Freeman Hrabowski: 4 pillars of college success in science | TED

101,997 views ・ 2013-04-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: FATEN ALMUTAWA المدقّق: Emad Ahmad
00:12
So I'll be talking about the success of my campus,
1
12536
4062
سأتحدث عن نجاح جامعتي،
00:16
the University of Maryland, Baltimore County, UMBC,
2
16598
2750
جامعة ماريلاند في مقاطعة كاونتي،
00:19
in educating students of all types,
3
19348
3191
في تعليم الطلاب من كل الفئات،
00:22
across the arts and humanities and the science and engineering areas.
4
22539
4127
في الفنون والعلوم الانسانية ومجالي العلوم و الهندسة.
00:26
What makes our story especially important
5
26666
4078
ما جعل قصتنا مهمة بشكل خاص
00:30
is that we have learned so much from a group of students
6
30744
5208
هو اننا تعلمنا الكثير من مجموعة من طلابنا
00:35
who are typically not at the top of the academic ladder --
7
35952
3347
الذين هم ليسوا في قمة السلم الأكاديمي--
00:39
students of color, students underrepresented in selected areas.
8
39299
3998
طلاب ملونين، وطلاب غير ممثلين بشكل كامل في بعض النواحي.
00:43
And what makes the story especially unique
9
43297
2851
والذي يجعل القصة مميزة بشكل خاص
00:46
is that we have learned how to help African-American students, Latino students,
10
46148
4834
هو اننا تعلمنا كيف نساعد الطلاب الامريكان الافارقة، والطلاب اللاتينيين،
00:50
students from low-income backgrounds,
11
50982
1804
والطلاب ذوي الدخل المحدود،
00:52
to become some of the best in the world in science and engineering.
12
52786
3458
ليصبحوا من بين الافضل حول العالم في مجالي العلوم والهندسة.
00:56
And so I begin with a story about my childhood.
13
56244
3470
ولذلك أبدأ بقصة عن طفولتي.
00:59
We all are products of our childhood experiences.
14
59714
3072
كلنا نتاج لتجارب طفولتنا.
01:02
It's hard for me to believe that it's been 50 years
15
62786
4178
من الصعب علي التصديق بأن 50 عاماً قد مضت
01:06
since I had the experience of being a ninth grade kid in Birmingham, Alabama,
16
66964
5906
منذ ان كنت طفلاً في الصف التاسع في برمنغهام، ألاباما،
01:12
a kid who loved getting A's,
17
72870
2167
طفل أحب الحصول على تقدير ممتاز،
01:15
a kid who loved math, who loved to read,
18
75037
2687
طفل أحب الرياضيات وأحب أن يقرأ،
01:17
a kid who would say to the teacher --
19
77724
2729
طفل قد يقول للمدرس--
01:20
when the teacher said, "Here are 10 problems," to the class,
20
80453
3256
عندما قال المدرس لطلاب الفصل: "هنا 10 مشاكل"
01:23
this little fat kid would say, "Give us 10 more."
21
83709
4081
هذا الطفل السمين الصغير قد يقول: "أعطنا 10 أكثر".
01:27
And the whole class would say, "Shut up, Freeman."
22
87790
3312
وقد يقول بقية الصف: "اصمت يا فريمان".
01:31
And there was a designated kicker every day.
23
91102
3614
وكان هناك معترض معين كل يوم.
01:34
And so I was always asking this question:
24
94716
1881
ولذلك كنت دائماً اسأل هذا السؤال:
01:36
"Well how could we get more kids to really love to learn?"
25
96597
5957
"حسناً، كيف يمكن أن نجد أطفال أكثر يحبون التعلم؟"
01:42
And amazingly, one week in church,
26
102554
3118
وبشكل مثير للدهشة، كنت في الكنيسة في أحد الأسابيع،
01:45
when I really didn't want to be there
27
105672
2082
و لم أكن في الحقيقة أريد أن أكون هناك
01:47
and I was in the back of the room being placated by doing math problems,
28
107754
5101
وبينما كنت أجلس بهدوء في آخر الغرفة وأحل مسائل رياضية،
01:52
I heard this man say this:
29
112855
2436
سمعت رجلاً يقول التالي:
01:55
"If we can get the children
30
115291
2482
لو استطعنا أن نجعل الأطفال
01:57
to participate in this peaceful demonstration here in Birmingham,
31
117773
5997
يشاركون في هذه المظاهرة السلمية هنا في برمنغهام،
02:03
we can show America that even children know the difference between right and wrong
32
123770
5401
سنستطيع أن نُري أمريكا أنه حتى الأطفال يعرفون الفرق بين الصواب والخطأ
02:09
and that children really do want to get the best possible education."
33
129171
4733
وأن الأطفال فعلاً يرغبون بالحصول على أفضل تعليم ممكن."
02:13
And I looked up and said, "Who is that man?"
34
133904
1721
فنظرت للأعلى وسألت: "من هو ذلك الرجل؟"
02:15
And they said his name was Dr. Martin Luther King.
35
135625
3129
وقالوا أن اسمه هو الدكتور مارتن لوثر كنج.
