Krista Donaldson: The $80 prosthetic knee that's changing lives

296,226 views ・ 2013-12-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ada Wang 審譯者: Hsieh YI-Hsiu
00:12
Nine years ago, I worked
0
12982
1620
九年前
00:14
for the U.S. government in Iraq,
1
14602
2197
我在伊拉克為美國政府工作
00:16
helping rebuild the electricity infrastructure.
2
16799
3129
幫助重建電力基礎設施
00:19
And I was there, and I worked in that job
3
19928
2637
我會在那裡做這樣的工作
00:22
because I believe that technology
4
22565
1850
是因為我相信
00:24
can improve people's lives.
5
24415
2649
科技可以使人的生活更好
00:27
One afternoon, I had tea with a storekeeper
6
27064
2935
有天下午我跟一個倉庫管理員
00:29
at the Al Rasheed Hotel in Baghdad,
7
29999
2820
在巴格達拉希德飯店裡喝茶時
00:32
and he said to me, "You Americans,
8
32819
2739
他這麼跟我說:你們美國人啊
00:35
you can put a man on the moon,
9
35558
1351
你們有本事把一個人送上月球
00:36
but when I get home tonight,
10
36909
1545
但是我今天晚上回到家
00:38
I won't be able to turn on my lights."
11
38454
2856
卻連燈都打不開
00:41
At the time, the U.S. government had spent
12
41310
1657
當時美國政府總共投入
00:42
more than two billion dollars
13
42967
2360
超過了二十億的美金
00:45
on electricity reconstruction.
14
45327
2357
在這些電力設備的重整規劃上
00:47
How do you ensure technology reaches users?
15
47684
3172
我們如何能確保消費者 真的有因為科技而受益
00:50
How do you put it in their hands
16
50856
1980
又或者你如何能確定
00:52
so that it is useful?
17
52836
2236
你做的正是人們需要的
00:55
So those are the questions that my colleagues and I
18
55072
3044
這些是我和同事們
00:58
at D-Rev ask ourselves.
19
58116
2113
在D-Rev所在思考的
01:00
And D-Rev is short for Design Revolution.
20
60229
3148
D-Rev是非營利組織「科技革新」 (Design Revolution)的簡稱
01:03
And I took over the organization four years ago
21
63377
2594
我四年前開始接管這個機構
01:05
and really focused it on developing products
22
65971
2301
專注於研發產品
01:08
that actually reach users,
23
68272
2188
讓真正有需求的人可以使用
01:10
and not just any users,
24
70460
1486
並非給每個人使用
01:11
but customers who live on less than four dollars a day.
25
71946
4055
而是給一天不到四塊美金過活的人使用
01:16
One of the key areas we've been working on recently
26
76001
1908
我們最近專攻的領域是
01:17
is medical devices, and while it may not be obvious
27
77909
2513
醫療器材,或許這兩者中間看起來
01:20
that medical devices have something in common
28
80422
2132
就是醫療器材跟當時在伊拉克所蓋的電路設備
01:22
with Iraq's electricity grid then,
29
82554
2566
好像沒有太大的關連
01:25
there are some commonalities.
30
85120
2129
但其實是有共通點的
01:27
Despite the advanced technology,
31
87249
2709
即使有先進的技術
01:29
it's not reaching the people who need it most.
32
89958
2768
真正需要的人卻無法受惠
01:32
So I'm going to tell you about one of the projects we've been working on,
33
92726
2408
所以我要跟大家分享我們的一個研究計畫
01:35
the ReMotion Knee, and it's a prosthetic knee
34
95134
2907
「活動膝蓋」,這是人工膝蓋的一種
01:38
for above-knee amputees.
35
98041
2156
專為膝上截肢者所設計
01:40
And this project started when the Jaipur Foot Organization,
36
100197
3300
這個計畫始於世界最大的義肢製造組織
01:43
the largest fitter of prosthetic limbs in the world,
37
103497
2594
也就是齋浦爾足機構(Jaipur Foot Organization)
01:46
came to the Bay Area and they said,
38
106091
1469
來灣區拜訪我們說
01:47
"We need a better knee."
