foot Organization,
36
100197
3300
وهذا المشروع ابتدأ عندما أتت منظمة جايبور فووت،
01:43
the largest fitter of prosthetic limbs in the world,
37
103497
2594
وهي أكبر منظمة متخصصة بالأطراف الصناعية في العالم،
01:46
came to the Bay Area and they said,
38
106091
1469
أتت إلى منطقة الخليج وقالوا:
01:47
"We need a better knee."
39
107560
2970
" نحتاج إلى ركبة أفضل"
01:50
Chances are, if you're living on less than four dollars a day,
40
110530
3148
الفرص هنا, إذا كنت تتقاضى أقل من أربع دولارات باليوم،
01:53
and you're an amputee,
41
113678
1877
ولديك طرف مبتور
01:55
you've lost your limb in a vehicle accident.
42
115555
2174
حيث فقدت أحد أطرافك في حادث سيارة.
01:57
Most people think it's land mines,
43
117729
1413
أغلب الناس يطنون أنها بسبب الألغام
01:59
but it's a vehicle accident.
44
119142
1606
ولكنه حادث سيارة
02:00
You're walking by the side of the road
45
120748
1856
تمشي على جانب الطريق
02:02
and you're hit by a truck,
46
122604
1424
ثم تصطدم بك شاحنة
02:04
or you're trying to to jump on a moving train,
47
124028
1861
أو أن تقفز من أمام قطار
02:05
you're late for work, and your pant leg gets caught.
48
125889
3984
عندما تكون متأخرا عن العمل، وتتعثر بطرف بنطالك
02:09
And the reality is that if you don't have much money,
49
129873
3165
وإذا كنت في الواقع لا تملك القدر الكلفي من المال
02:13
like this young named Kamal right here,
50
133038
2000
مثل هذا الشاب كامال الجالس هنا
02:15
the option you really have
51
135038
2204
الاختيار الذي تملكه في الواقع
02:17
is a bamboo staff to get around.
52
137242
2564
هو عصا الخيزران لتقوم باللالتفاف.
02:19
And how big a problem is this?
53
139806
2483
ما هو حجم هذه المشكلة إذا؟
02:22
There's over three million amputees every year
54
142289
2926
هنالك أكثر من ثلاث ملايين مبتورين أطراف كل سنة
02:25
who need a new or replacement knee.
55
145215
3289
وهم يحتاجون لاستبدال ركبهم المصابة بركبة جديدة
02:28
And what are their options?
56
148504
1869
ماهي خياراتهم؟
02:30
This is a high-end. This is what we'd call a "smart knee."
57
150373
2599
هذه هي النهاية الراقية. هذا ما نسميه بالركبة الذكية
02:32
It's got a microprocessor inside.
58
152972
2018
والتي تحتوي على مشغلات دقيقة في الداخل
02:34
It can pretty much do anything,
59
154990
2085
وتستطيع إلى حد كبير أن تقوم بعمل أي شي
02:37
but it's 20,000 dollars,
60
157075
1697
ولكن قيمتها عشرين ألف دولار
02:38
and to give you a sense of who wears this,
61
158772
2206
ولكي تستطيون أن تفهموا من يستطيع إقتناء هذا النوع،
02:40
veterans, American veterans coming back from Afghanistan or Iraq
62
160978
3243
المحاربين القدامى، قدامى المحاربين الامريكان الذين رجعوا من أفغانستان أو العراق
02:44
would be fit with something like this.
63
164221
2326
سيكونون مناسبين لهذا النوع
02:46
This is a low-end titanium knee.
64
166547
2517
هذا جزء سفلي من ركبة صناعية مصنوعة من التاتينيوم
02:49
It's a polycentric knee, and all that that means
65
169064
2477
وهي ركبة صناعية متعددة المراكز، وكل هذا يعني
02:51
is the mechanism, is a four-bar mechanism,
66
171541
2209
أن طريقة عملها يكون بواسطة أربع قضبان
02:53
that mimics a natural human knee.
67
173750
2550
بشكل يحاكي الركبة البشرية الطبيعية
02:56
But at 1,400 dollars, it's still too expensive
68
176300
2403
ولكن بقيمة 1400 دولار، القيمة لازالت مرتفعة
02:58
for people like Kamal.