02:18
And I said to my parents, "I've got to go.
36
138754
1931
وقلت لوالدي: "علي أن أذهب.
02:20
I want to go. I want to be a part of this."
37
140685
1569
أريد بالذهاب. أريد أن أكون جزءاً من هذا."
02:22
And they said, "Absolutely not."
38
142254
1870
وقالوا: "بالتأكيد لا."
02:24
(Laughter)
39
144124
1213
(ضحك)
02:25
And we had a rough go of it.
40
145337
1918
وكان ذلك أمراً صعباً.
02:27
And at that time, quite frankly, you really did not talk back to your parents.
41
147255
3453
وبصراحة في ذلك الوقت، لا يمكنك أن تجيب والديك بقلة احترام.
02:30
And somehow I said, "You know, you guys are hypocrites.
42
150708
2287
ولكن بشكل ما قلت لهما: " أتعلمان، أنتما منافقين.
02:32
You make me go to this. You make me listen.
43
152995
1977
أنتما أحضرتماني لهذا. أنتما جعلتماني أستمع لهذا.
02:34
The man wants me to go, and now you say no."
44
154972
2234
الرجل يريد أن أذهب، والآن أنتما تقولان لا."
02:37
And they thought about it all night.
45
157206
1748
وفكرا في هذا الأمر طوال الليل.
02:38
And they came into my room the next morning.
46
158954
2134
وحضرا إلي غرفتي في الصباح التالي.
02:41
They had not slept.
47
161088
1500
لم يكونا قد ناما.
02:42
They had been literally crying and praying and thinking,
48
162588
2516
كانا يبكيان حقاً ويصليان ويفكران،
02:45
"Will we let our 12-year-old
49
165104
3560
"هل نسمح لابننا ذا الاثني عشر عاماً
02:48
participate in this march and probably have to go to jail?"
50
168664
4152
يشارك في هذه المسيرة ويحتمل أن يذهب الى السجن؟"
02:52
And they decided to do it.
51
172816
1689
وقررا أن يفعلا ذلك.
02:54
And when they came in to tell me,
52
174505
1382
وعندما جاءا ليخبراني،
02:55
I was at first elated.
53
175887
1785
تحمست في البداية.
02:57
And then all of a sudden I began thinking about the dogs and the fire hoses,
54
177672
3932
وفجأة بدأت ـ أفكر في الكلاب وخراطيم اطفاء الحريق،
03:01
and I got really scared, I really did.
55
181604
2882
وخفت جداً، خفت فعلاً.
03:04
And one of the points I make to people all the time
56
184486
2102
وأحد الأمور التي أشير إليها دائماً عند الحديث عن الناس
03:06
is that sometimes when people do things that are courageous,
57
186588
3235
هو أنه أحياناً عندما يقوم الناس بأعمال شجاعة،
03:09
it doesn't really mean that they're that courageous.
58
189823
2349
ذلك لا يعني أنهم فعلاً شجعان.
03:12
It simply means that they believe it's important to do it.
59
192172
2848
هم ببساطة يؤمنون بأنه من المهم أن يقوموا بذلك العمل.
03:15
I wanted a better education.
60
195020
1751
أردت تعليم أفضل.
03:16
I did not want to have to have hand-me-down books.
61
196771
3233
لم أرد ان اضطر أن أحصل على كتب مستخدمة.
03:20
I wanted to know that the school I attended
62
200004
2483
أردت أن أعرف أن المدرسة التي ارتادها
03:22
not only had good teachers, but the resources we needed.
63
202487
2425
لا تمتلك فقط مدرسين جيدين وإنما أيضا الموارد التي احتجنا إليها.
03:24
And as a result of that experience,
64
204912
1676
وكنتيجة لتلك التجربة،
03:26
in the middle of the week, while I was there in jail,
65
206588
2334
في وسط الأسبوع، عندما كنت في السجن،
03:28
Dr. King came and said with our parents,
66
208922
2550
الدكتور كنج جاء وقال مع والدينا،
03:31
"What you children do this day
67
211472
2965
"ما فعله أولادكم اليوم
03:34
will have an impact on children who have not been born."
68
214437
4584
سيكون له أثر على الأطفال الذين لم يولدوا بعد."
03:39
I recently realized that two-thirds of Americans today
69
219021
4935
وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم
03:43
had not been born at the time of 1963.
70
223956
3514
لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963.
03:47
And so for them, when they hear about the Children's Crusade in Birmingham,
71
227470
2941
ولذلك بالنسبة لهم، عندما يسمعون عن الحملة الصليبية للأطفال في برمنغهام،
03:50
in many ways, if they see it on TV,
72
230411
2262
بطرق مختلفة، لو شاهدوه على التلفزيون،
03:52
it's like our looking at the 1863 "Lincoln" movie:
73
232673
3414
فإنه كمشاهدتنا لفيلم "لنكولن" في عام 1863:
03:56
It's history.
74
236087
1434
إنه تاريخ.
03:57
And the real question is, what lessons did we learn?