39
107560
2970
我們需要有更好的人工膝蓋
01:50
Chances are, if you're living on less than four dollars a day,
40
110530
3148
如果你一天生活費不到四塊美金
01:53
and you're an amputee,
41
113678
1877
在一場車禍中失去你的腿
01:55
you've lost your limb in a vehicle accident.
42
115555
2174
腳又剛好截肢的話
01:57
Most people think it's land mines,
43
117729
1413
大家都以為你是因為誤踩地雷
01:59
but it's a vehicle accident.
44
119142
1606
但其實是因為一場車禍
02:00
You're walking by the side of the road
45
120748
1856
你在路旁走著走著
02:02
and you're hit by a truck,
46
122604
1424
就被一台卡車給撞到了
02:04
or you're trying to to jump on a moving train,
47
124028
1861
又或者你是因為試著要跳上行駛中的火車
02:05
you're late for work, and your pant leg gets caught.
48
125889
3984
因為上班已經遲到,卻很不巧褲管被夾到
02:09
And the reality is that if you don't have much money,
49
129873
3165
而如果現實情況是你並沒有錢
02:13
like this young named Kamal right here,
50
133038
2000
就好像這位名叫卡莫(Kamal)的年輕人
02:15
the option you really have
51
135038
2204
你真正能選擇的
02:17
is a bamboo staff to get around.
52
137242
2564
就是拄著一根竹竿走
02:19
And how big a problem is this?
53
139806
2483
這個問題究竟有多嚴重?
02:22
There's over three million amputees every year
54
142289
2926
每年有超過三百萬人必須面臨截肢
02:25
who need a new or replacement knee.
55
145215
3289
他們都需要一個新的或可替代的膝蓋
02:28
And what are their options?
56
148504
1869
他們有哪些選擇呢?
02:30
This is a high-end. This is what we'd call a "smart knee."
57
150373
2599
這個相當高級,我們稱之為 「智慧膝蓋」
02:32
It's got a microprocessor inside.
58
152972
2018
裡面裝了一個微處理器
02:34
It can pretty much do anything,
59
154990
2085
幾乎可以做任何動作
02:37
but it's 20,000 dollars,
60
157075
1697
但是要價兩萬美金
02:38
and to give you a sense of who wears this,
61
158772
2206
讓大家有個概念 這類產品都是什麼樣的人在用
02:40
veterans, American veterans coming back from Afghanistan or Iraq
62
160978
3243
退役軍人,特別是從阿富汗 或伊拉克回來的美國退役軍人
02:44
would be fit with something like this.
63
164221
2326
他們就能穿得起這樣的義肢
02:46
This is a low-end titanium knee.
64
166547
2517
這款是比較低階的鈦金屬人工膝蓋
02:49
It's a polycentric knee, and all that that means
65
169064
2477
這是一種多軸心膝關節,意味著
02:51
is the mechanism, is a four-bar mechanism,
66
171541
2209
裡面的構造是四連桿的結構
02:53
that mimics a natural human knee.
67
173750
2550
是照著原本的膝蓋結構來設計
02:56
But at 1,400 dollars, it's still too expensive
68
176300
2403
但一組要1,400美金,還是太貴了
02:58
for people like Kamal.
69
178703
2384
特別是對像卡莫這樣的人來說
03:01
And lastly, here you see a low-end knee.
70
181087
2593
最後,這是另一款低階的人工膝蓋
03:03
This is a knee that's been designed specifically
71
183680
1831
是專門為經濟拮据的人而設計
03:05
for poor people.
72
185511
1676
是專門為經濟拮据的人而設計
03:07
And while you have affordability,
73
187187
1833
雖然價格低廉
03:09
you've lost on functionality.
74
189020
1895
但功能也就被犧牲了
03:10
The mechanism here is a single axis,
75
190915
2651
這個構造是單軸的結構
03:13
and a single axis is like a door hinge.
76
193566
2249
單軸就跟門軸是一樣的
03:15
So you can think about how unstable that would be.