69
178703
2384
على أشخاص مثل كمال
03:01
And lastly, here you see a low-end knee.
70
181087
2593
أخيرا، تشاهدون هنا الطرف السفلي من الركبة
03:03
This is a knee that's been designed specifically
71
183680
1831
وهي مصممة خصيصا
03:05
for poor people.
72
185511
1676
للفقراء
03:07
And while you have affordability,
73
187187
1833
وعندما تكون لديك القدرة المالية
03:09
you've lost on functionality.
74
189020
1895
تكون خسرت على الأداء
03:10
The mechanism here is a single axis,
75
190915
2651
طريقة العمل هنا تكون بواسطة محور واحد
03:13
and a single axis is like a door hinge.
76
193566
2249
والمحور الواحد يكون مثل مفصل الباب
03:15
So you can think about how unstable that would be.
77
195815
2285
ولكم أن تتخيلوا كيف أن هذا الشيء سيكون غير مستقر
03:18
And this is the type of mechanism
78
198010
1995
وهذا النوع من طريقة العمل
03:20
that the Jaipur Foot Organization was using when they were looking for a better knee,
79
200005
3889
الذي كانت تستخدمه منظمة جوبير فوت عندما كانوا يبحثون عن ركبة أفضل
03:23
and I just wanted to give you a sense of what a leg system looks like,
80
203894
2357
أردت فقط أن أعطيكم معنى بسيط لطريقة عمل نظام دعم الأطراف الاصطناعية
03:26
because I'm showing you all these knees
81
206251
1339
لأنني أعرض لكم كل هذه الأنواع من الركب الاصطناعية
03:27
and I imagine it's hard to think how it all fits together.
82
207590
2376
وأعرف أنه من الصعب تخيل كل هذه الأطراف مجتمعة مع بعضها
03:29
So at the top you have a socket,
83
209966
2042
لذا، تشاهدون هذا التجويف في الأعلى
03:32
and this fits over someone's residual limb,
84
212008
1946
وهذا يناسب تجويف فخذ أحدهم
03:33
and everyone's residual limb is a little bit different.
85
213954
2560
وكل تجويف فخذي يختلف من شخص لآخر
03:36
And then you have the knee,
86
216514
1184
وبعدها تشاهد الركبة
03:37
and here I've got a single axis on the knee
87
217698
1718
حيف تشاهدون المحور الواحد على الركبة
03:39
so you can see how it rotates,
88
219416
1712
لتتمكنوا من مشاهدة طريقة دورانها
03:41
and then a pylon, and then a foot.
89
221128
3963
ثم هنا الساق الاصطناعية، وبعدها القدم
03:45
And we've been able to develop a knee,
90
225091
2543
وقد استطعنا تطوير ركبة اصطناعية
03:47
a polycentric knee, so that type of knee
91
227634
2362
وهي ركبة متعددة المراكز، حيث أن مثل هذا النوع
03:49
that acts like a human knee, mimics human gait,
92
229996
2575
يعمل مثل الركبة البشرية الطبيعية، ويحاكي طريقة مشيهم
03:52
for 80 dollars retail.
93
232571
2743
بقيمة 80 دولار
03:55
(Applause)
94
235314
3564
(تصفيق)
03:58
But the key is, you can have this great invention,
95
238878
2554
ولكن السر هنا أنكم تستطيعون امتلاك هذا الاختراع العظيم
04:01
you can have this great design, but how do you get it
96
241432
1986
مع هذا التصميم الرائع، ولكن كيف تتمكنون من الحصول عليها
04:03
to the people who most need it?
97
243418
1772
لإعطائها للأشخاص الذين يحتاجونها بشدة؟
04:05
How do you ensure it gets to them and it improves their lives?
98
245190
3306
كيف تتأكدون أنها تصل إليهم وتساعدهم على تطوير حياتهم؟
04:08
So at D-Rev, we've done some other projects,
99
248496
2936
لذا في دي ريف، قمنا بعمل بعض المشاريع الأخرى
04:11
and we looked at three things that we really believe
100
251432
2384
وكان تركيزنا منصبا على 3 أشياء رئيسية نؤمن بها جميعا
04:13
gets technologies to customers, to users,
101
253816
3972
إيصال التقنية للزبائن, وللمستخدمين،
04:17
to people who need it.