75
237521
2973
والسؤال الحقيقي هو: ماهي الدروس التي تعلمناها؟
04:00
Well amazingly, the most important for me was this:
76
240494
2892
حسنأ، من المثير للدهشة أنه ما كان اكثر أهمية بالنسبة لي هو:
04:03
That children can be empowered to take ownership of their education.
77
243386
5300
أنه يمكن أن يُمكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم.
04:08
They can be taught to be passionate
78
248686
2351
يمكن أن يُعلموا أن يتحمسوا
04:11
about wanting to learn and to love the idea of asking questions.
79
251037
4541
للتعلم ولحب فكرة إلقاء الاسئلة.
04:15
And so it is especially significant
80
255578
2795
ولذلك فإنه لأمر مميز
04:18
that the university I now lead,
81
258373
2086
أن الجامعة التي أديرها الآن،
04:20
the University of Maryland, Baltimore County, UMBC,
82
260459
2795
جامعة ماريلاند في مقاطعة بالتيمور،
04:23
was founded the very year I went to jail with Dr. King, in 1963.
83
263254
5786
أُنشئت في نفس السنة التي دخلت فيها السجن مع دكتور كنج في 1963.
04:29
And what made that institutional founding especially important
84
269040
4170
وما يجعل هذه المؤسسة التعليمية مهمة بشكل خاص
04:33
is that Maryland is the South, as you know,
85
273210
4534
هو أن ماريلاند وكما تعرفون في الجنوب،
04:37
and, quite frankly, it was the first university in our state
86
277744
4582
وبصراحة فإنها أول جامعة في ولايتنا
04:42
founded at a time when students of all races could go there.
87
282326
4076
وأُنشئت في وقت كان يستطيع طلاب من كل جنس الذهاب إليها.
04:46
And so we had black and white students and others who began to attend.
88
286402
3573
وبالتالي كان لدينا طلاب سود وبيض وآخرون بدأوا بارتياد الجامعة.
04:49
And it has been for 50 years an experiment.
89
289975
4185
وكانت تجربة 50 عاماً.
04:54
The experiment is this:
90
294160
1700
التجربة هي كالتالي:
04:55
Is it possible to have institutions in our country, universities,
91
295860
3959
هل من الممكن أن يكون لدينا معاهد وجامعات في دولتنا،
04:59
where people from all backgrounds can come and learn
92
299819
2937
حيث يمكن للناس من كل الخلفيات ان يأتوا ويتعلموا فيها
05:02
and learn to work together and learn to become leaders
93
302756
3583
ويتعلموا أن يعملوا معاً ويتعلموا أن يصبحوا قادة
05:06
and to support each other in that experience?
94
306339
3573
و أن يدعموا بعضهم البعض في تلك التجربة؟
05:09
Now what is especially important about that experience for me is this:
95
309912
4915
و المميز بشكل خاص بالنسبة لي في هذه التجربة الآن هو التالي:
05:14
We found that we could do a lot in the arts and humanities and social sciences.
96
314827
4668
وجدنا أنه يمكن أن نقوم بالكثير في مجالات الآداب والعلوم الانسانية والعلوم الاجتماعية.
05:19
And so we began to work on that, for years in the '60s.
97
319495
2556
ولذلك بدأنا نعمل على ذلك لسنوات في الستينات.
05:22
And we produced a number of people in law, all the way to the humanities.
98
322051
3783
وأخرجنا عدد من الأشخاص بداية من القانون وحتى العلوم الانسانية.
05:25
We produced great artists. Beckett is our muse.
99
325834
2633
وأخرجنا فنانين عظماء. بيكيت هو شاعرنا.
05:28
A lot of our students get into theater.
100
328467
1537
والعديد من طلابنا دخلوا المسرح.
05:30
It's great work.
101
330004
1000
إنه عمل رائع.
05:31
The problem that we faced was the same problem America continues to face --
102
331004
4032
المشكلة التي واجهناها كانت نفس المشكلة التي مازال يواجهها الأمريكان--
05:35
that students in the sciences and engineering,
103
335036
1847
وهو أن الطلاب في العلوم والهندسة،
05:36
black students were not succeeding.
104
336883
2111
الطلاب السود لا ينجحون.
05:38
But when I looked at the data,
105
338994
1751
ولكن عندما نظرت للبيانات،
05:40
what I found was that, quite frankly, students in general,
106
340745
3332
ما وجدته كان وبصراحة أن عدد كبير من الطلاب بشكل عام،
05:44
large numbers were not making it.
107
344077
1623
لم ينجزوا شيئاً.
05:45
And as a result of that,
108
345700
1918
وكنتيجة لذلك،
05:47
we decided to do something that would help, first of all,
109
347618
3334
قررنا أن نفعل شيئاً يمكن أن يساعد، قبل كل شيء،
05:50
the group at the bottom, African-American students, and then Hispanic students.
110
350952
4217
المجموعة الأقل مستوى، والطلاب الأفارقة الأمريكان وبعدهم الطلاب الإسبان.
05:55
And Robert and Jane Meyerhoff, philanthropists, said, "We'd like to help."
111
355169
4331
وروبرت وجين ميرهوف وهما فاعلي خير قالا: "نرغب بالمساعدة."