77
195815
2285
你可以想像這有多麼不牢靠
03:18
And this is the type of mechanism
78
198010
1995
而這種人工膝蓋也就是
03:20
that the Jaipur Foot Organization was using when they were looking for a better knee,
79
200005
3889
齋浦爾足機構找到另一個 更好替代方案前所使用的
03:23
and I just wanted to give you a sense of what a leg system looks like,
80
203894
2357
這裡我想先讓大家看看一副完整的義肢長怎樣
03:26
because I'm showing you all these knees
81
206251
1339
因為我剛剛呈現給大家的都只是膝關節
03:27
and I imagine it's hard to think how it all fits together.
82
207590
2376
大概很難看得出來是怎麼穿戴的
03:29
So at the top you have a socket,
83
209966
2042
你們可以看到頂部有一個凹槽
03:32
and this fits over someone's residual limb,
84
212008
1946
這個會包覆住截肢後的殘肢
03:33
and everyone's residual limb is a little bit different.
85
213954
2560
但每個人的殘肢都些許的不同
03:36
And then you have the knee,
86
216514
1184
再來是人工膝關節的部份
03:37
and here I've got a single axis on the knee
87
217698
1718
這裡有個單軸的膝關節
03:39
so you can see how it rotates,
88
219416
1712
大家可以看到它是怎麼轉動
03:41
and then a pylon, and then a foot.
89
221128
3963
然後是小腿跟足部
03:45
And we've been able to develop a knee,
90
225091
2543
我們目前已研發出
03:47
a polycentric knee, so that type of knee
91
227634
2362
多軸心的膝蓋,就是能夠正常活動
03:49
that acts like a human knee, mimics human gait,
92
229996
2575
就好像真的膝蓋,可以跟正常人一樣走路
03:52
for 80 dollars retail.
93
232571
2743
但只要80塊美金就可以買到
03:55
(Applause)
94
235314
3564
(掌聲)
03:58
But the key is, you can have this great invention,
95
238878
2554
重點是,擁有偉大的發明
04:01
you can have this great design, but how do you get it
96
241432
1986
跟絕佳的設計,但是要怎麼樣才能確保
04:03
to the people who most need it?
97
243418
1772
那些真正需要這項產品的人可以用得到呢?
04:05
How do you ensure it gets to them and it improves their lives?
98
245190
3306
你怎麼確定他們真的用得到 而且確實對他們生活有幫助呢?
04:08
So at D-Rev, we've done some other projects,
99
248496
2936
針對這點在D-Rev我們還有進行別的計畫
04:11
and we looked at three things that we really believe
100
251432
2384
我們相信透過下列三點可以
04:13
gets technologies to customers, to users,
101
253816
3972
使得這些新科技或技術
04:17
to people who need it.
102
257788
1376
讓真正有需求的顧客或使用者使用
04:19
And the first thing is that the product needs to be world class.
103
259164
2721
首先就是產品必須要有世界級的水準
04:21
It needs to perform on par
104
261885
1651
必須在水準之上
04:23
or better than the best products on the market.
105
263536
2845
或比市面上最好的產品更好
04:26
Regardless of your income level,
106
266381
2146
不管你的收入有多少
04:28
you want the most beautiful,
107
268527
1538
人總是會渴望買到最美
04:30
the best product that there is.
108
270065
2688
或者是最好的產品
04:32
I'm going to show you a video now
109
272753
3489
我現在要播放一段影片
04:36
of a man named Ash. You can see him walking.
110
276242
1646
影片裡的男子叫艾許(Ash) 大家可以看他怎麼走路
04:37
He's wearing the same knee system here
111
277888
1912
他所穿戴的就是跟這組義肢一樣
04:39
with a single axis knee.
112
279800
1606
是單軸結構的膝關節
04:41
And he's doing a 10-meter walk test.
113
281406
2092
他在進行一項十公尺的步行測驗
04:43
And you'll notice that he's struggling with stability as he's walking.
114
283498
3815
可以注意到他走路時會有不平穩的問題
04:47
And something that's not obvious, that you can't see,
115
287313
2655
並且另外一個大家可能不會注意到的問題
04:49
is that it's psychologically draining
116
289968
2587
如果走路必須隨時提防跌倒
04:52
to walk and to be preventing yourself from falling.