102
257788
1376
لمن يحتاجها من الناس
04:19
And the first thing is that the product needs to be world class.
103
259164
2721
و أول شيء هو أن هذا المنتج يجب أن يكون عالميا
04:21
It needs to perform on par
104
261885
1651
لابد أن يعمل بنفس المستوى
04:23
or better than the best products on the market.
105
263536
2845
أو أفضل من المنتجات الموجودة بالسوق
04:26
Regardless of your income level,
106
266381
2146
بغض النظر عن مستوى دخلك
04:28
you want the most beautiful,
107
268527
1538
تريد أجمل الأشياء
04:30
the best product that there is.
108
270065
2688
أفضل المنتجات الموجودة
04:32
I'm going to show you a video now
109
272753
3489
سأعرض لكم مقطع فديو الآن
04:36
of a man named Ash. You can see him walking.
110
276242
1646
عن رجل اسمه آش، يمكنكم مشاهدته يمشي
04:37
He's wearing the same knee system here
111
277888
1912
وهو يستخدم مثل الركبة الاصطناعية الموجودة هنا
04:39
with a single axis knee.
112
279800
1606
مع محور واحد على الركبة
04:41
And he's doing a 10-meter walk test.
113
281406
2092
وهو يؤدي اختبار المشي لمسافة 10 أمتار
04:43
And you'll notice that he's struggling with stability as he's walking.
114
283498
3815
وستلاحظون أنه يقاوم من أجل الحصول على التوازن أثناء المشي
04:47
And something that's not obvious, that you can't see,
115
287313
2655
وشيء آخر غير واضح ولا يمكنكم مشاهدته
04:49
is that it's psychologically draining
116
289968
2587
وهو أنه يستنزف من الناحية النفسية
04:52
to walk and to be preventing yourself from falling.
117
292555
3782
أن تمشي وتحاول أن تمنع نفسك من السقوط
04:56
Now this is a video of Kamal.
118
296337
1704
الآن تشاهدون هذا الفديو لكمال
04:58
You remember Kamal earlier, holding the bamboo staff.
119
298041
2733
تتذكرون كمال في البداية عندما كان ممسكا بعصا من الخيزران
05:00
He's wearing one of the earlier versions of our knee,
120
300774
2708
هنا يرتدي أواحدة من أول منتجاتنا من الركب الاصطناعية
05:03
and he's doing that same 10-meter walk test.
121
303482
3100
ويقوم بأداء اختبار المشي لمسافة 10 أمتار
05:06
And you can see his stability is much better.
122
306582
3416
يمكنكم المشاهدة هنا أن التوازن أفضل بكثير
05:11
So world class isn't just about technical performance.
123
311849
3119
لذلك أن تكون عالميا لا يعني فقط من الناحية التقنية
05:14
It's also about human performance.
124
314968
3340
ولكن أيضا يعني الأداء البشري
05:18
And most medical devices, we've learned,
125
318308
1858
وقد تعلمنا أن أغلب الأجهزة الطبية
05:20
as we've dug in, are really designed for Westerners,
126
320166
2528
كما أوضحنا، مصممات خصيصا للغربيين
05:22
for wealthier economies.
127
322694
1663
لأجل اقتصاد أقوى
05:24
But the reality is our users, our customers,
128
324357
3262
لكن في الحقيقة أن مستخدمينا، وزبائننا
05:27
they do different things. They sit cross-legged more.
129
327619
2553
يعملون أشياء مختلفة. يضعون أرجلهم فوق بعضها
05:30
We see that they squat. They kneel in prayer.
130
330172
2842
يجلسون، يركعون في الصلاة
05:33
And we designed our knee to have the greatest range of motion
131
333014
2748
وقد صممنا هذه الركبة لإعطاء أعلى مجال ممكن للحركة
05:35
of almost any other knee on the market.