05:59
Robert Meyerhoff said, "Why is it that everything I see on TV about black boys,
112
359500
3453
روبرت ميرهوف قال: "لماذا كل شيء أراه في التلفزيون عن الأولاد السود،
06:02
if it's not about basketball, is not positive?
113
362953
2798
إذا لم يكن يتعلق بكرة السلة، فهو ليس ايجابياً؟
06:05
I'd like to make a difference, to do something that's positive."
114
365751
2632
أريد أن أحدث فرقاً، أن أقوم بشيء ايجابي."
06:08
We married those ideas, and we created this Meyerhoff Scholars program.
115
368383
3667
اعتنقنا هذه الأفكار وأحدثنا برنامج طلاب ميرهوف هذا.
06:12
And what is significant about the program
116
372050
2069
وما يميز هذا البرنامج هو
06:14
is that we learned a number of things.
117
374119
2481
أننا تعلمنا عدد من الأشياء.
06:16
And the question is this:
118
376600
1352
والسؤال هو ما يلي:
06:17
How is it that now we lead the country in producing African-Americans
119
377952
4465
كيف أننا الآن نقود الدولة في إخراج أفارقة أمريكان
06:22
who go on to complete Ph.D.'s in science and engineering and M.D./Ph.D.'s?
120
382417
4850
يكملون تعليمهم إلى مرحلة الدكتوراه في العلوم والهندسة والدكتوراه في الطب؟
06:27
That's a big deal. Give me a hand for that. That's a big deal.
121
387267
2649
هذه صفقة كبيرة. صفقوا لذلك. تلك صفقة كبيرة.
06:29
That's a big deal. It really is.
122
389916
2235
تللك صفقة كبيرة. إنها حقاً كذلك.
06:32
(Applause)
123
392151
2576
(تصفيق)
06:34
You see, most people don't realize
124
394727
1944
أتعلمون، معظم الناس لا يدركون
06:36
that it's not just minorities who don't do well in science and engineering.
125
396671
4050
أنه ليست الأقليات فقط التي لا تتفوق في العلوم والهندسة.
06:40
Quite frankly, you're talking about Americans.
126
400721
3617
صراحة، أنتم تتحدثون عن أمريكان.
06:44
If you don't know it, while 20 percent of blacks and Hispanics
127
404338
3448
إذا لم تكونوا على علم، بينما 20 بالمئة من السود والإسبان
06:47
who begin with a major in science and engineering
128
407786
2335
الذين بدأوا بتخصص في العلوم والهندسة
06:50
will actually graduate in science and engineering,
129
410121
2152
سوف يتخرجون بالفعل من العلوم والهندسة،
06:52
only 32 percent of whites who begin with majors in those areas
130
412273
3554
32 بالمئة فقط من البيض الذين بدأوا بتخصصات في تلك المجالات
06:55
actually succeed and graduate in those areas,
131
415827
2658
ينجحون ويتخرجون فعلاً في تلك المجالات،
06:58
and only 42 percent of Asian-Americans.
132
418485
2105
و42 بالمئة فقط من الأمريكان الآسيويون.
07:00
And so, the real question is, what is the challenge?
133
420590
2611
وبذلك فإن السؤال الحقيقي هو: ما هو التحدي؟
07:03
Well a part of it, of course, is K-12.
134
423201
2387
حسناً، جزء منه طبعاً هو التعليم العام.
07:05
We need to strengthen K-12.
135
425588
1949
نحتاج أن نقوي التعليم العام.
07:07
But the other part has to do with the culture
136
427537
2296
ولكن الجزء الآخر يتعلق بالثقافة
07:09
of science and engineering on our campuses.
137
429833
2660
في العلوم والهندسة في جامعاتنا.
07:12
Whether you know it or not, large numbers of students with high SAT's
138
432493
3845
سواء عرفت ذلك أم لا، فإن عدد كبير من الطلاب الحاصلين على درجات عالية في اختبار القبول للجامعات
07:16
and large numbers of A.P. credits
139
436338
1465
والحاصلين على عدد كبير من الدرجات في تصنيف المتفوقين
07:17
who go to the most prestigious universities in our country
140
437803
2702
الذين يتجهون إلى أرقى الجامعات في دولتنا
07:20
begin in pre-med or pre-engineering and engineering, and they end up changing their majors.
141
440505
4831
يبدأون المراحل التأهيلية للطب والهندسة ثم الهندسة وينتهون بتغيير تخصصاتهم.
07:25
And the number one reason, we find, quite frankly,
142
445336
2466
والسبب رقم واحد الذي نجده صراحة،
07:27
is they did not do well in first year science courses.
143
447802
2950
هم أنهم لم يؤدوا بشكل جيد في العلوم في السنة الأولى.
07:30
In fact, we call first year science and engineering, typically around America,
144
450752
3783
في الحقيقة، نحن في أمريكا عادة نسمي السنة الأولى في العلوم والهندسة،
07:34
weed-out courses or barrier courses.
145
454535
2134
بفصول العوائق أو نزع الأعشاب الضارة.