117
292555
3782
就會讓人心力交瘁
04:56
Now this is a video of Kamal.
118
296337
1704
現在影片上出現的是卡莫
04:58
You remember Kamal earlier, holding the bamboo staff.
119
298041
2733
還記得先前我們提到拿拄著竹竿的卡莫
05:00
He's wearing one of the earlier versions of our knee,
120
300774
2708
他所穿的是我們前幾代出產的人工膝關節
05:03
and he's doing that same 10-meter walk test.
121
303482
3100
做一樣的十公尺步行測試
05:06
And you can see his stability is much better.
122
306582
3416
可以注意到他走路的穩定性提高很多
05:11
So world class isn't just about technical performance.
123
311849
3119
世界級指的不僅是技術層面
05:14
It's also about human performance.
124
314968
3340
也是要適合全世界的人穿戴
05:18
And most medical devices, we've learned,
125
318308
1858
我們發現大部份的醫療器材
05:20
as we've dug in, are really designed for Westerners,
126
320166
2528
當我們越深入研究,就發現大都是為西方人
05:22
for wealthier economies.
127
322694
1663
或是經濟較富裕的國家而設計
05:24
But the reality is our users, our customers,
128
324357
3262
但是事實上我們的客群或使用者
05:27
they do different things. They sit cross-legged more.
129
327619
2553
他們的生活習慣是不一樣的,他們比較常盤腿坐
05:30
We see that they squat. They kneel in prayer.
130
330172
2842
我們發現他們會蹲著或跪著禱告
05:33
And we designed our knee to have the greatest range of motion
131
333014
2748
而我們所設計的膝關節 跟市面上其他產品比起來
05:35
of almost any other knee on the market.
132
335762
4084
能做最多的動作
05:39
So the second thing we learned, and this leads
133
339846
1730
所以我們學到的第二件事
05:41
into my second point, which is that we believe
134
341576
2260
也是我接下來要說的第二點
05:43
that products need to be designed to be user-centric.
135
343836
2717
我們相信產品必須針對使用者的需求設計
05:46
And at D-Rev, we go one step further and we say
136
346553
2600
在D-Rev我們甚至更進一步表示
05:49
you need to be user-obsessed.
137
349153
1900
我們設計的原則是使用者至上
05:51
So it's not just the end user that you're thinking about,
138
351053
2720
所以這裡講到的不光是使用產品本身的人
05:53
but everyone who interacts with the product,
139
353773
1976
也包含要把其他會跟 這個產品相關的人考量進去
05:55
so, for example, the prosthetist who fits the knee,
140
355749
2714
比方說,為患者穿戴義肢的矯具師
05:58
but also the context in which the knee is being fit.
141
358463
3168
患者會在什麼樣的情況下穿戴義肢?
06:01
What is the local market like?
142
361631
1584
當地的義肢行情是怎樣?
06:03
How do all these components get to the clinic?
143
363215
1918
這些組件會怎麼被運送到診所裡?
06:05
Do they all get there on time? The supply chain.
144
365133
2322
是否能夠都準時送到呢?這就關係到生產線
06:07
Everything that goes into ensuring
145
367455
2103
每一個環節都是為了確保
06:09
that this product gets to the end user,
146
369558
1983
末端使用者能夠真正拿到
06:11
and it goes in as part of the system, and it's used.
147
371541
4421
一副完整的義肢,並且知道如何穿戴
06:15
So I wanted to show you some of the iterations
148
375962
1866
接下來想讓大家看一下過去
06:17
we did between the first version, the Jaipur Knee,
149
377828
4593
我們最早所研發出來的 齋浦爾膝關節(Jaipur Knee)
06:22
so this is it right here.
150
382421
1821
就是我手上的這個
06:24
(Clicking)
151
384242
1726
(咯喀聲)
06:25
Notice anything about it?
152
385968
2218
有注意到些什麼嗎
06:28
It clicks.
153
388186
2561
它會發出咯喀聲
06:30
We'd seen that users had actually modified it.