132
335762
4084
أفضل من أغلب الركب الاصطناعية الموجودة في السوق
05:39
So the second thing we learned, and this leads
133
339846
1730
لذا، الشيء الثاني الذي تعلمناه، وهذا الشيء يقود
05:41
into my second point, which is that we believe
134
341576
2260
لنقطة أخرى، وهي أننا نؤمن
05:43
that products need to be designed to be user-centric.
135
343836
2717
أن المنتجات لابد أن تكون مصممة لتتمحور حول المستخدم
05:46
And at D-Rev, we go one step further and we say
136
346553
2600
و في دي ريف، نتقدم بخطوة إلى الأمام ونقول
05:49
you need to be user-obsessed.
137
349153
1900
لابد أن تكون مهووس بالمستخدم
05:51
So it's not just the end user that you're thinking about,
138
351053
2720
لذا أنت لا تفكر بالمستخدم الأخير فقط
05:53
but everyone who interacts with the product,
139
353773
1976
ولكنك تفكر بكل شخص يتعامل مع المنتج
05:55
so, for example, the prosthetist who fits the knee,
140
355749
2714
مثلا: الشخص المتخصص بتركيب الأطراف الاصطناعية
05:58
but also the context in which the knee is being fit.
141
358463
3168
ولكن السياق أيضا وكيف يمكن أن تتناسب الركبة الاصطناعية معه
06:01
What is the local market like?
142
361631
1584
ما هو شكل السوق المحلية؟
06:03
How do all these components get to the clinic?
143
363215
1918
كيف يتم نقل كل هذه المكونات إلى العيادة؟
06:05
Do they all get there on time? The supply chain.
144
365133
2322
هل تصل جميع هذه الأجزاء في الوقت المناسب؟
06:07
Everything that goes into ensuring
145
367455
2103
وكل شيء يساعد على تأكيد
06:09
that this product gets to the end user,
146
369558
1983
أن هذا المنتج يصل للمستخدم النهائي
06:11
and it goes in as part of the system, and it's used.
147
371541
4421
ويتم استدعائها كجزء من النظام واستخداماته
06:15
So I wanted to show you some of the iterations
148
375962
1866
لذ أريد أن أعرض لكم بعض االتطورات
06:17
we did between the first version, the Jaipur Knee,
149
377828
4593
التي عملناها بين أول نسخة والمسماة بركبة جيبور
06:22
so this is it right here.
150
382421
1821
وهي كما تشاهدون هنا
06:24
(Clicking)
151
384242
1726
(قرقعة)
06:25
Notice anything about it?
152
385968
2218
هل تلاحظون أي شيء حولها؟
06:28
It clicks.
153
388186
2561
إنها تقرقع
06:30
We'd seen that users had actually modified it.
154
390747
2866
لاحظنا أن المستخدمين في الواقع عدلوا عليها
06:33
So do you see that black strip right there?
155
393613
3512
هل تلاحظون الشريط الأسود هنالك؟
06:37
That's a homemade noise dampener.
156
397125
2992
هذا مانع للصوت مصنوع بالبيت
06:40
We also saw that our users had modified it
157
400117
2218
وأيضا لاحظنا أن مستخدمينا قد عدلوا عليها
06:42
in other ways.
158
402335
1434
بطرق أخرى
06:43
You can see there that that particular amputee,
159
403769
1790
يمكنكم أن تشاهدوا هنا هذا الشخص المبتور
06:45
he had wrapped bandages around the knee.
160
405559
2229
قام بلف ضمادات حول الركبة
06:47
He'd made a cosmesis.
161
407788
1724
وقد عدل على الشكل الخارجي
06:49
And if you look at the knee,
162
409512
2196
وإذا نظرتوا إلى الركبة
06:51
it's got those pointy edges, right?
163
411708
3454
تشاهدون هذه الأطراف المدببة، هل هذا صحيح؟
06:55
So if you're wearing it under pants or a skirt
164
415162
2203
لذا إذا كنتم مرتدينها تحت البنطال أو التنورة
06:57
or a sari, it's really obvious
165
417365
2260
أو الساري، فهذا سيكون واضح جدا
06:59
that you're wearing a prosthetic limb,
166
419625
1596
أنك ترتدي طرفا صناعيا
07:01
and in societies where there's social stigma around being disabled,
167
421221
4192
وفي المجتمعات التي يكون فيها عيوب اجتماعية حول الاعاقة
07:05
people are particularly acute about this.