07:36
How many of you in this audience know somebody
146
456669
1768
كم منكم من الجمهور يعرفون شخصاً
07:38
who started off in pre-med or engineering
147
458437
1815
بدأ الدراسة بالمرحلة التأهيلية للطب او الهندسة
07:40
and changed their major within a year or two?
148
460252
1885
وغير تخصصه بعد سنة أو سنتين؟
07:42
It's an American challenge. Half of you in the room.
149
462137
1798
إنه تحدي أمريكي. نصفكم في الغرفة.
07:43
I know. I know. I know.
150
463935
1401
أعلم. أعلم. أعلم.
07:45
And what is interesting about that
151
465336
1658
والمثير للاهتمام بخصوص ذلك
07:46
is that so many students are smart and can do it.
152
466994
2710
أن العديد من الطلاب أذكياء ويستطيعون أداء ذلك.
07:49
We need to find ways of making it happen.
153
469704
2266
نحتاج إلى إيجاد طرق لجعل ذلك ممكناً.
07:51
So what are the four things we did to help minority students
154
471970
2607
لذا ماهي الأشياء الأربعة التي قمنا بها لنساعد الطلاب الأقلية
07:54
that now are helping students in general?
155
474577
1809
والتي تساعد الآن الطلاب بشكل عام؟
07:56
Number one: high expectations.
156
476386
1867
رقم واحد: التوقعات العالية.
07:58
It takes an understanding of the academic preparation of students --
157
478253
4505
للقيام بهذا نحتاج إلى فهم الإعداد الأكاديمي للطلاب --
08:02
their grades, the rigor of the course work,
158
482758
2344
ودرجاتهم، وصرامة الدورات الدراسية،
08:05
their test-taking skills, their attitude,
159
485102
2451
واختبارات مهاراتهم، وسلوكياتهم،
08:07
the fire in their belly, the passion for the work, to make it.
160
487553
2725
وحماسهم، وحبهم للعمل.
08:10
And so doing things to help students prepare to be in that position, very important.
161
490278
4241
ولذلك فمن المهم عمل أشياء لمساعدة الطلاب لأن يكونوا مستعدين ليكونوا في ذلك المكان.
08:14
But equally important, it takes an understanding that it's hard work that makes the difference.
162
494519
5099
ولكنه بنفس الأهمية أن تفهم أن العمل الجاد يُحدث الفرق.
08:19
I don't care how smart you are or how smart you think you are.
163
499618
2518
أنا لا يهمني كم أنت ذكياً أو كم تعتقد أنك ذكي.
08:22
Smart simply means you're ready to learn.
164
502136
2367
ذكي معناها ببساطة أنك مستعد للتعلم.
08:24
You're excited about learning and you want to ask good questions.
165
504503
3242
أنك متحمس للتعلم وترغب بإلقاء اسئلة جيدة.
08:27
I. I. Rabi, a Nobel laureate, said that when he was growing up in New York,
166
507745
4287
الحائز على جائزة نوبل أي أي رابي قال أنه عندما كان صغيراً في نيويورك،
08:32
all of his friends' parents would ask them
167
512032
2546
كل أباء وأمهات أصدقائهم يسألونهم
08:34
"What did you learn in school?" at the end of a day.
168
514578
2642
في نهاية اليوم: " ماذا تعلمت اليوم في المدرسة؟"
08:37
And he said, in contrast, his Jewish mother would say,
169
517220
3537
وقال أنه بالعكس أمه اليهودية كانت تسأله،
08:40
"Izzy, did you ask a good question today?"
170
520757
3062
"إزي، هل سألت سؤالا جيدا اليوم؟"
08:43
And so high expectations have to do with curiosity
171
523819
2699
وبالتالي فإن التوقعات العالية تتعلق بالفضول
08:46
and encouraging young people to be curious.
172
526518
2518
وتشجع الشباب على أن يكونوا فضوليين.
08:49
And as a result of those high expectations,
173
529036
1516
وكنتيجة لتلك التوقعات العالية،
08:50
we began to find students we wanted to work with
174
530552
2667
بدأنا في ايجاد طلاب رغبنا بالعمل معهم
08:53
to see what could we do to help them,
175
533219
1693
لنرى ما يمكننا عمله لمساعدتهم،
08:54
not simply to survive in science and engineering,
176
534912
2540
ليس مجرد أن يتمكنوا من الاستمرار في العلوم والهندسة،
08:57
but to become the very best, to excel.
177
537452
2934
ولكن ليصبحوا الأفضل، ليتفوقوا.
09:00
Interestingly enough, an example:
178
540386
1817
ومن المثير، مثلاً:
09:02
One young man who earned a C in the first course and wanted to go on to med school,
179
542203
4902
شاب حصل على جيد في المقرر الاول ورغب ان يستمر في كلية الطب،
09:07
we said, "We need to have you retake the course,
180
547105
2115
قلنا، "نحتاج ان تعيد المقرر،
09:09
because you need a strong foundation if you're going to move to the next level."
181
549220
3784
لإنك تحتاج أساس قوي إذا كنت ستنتقل للمرحلة التالية."
09:13
Every foundation makes the difference in the next level.
182
553004
3031
كل أساس يُحدث فرقا في المرحلة التالية.
09:16
He retook the course.