154
390747
2866
我們真的有客人自己改良它
06:33
So do you see that black strip right there?
155
393613
3512
有看到畫面上黑色那塊嗎?
06:37
That's a homemade noise dampener.
156
397125
2992
那是自製的消音器
06:40
We also saw that our users had modified it
157
400117
2218
還有其他客戶用不同的方式
06:42
in other ways.
158
402335
1434
還有其他客戶用不同的方式
06:43
You can see there that that particular amputee,
159
403769
1790
大家看到這位截肢患者
06:45
he had wrapped bandages around the knee.
160
405559
2229
他用繃帶纏裹自己的膝蓋
06:47
He'd made a cosmesis.
161
407788
1724
嘗試美化它
06:49
And if you look at the knee,
162
409512
2196
如果你靠近一點看
06:51
it's got those pointy edges, right?
163
411708
3454
有些地方會凸凸的,對吧
06:55
So if you're wearing it under pants or a skirt
164
415162
2203
這樣穿褲子、裙子
06:57
or a sari, it's really obvious
165
417365
2260
或印度傳統紗麗的時候,別人一看
06:59
that you're wearing a prosthetic limb,
166
419625
1596
就會知道你裝了義肢
07:01
and in societies where there's social stigma around being disabled,
167
421221
4192
而若社會風氣是歧視殘障人士時
07:05
people are particularly acute about this.
168
425413
2957
人們總是對這點特別敏銳
07:08
So I'm going to show you some of the modifications we did.
169
428370
2316
接下來是我們所作的修正
07:10
We did a lot of iterations, not just around this, but some other things.
170
430686
2915
我們做了許多嘗試 除了剛講到的還有調整其他部份
07:13
But here we have the version three, the ReMotion Knee,
171
433601
2428
這是第三版:移動膝蓋(ReMotion Knee)
07:16
but if you look in here, you can see
172
436029
1819
如果往裡面看,就會看到
07:17
the noise dampener. It's quieter.
173
437848
4718
消音器,比剛剛的聲音還要小
07:22
The other thing we did is that we smoothed the profile.
174
442566
3653
另外一點是我們把表面做得更平滑
07:26
We made it thinner.
175
446219
1432
厚度也變得也更薄
07:27
And something that's not obvious is that we
176
447651
1708
可能不是那麼容易看出來的是
07:29
designed it for mass production.
177
449359
3201
這是專門為了大量生產而做的設計
07:32
And this goes into my last point.
178
452560
1696
而這也是我分享的最後一點
07:34
We really, truly believe that if a product
179
454256
1971
我們真的相信如果一個產品
07:36
is going to reach users at the scale that it's needed,
180
456227
2337
要能廣泛到所有需求者都可以用得到
07:38
it needs to be market-driven,
181
458564
1835
那它必須得是市場導向的產品
07:40
and market-driven means that products are sold.
182
460399
3245
市場導向表示產品要能賣得出去
07:43
They're not donated. They're not heavily subsidized.
183
463644
3123
而並非透過捐贈方式,也無需申請大量補助
07:46
Our product needs to be designed to offer value
184
466767
2213
除了產品的設計必須是對消費者有益
07:48
to the end user.
185
468980
1301
除了產品的設計必須是對消費者有益
07:50
It also has to be designed to be very affordable.
186
470281
2179
也要讓價格平易近人
07:52
But a product that is valued by a customer
187
472460
2174
但是一個對消費者有益的產品
07:54
is used by a customer,
188
474634
1711
跟一個被消費者使用的產品
07:56
and use is what creates impact.
189
476345
2173
只有被使用了才能真正帶來影響
07:58
And we believe that as designers,
190
478518
1759
我們相信身為設計師
08:00
it holds us accountable to our customers.
191
480277
3230
對於顧客負有相當的責任
08:03
And with centralized manufacturing,
192
483507
2616
而透過中央統一生產
08:06
you can control the quality control,
193
486123
2027
品管就可以有保障
08:08
and you can hit that $80 price point
194
488150
1728
雖然價位在美金八十塊
08:09
with profit margins built in.