168
425413
2957
الناس يكونون متحفظين على هذا الموضوع
07:08
So I'm going to show you some of the modifications we did.
169
428370
2316
لذا سأعرض لكم بعض التعديلات التي عملنا
07:10
We did a lot of iterations, not just around this, but some other things.
170
430686
2915
قمنا بتطوير الكثير من الأشياء، ليس لهذا الشيء فقط ولكن لأشياء أخرى
07:13
But here we have the version three, the ReMotion Knee,
171
433601
2428
هنا تشاهدون النسخة الثالثة، ركبة إعادة الحركة الاصطناعية
07:16
but if you look in here, you can see
172
436029
1819
ولكن إذا أمعنتوا النظر هنا، يمكنكم مشاهدة
07:17
the noise dampener. It's quieter.
173
437848
4718
كاتم الصوت، إنها أقل إزعاجا
07:22
The other thing we did is that we smoothed the profile.
174
442566
3653
الشيء الآخر الذي قمنا بعمله هو أننا صقلنا الوجه
07:26
We made it thinner.
175
446219
1432
قمنا بجعلها أنحف
07:27
And something that's not obvious is that we
176
447651
1708
وشيء آخر لا يمكن ملاحظته من الخارج وهو أننا
07:29
designed it for mass production.
177
449359
3201
صممناها لإنتاج كميات ضخمة
07:32
And this goes into my last point.
178
452560
1696
وهذا يأخذني للنقطة الأخيرة
07:34
We really, truly believe that if a product
179
454256
1971
في الحقيقة والواقع، إذا كان هنالك منتج
07:36
is going to reach users at the scale that it's needed,
180
456227
2337
وهذا المنتج سيصل للمستخدمين ويكون على مستوى توقعاتهم
07:38
it needs to be market-driven,
181
458564
1835
لابد أن يكون هذا المنتج مطلوب بالسوق
07:40
and market-driven means that products are sold.
182
460399
3245
ومعنى أن يكون مطلوبا بالسوق هو أن المنتجات يتم بيعها
07:43
They're not donated. They're not heavily subsidized.
183
463644
3123
وليس التبرع بها أو دعمها
07:46
Our product needs to be designed to offer value
184
466767
2213
منتجاتنا يجب تصميمها لتقدم قيمة
07:48
to the end user.
185
468980
1301
للمستخدم الأخير للمنتج
07:50
It also has to be designed to be very affordable.
186
470281
2179
يجب أيضا أن تكون مصممة بحيث أن تكون سهلة المنال
07:52
But a product that is valued by a customer
187
472460
2174
ولكن المنتج المعتبر بعين الزبون
07:54
is used by a customer,
188
474634
1711
هو المستخدم من قبل هذا الزبون
07:56
and use is what creates impact.
189
476345
2173
والاستخدام هو الذي يخلق التأثير
07:58
And we believe that as designers,
190
478518
1759
ونحن بصفتنا مصممين، نؤمن بأن
08:00
it holds us accountable to our customers.
191
480277
3230
هذا ما يجعلنا محاسبين أمام زبائننا
08:03
And with centralized manufacturing,
192
483507
2616
ومع مركزية التصنيع
08:06
you can control the quality control,
193
486123
2027
يمكن السيطرة على جودة التحكم
08:08
and you can hit that $80 price point
194
488150
1728
ويمكنك الوصول لقيمة 80 دولار
08:09
with profit margins built in.
195
489878
2490
مع تراكم هوامش الأرباح
08:12
And now, those profit margins are critical,
196
492368
2156
و الأرباح مهمة جدا
08:14
because if you want to scale, if you want to reach
197
494524
1669
لأنك إذا أردت أن تتوازن، وأن تصل
08:16
all the people in the world who possibly need a knee,
198
496193
2259
إلى جميع الأشخاص الموجودين في العالم والذين يحتاجون إلى ركبة اصطناعية
08:18
it needs to be economically sustainable.
199
498452
3157
يجب أن تكون متوازن من الناحية الاقتصادية
08:21
So I want to give you a sense of where we are at.