183
556035
1141
أعاد المقرر.
09:17
That young man went on to graduate from UMBC,
184
557176
2429
ذلك الشاب انتقل لمرحلة الدراسات العليا في جامعة ميرلاند في مقاطعة بالتيمور،
09:19
to become the first black to get the M.D./Ph.D. from the University of Pennsylvania.
185
559605
4197
ليصبح أول اسود يحصل على الدكتوراه في الطب من جامعة بنسلفانيا.
09:23
He now works at Harvard.
186
563802
1206
والآن هو يعمل في جامعة هارفارد.
09:25
Nice story. Give him a hand for that too.
187
565008
2447
قصة جميلة. صفقوا له على ذلك أيضاً.
09:27
(Applause)
188
567455
2430
(تصفيق)
09:29
Secondly, it's not about test scores only.
189
569886
2495
ثانياً، الأمر ليس فقط يتعلق بدرجات الاختبار.
09:32
Test scores are important, but they're not the most important thing.
190
572381
1989
درجات الاختبار مهمة، ولكنها ليست أهم شيء.
09:34
One young woman had great grades, but test scores were not as high.
191
574370
3045
امرأة شابة كانت درجاتها رائعة، ولكن نتائج الاختبارات لم تكن عالية بالمقابل.
09:37
But she had a factor that was very important.
192
577415
2049
ولكن كان لديها عامل مهم جداً.
09:39
She never missed a day of school, K-12.
193
579464
3248
لم تتغيب أي يوم عن الدراسة في مرحلة التعليم العام.
09:42
There was fire in that belly.
194
582712
1421
كانت لديها الحماسة.
09:44
That young woman went on, and she is today with an M.D./Ph.D. from Hopkins.
195
584133
4124
استمرت تلك الفتاة الشابة واليوم لديها دكتوراه من جامعة هوبكنز.
09:48
She's on the faculty, tenure track in psychiatry, Ph.D. in neuroscience.
196
588257
4187
هي إحدى أعضاء التدريس متولية منصب في الطب النفسي فهي حاصلة على الدكتوراه في طب علم الاعصاب.
09:52
She and her adviser have a patent on a second use of Viagra for diabetes patients.
197
592475
4811
هي والمشرف عليها حاصلين على براءة اختراع للاستخدام الثاني لمرضى السكري.
09:57
Big hand for her. Big hand for her.
198
597286
2485
صفقوا لها. صفقوا لها.
09:59
(Applause)
199
599771
1386
(تصفيق)
10:01
And so high expectations, very important.
200
601157
2520
ولذا، فإن التوقعات العالية مهمة جداً.
10:03
Secondly, the idea of building community among the students.
201
603677
2859
ثانياً، فكرة بناء مجتمع للطلاب.
10:06
You all know that so often in science and engineering
202
606536
2767
كلكم تعلمون أنه غالباً في العلوم والهندسة
10:09
we tend to think cutthroat.
203
609303
1691
نحن نميل إلى التفكير في المصلحة الشخصية.
10:10
Students are not taught to work in groups.
204
610994
2316
الطلاب لا يُعلموا العمل في جماعات.
10:13
And that's what we work to do with that group
205
613310
1892
وهذا ما نفعله مع تلك المجموعة
10:15
to get them to understand each other,
206
615202
1503
لنجعلهم يفهمون بعضهم،
10:16
to build trust among them, to support each other,
207
616705
2623
ويبنون الثقة بينهم، ويدعمون بعضهم،
10:19
to learn how to ask good questions,
208
619328
1709
ويتعلموا أن يسألوا اسئلة جيدة،
10:21
but also to learn how to explain concepts with clarity.
209
621037
3487
وأيضاً أن يتعلموا كيف يشرحون المفاهيم بوضوح.
10:24
As you know, it's one thing to earn an A yourself,
210
624524
2263
وكما تعلمون، أن تحصل على ممتاز بنفسك شيء،
10:26
it's another thing to help someone else do well.
211
626787
2125
ولكن أن تساعد شخصاً اخر أن يعمل بشكل جيد هو أمر آخر.
10:28
And so to feel that sense of responsibility makes all the difference in the world.
212
628912
3915
وكذلك الشعور بحس المسئولية يُحدث فرقاً في العالم.
10:32
So building community among those students, very important.
213
632827
2947
ولذلك بناء مجتمع للطلاب مهم جدًا.
10:35
Third, the idea of, it takes researchers to produce researchers.
214
635774
4804
ثالثاً، فكرة أنه للحصول على باحثين تحتاج إلى باحثين.
10:40
Whether you're talking about artists producing artists
215
640578
2529
سواء كنت تتحدث عن فنانين يخرجون فنانين
10:43
or you're talking about people getting into the social sciences,
216
643107
2915
أو إن كنت تتحدث عن أشخاص يدرسون العلوم الاجتماعية،
10:46
whatever the discipline -- and especially in science and engineering, as in art, for example --
217
646022
4847
أياً كان التخصص --وخصوصا في العلوم والهندسة، كما في الآداب، مثلاً--
10:50
you need scientists to pull the students into the work.