195
489878
2490
卻也仍是有利潤
08:12
And now, those profit margins are critical,
196
492368
2156
講到這裡,利潤是相當關鍵的
08:14
because if you want to scale, if you want to reach
197
494524
1669
因為如果你希望達到最大的效益
08:16
all the people in the world who possibly need a knee,
198
496193
2259
或希望世界上每個 需要膝關節的人都可以擁有
08:18
it needs to be economically sustainable.
199
498452
3157
那勢必要是能持續獲益的
08:21
So I want to give you a sense of where we are at.
200
501609
2596
也再跟大家分享我們的一些心得
08:24
We have fit over 5,000 amputees,
201
504205
3576
目前有超過五千名 截肢患者使用了我們的產品
08:27
and one of the big indicators we're looking at, of course,
202
507781
2219
而我們所關注的一項最重要的指標
08:30
is, does it improve lives?
203
510000
1913
當然就是:是否真的有助於改善生活?
08:31
Well, the standard is, is someone
204
511913
1736
衡量的標準是
08:33
still wearing their knee six months later?
205
513649
2525
這個人是否六個月後 還是穿戴這副人工膝關節
08:36
The industry average is about 65 percent.
206
516174
2703
一般業界平均值是 65%
08:38
Ours is 79 percent,
207
518877
2292
而我們的產品則達 79%
08:41
and we're hoping to get that higher.
208
521169
2944
我們仍在嘗試能提升這個數據
08:44
Right now, our knees are worn in 12 countries.
209
524113
3013
目前有我們的膝關節使用者遍及 12 個國家
08:47
This is where we want to get, though,
210
527126
1610
這是我們接下來三年要努力的目標
08:48
in the next three years.
211
528736
1518
這是我們接下來三年要努力的目標
08:50
We'll double the impact in 2015,
212
530254
2500
希望可以在 2015 年有雙倍成長
08:52
and we'll double it each of the following years after that.
213
532754
3118
並在那之後每年雙倍成長
08:55
But then we hit a new challenge,
214
535872
1833
但之後又會面臨另一個新的挑戰
08:57
and that's the number of skilled prosthetists
215
537705
2019
就是是否有足夠協助 穿戴膝關節的優秀矯具師
08:59
who are able to fit knees.
216
539724
3108
就是是否有足夠協助 穿戴膝關節的優秀矯具師
09:02
So I want to end with a story of Pournima.
217
542832
2681
最後,我想跟大家分享普利尼瑪(Prinima)的故事
09:05
Pournima was 18 years old
218
545513
1647
普利尼瑪當時十八歲
09:07
when she was in a car accident where she lost her leg,
219
547160
2868
她在一場車禍裡失去了一條腿
09:10
and she traveled 12 hours by train
220
550028
3441
她搭了十二個小時的火車
09:13
to come to the clinic to be fit with a knee,
221
553469
2427
來到診所裡試穿人工膝關節
09:15
and while all of the amputees who wear our knees
222
555896
2593
而當這些截肢患者穿戴上我們的膝關節時
09:18
affect us as the designers,
223
558489
2176
是我們身為設計者最感動的時刻
09:20
she's particularly meaningful to me as an engineer and as a woman,
224
560665
4267
她身為一位工程師又是女性 對我而言意義非凡
09:24
because she was in school,
225
564932
1564
因為她當時還在念書
09:26
she had just started school to study engineering.
226
566496
2724
剛開始準備研讀工程學
09:29
And she said, "Well, now that I can walk again,
227
569220
2155
她說,我現在又可以走路了
09:31
I can go back and complete my studies."
228
571375
2408
就也可以回到學校繼續就學了
09:33
And to me she represents the next generation
229
573783
3170
她就好像是代表了下一個世代
09:36
of engineers solving problems
230
576953
3032
即將興起的工程師 不光解決現有問題
09:39
and ensuring meaningful technologies
231
579985
2445
還會確保這些意義非凡的科技
09:42
reach their users.
232
582430
1784
落實於有需求的人
09:44
So thank you.
233
584214
2038
謝謝大家
09:46
(Applause)
234
586252
3804
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7