200
501609
2596
لذا أردت أن أعرض لكم إلى أي مدى وصلنا
08:24
We have fit over 5,000 amputees,
201
504205
3576
استطعنا خدمة أكثر من 5000 من مبتوري الأطراف
08:27
and one of the big indicators we're looking at, of course,
202
507781
2219
وأحد أهم المؤشرات التي نبحث عنها بالطبع
08:30
is, does it improve lives?
203
510000
1913
هي، هل هي تساعد فعلا على تطوير نسق الحياة؟
08:31
Well, the standard is, is someone
204
511913
1736
حسنا، المقياس هو، هل هنالك شخص
08:33
still wearing their knee six months later?
205
513649
2525
لازال يلبس الركبة الاصطناعية بعد 6 أشهر؟
08:36
The industry average is about 65 percent.
206
516174
2703
معدل الصناعة هو 65 بالمئة
08:38
Ours is 79 percent,
207
518877
2292
ومعدلنا الخاص هو 79 بالمئة
08:41
and we're hoping to get that higher.
208
521169
2944
ونحن نطمح بأن نكون الأعلى.
08:44
Right now, our knees are worn in 12 countries.
209
524113
3013
حاليا، الركب الاصطناعية خاصتنا مستخدمة في 12 دولة
08:47
This is where we want to get, though,
210
527126
1610
هنا ما نريد الوصول إليه، بالرغم أننا
08:48
in the next three years.
211
528736
1518
وفي الثلاث سنوات القادمة،
08:50
We'll double the impact in 2015,
212
530254
2500
سوف نضاعف التأثير في 2015
08:52
and we'll double it each of the following years after that.
213
532754
3118
وسوف نضاعفها في كل سنة بعد ذلك.
08:55
But then we hit a new challenge,
214
535872
1833
ولكننا اصطدمنا بتحدي جديد
08:57
and that's the number of skilled prosthetists
215
537705
2019
وهو عدد أصحاب المهارة المتخصصين بتركيب الأطراف الاصطناعية
08:59
who are able to fit knees.
216
539724
3108
والذين يستطيعون تركيب هذا النوع من الركب
09:02
So I want to end with a story of Pournima.
217
542832
2681
لذا أريد أن أنهي بقصة لبرانيما
09:05
Pournima was 18 years old
218
545513
1647
برانيما كان عمرها 18 سنة
09:07
when she was in a car accident where she lost her leg,
219
547160
2868
عندما تعرضت لحادث سيارة حيث فقدت ساقها
09:10
and she traveled 12 hours by train
220
550028
3441
وقد سافرت لمدة 12 ساعة بالقطار
09:13
to come to the clinic to be fit with a knee,
221
553469
2427
للقدوم إلى العيادة الطبية ليتم تركيب ركبة اصطناعية لها
09:15
and while all of the amputees who wear our knees
222
555896
2593
وعندما كان جميع مبتوري الأطراف من مستخدمي الركبة الاصطناعية التي أنتجناها
09:18
affect us as the designers,
223
558489
2176
يؤثرون علينا كمصممين
09:20
she's particularly meaningful to me as an engineer and as a woman,
224
560665
4267
هي لها معنى خاص عندي كمهندسة وامرأة أيضا
09:24
because she was in school,
225
564932
1564
لأنها كانت تدرس في المدرسة
09:26
she had just started school to study engineering.
226
566496
2724
ولقد بدأت للتو دراستها للهندسة
09:29
And she said, "Well, now that I can walk again,
227
569220
2155
وقد قالت: "حسنا، الآن أستطيع المشي مجددا،
09:31
I can go back and complete my studies."
228
571375
2408
أنا أستطيع الرجوع واكمال دراستي"
09:33
And to me she represents the next generation
229
573783
3170
وبالنسبة لي، هي تمثل الجيل القدام
09:36
of engineers solving problems
230
576953
3032
للمهندسين الذين يحلون المعضلات
09:39
and ensuring meaningful technologies
231
579985
2445
ويتأكدون من أن التقنية بمعناها العميق
09:42
reach their users.
232
582430
1784
تصل لمستخدميهم
09:44
So thank you.
233
584214
2038
حسنا، شكرا لكم.
09:46
(Applause)
234
586252
3804
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7