218
650869
2803
نحتاج علماء لجذب الطلاب الى العمل.
10:53
And so our students are working in labs regularly.
219
653672
2740
ولذا فطلابنا يعملون في المختبرات بشكل منتظم.
10:56
And one great example that you'll appreciate:
220
656412
2374
وأحد الأمثلة الرائعة التي ستقدرونها هو أنه:
10:58
During a snowstorm in Baltimore several years ago,
221
658786
3060
خلال عاصفة ثلجية في بالتيمور منذ عدة سنوات مضت،
11:01
the guy on our campus with this Howard Hughes Medical Institute grant
222
661846
3620
عاد الرجل الذي يعمل في جامعتنا الحاصل على منحة معهد هوارد هوجز الطبية
11:05
literally came back to work in his lab after several days,
223
665466
4424
إلى العمل في مختبره بعد عدة أيام،
11:09
and all these students had refused to leave the lab.
224
669890
3293
وكل هؤلاء الطلاب رفضوا ترك المختبر.
11:13
They had food they had packed out.
225
673183
2084
كان لديهم طعام جلبوه معهم.
11:15
They were in the lab working,
226
675267
1315
كانوا يعملون في المختبر،
11:16
and they saw the work, not as schoolwork, but as their lives.
227
676582
4001
واعتبروا ذلك العمل ليس كعمل دراسي وانما كحياتهم.
11:20
They knew they were working on AIDS research.
228
680583
1912
كانوا يعلمون أنهم يعملون في بحث على الايدز.
11:22
They were looking at this amazing protein design.
229
682495
3208
كانوا ينظرون إلى تصميم البروتين المدهش هذا.
11:25
And what was interesting was each one of them focused on that work.
230
685703
4333
والمثير للاهتمام كان أن كل واحد منهم ركز على ذلك العمل.
11:30
And he said, "It doesn't get any better than that."
231
690036
2166
وقال، "أنه لا يصبح أفضل من ذلك."
11:32
And then finally, if you've got the community
232
692202
2085
وأخيراً بعد ذلك، لو حصلت على المجتمع
11:34
and you've got the high expectations and you've got researchers producing researchers,
233
694287
3613
وحصلت على التوقعات العالية وحصلت على باحثين يُخرجون باحثين،
11:37
you have to have people who are willing as faculty
234
697900
2888
يجب أن يكون لديك أشخاص والذين هم متحمسين كأعضاء هيئة تدريس
11:40
to get involved with those students, even in the classroom.
235
700788
3063
ليتشاركو مع أولئك الطلاب، حتى في الفصل الدراسي.
11:43
I'll never forget a faculty member calling the staff and saying,
236
703851
2448
لن أنسى أبداً عضو هيئة تدريس اتصل على الموظفين وقالوا،
11:46
"I've got this young man in class, a young black guy,
237
706299
2445
"لدي طالب في الفصل، شاب أسود،
11:48
and he seems like he's just not excited about the work.
238
708744
3040
ويبدو كأنه ليس متحمساً بخصوص العمل.
11:51
He's not taking notes. We need to talk to him."
239
711784
2235
هو لا يسجل الملاحظات. نحتاج أن نتحدث معه."
11:54
What was significant was that the faculty member was observing every student
240
714019
3872
الذي كان ملفتاً هو أن أعضاء هيئة التدريس كانوا يراقبون كل طالب
11:57
to understand who was really involved and who was not
241
717891
2916
ليفهموا من كان يشارك حقاً ومن لا يفعل
12:00
and was saying, "Let me see how I can work with them.
242
720807
2367
وكان يقول، "دعني أرى كيف أستطيع أن أعمل معهم.
12:03
Let me get the staff to help me out."
243
723174
1237
دعني أجعل الموظفين يساعدونني."
12:04
It was that connecting.
244
724411
1152
كان الأمر مترابطاً إلى ذلك الحد.
12:05
That young man today is actually a faculty member M.D./Ph.D. in neuroengineering at Duke.
245
725563
4932
ذلك الرجل الشاب اليوم هو حقيقة عضو هيئة تدريس حاصل على الدكتوراه في الهندسة العصبية من جامعة دوك.
12:10
Give him a big hand for that.
246
730495
1212
صفقوا له على ذلك.
12:11
(Applause)
247
731707
1996
(تصفيق)
12:13
And so the significance is that we have now developed this model
248
733703
4820
والمغزى من ذلك أننا الآن طورنا هذا النموذج
12:18
that is helping us, not only finally with evaluation, assessing what works.
249
738523
4165
الذي يساعدنا، ليس فقط في التقييم النهائي ولكن أيضا في تقدير مدى نفعه.
12:22
And what we learned was that we needed to think about redesigning courses.
250
742688
3432
وما تعلمناه كان أننا نحتاج الى إعادة تصميم المقررات التعليمية.
12:26
And so we redesigned chemistry, we redesigned physics.
251
746120
2541
ولذلك أعدنا تصميم الكيمياء وأعدنا تصميم الفيزياء.
12:28
But now we are looking at redesigning the humanities and social sciences.
252
748661
3661
ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية.
12:32
Because so many students are bored in class.
253
752322
2547
وذلك لإن العديد من الطلاب يشعرون بالملل في الفصل.
12:34
Do you know that?
254
754869
1180
هل تعلمون ذلك؟
12:36
Many students, K-12 and in universities,
255
756049
1946
العديد من الطلاب في مراحل التعليم العام وفي الجامعات،
12:37
don't want to just sit there and listen to somebody talk.
256
757995
2505
لا يرغبون فقط بالجلوس والاستماع الى شخص ما يتحدث.
12:40
They need to be engaged.
257
760500
1370
يحتاجون إلى أن يشاركوا.
12:41
And so we have done -- if you look at our website at the Chemistry Discovery Center,
258
761870
3450
ولذلك قمنا -- لو نظرتم إلى مركز استكشاف الكيمياء على موقعنا الالكتروني،
12:45
you'll see people coming from all over the country
259
765320
1965
سوف ترون أشخاص يأتون من كل مكان في الدولة
12:47
to look at how we are redesigning courses,
260
767285
2579
ليروا كيف نحن نعيد تصميم مقرراتنا التعليمية،
12:49
having an emphasis on collaboration, use of technology,
261
769864
3491
مع التركيز على التعاون، واستخدام التكنولوجيا،
12:53
using problems out of our biotech companies on our campus,
262
773355
3230
واستخدام مشاكل تتعرض لها شركاتنا للتكنولوجيا الحيوية في جامعاتنا،
12:56
and not giving students the theories,
263
776585
2030
وعدم إعطاء طلابنا النظريات،
12:58
but having them struggle with those theories.
264
778615
2232
وإنما جعلهم يكافحون لإيجاد تلك النظريات.
13:00
And it's working so well that throughout our university system in Maryland,
265
780847
3659
وهذا يعمل بشكل جيد في نظامنا الجامعي في ماريلاند،
13:04
more and more courses are being redesigned.
266
784506
2041
العديد من المقررات التعليمية أُعيد تصميمها.
13:06
It's called academic innovation.
267
786547
1834
وهذا يسمى تجديد أكاديمي.
13:08
And what does all of that mean?
268
788381
1205
وماذا يعني ذلك كله؟
13:09
It means that now, not just in science and engineering,
269
789586
2843
ذلك يعني أنه الآن وليس فقط في العلوم والهندسة،
13:12
we now have programs in the arts, in the humanities, in the social sciences,
270
792429
4108
لدينا برامج في الآداب والعلوم الانسانية والاجتماعية،
13:16
in teacher education, even particularly for women in I.T.
271
796537
4592
وتعليم المدرسين وخصوصاً للنساء في تكنولوجيا المعلومات.
13:21
If you don't know it, there's been a 79-percent decline
272
801129
4087
إن لم تعلموا فإن هناك انخفاض بمقدار 79 في المئة
13:25
in the number of women majoring in computer science just since 2000.
273
805216
4118
في عدد النساء اللاتي يتخصصن في علوم الكمبيوتر منذ عام 2000.
13:29
And what I'm saying is that what will make the difference
274
809334
3313
والذي أقوله أن الذي سيُحدث فرقا
13:32
will be building community among students,
275
812647
2555
سيكون بناء مجتمع للطلاب،
13:35
telling young women, young minority students and students in general,
276
815202
2996
يعلم الطالبات الشابات والطالبات من الأقليات والطالبات بشكل عام،
13:38
you can do this work.
277
818198
1249
أنهم يستطيعون القيام بهذا العمل.
13:39
And most important, giving them a chance to build that community
278
819447
3270
والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع
13:42
with faculty pulling them into the work
279
822717
2163
مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل
13:44
and our assessing what works and what does not work.
280
824880
2518
وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع.
13:47
Most important, if a student has a sense of self,
281
827398
3848
والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات،
13:51
it is amazing how the dreams and the values
282
831246
2884
فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم
13:54
can make all the difference in the world.
283
834130
1989
يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم.
13:56
When I was a 12-year-old child in the jail in Birmingham,
284
836119
3630
عندما كنت طفلاً في الثانية عشر في السجن في برمنغهام،
13:59
I kept thinking, "I wonder what my future could be."
285
839749
3264
بقيت أفكر، "أتسأل كيف سيكون مستقبلي"
14:03
I had no idea that it was possible for this little black boy in Birmingham
286
843013
5785
لم يخطر ببالي أنه من الممكن لهذا الولد الأسود الصغير من برمنغهام
14:08
to one day be president of a university that has students from 150 countries,
287
848798
4965
أن يصبح في يوماً ما رئيسا لجامعة فيه طلاب من 150 دولة،
14:13
where students are not there just to survive,
288
853763
2356
حيث الطلاب لا يحاولون فقط الاستمرار،
14:16
where they love learning, where they enjoy being the best,
289
856119
4001
حيث الطلاب يحبون التعلم وحيث يستمتعون بكونهم الأفضل،
14:20
where they will one day change the world.
290
860120
2541
وحيث سيغيرون العالم يوماً ما.
14:22
Aristotle said, "Excellence is never an accident.
291
862661
3375
قال أرسطو، " النجاح ليس صدفة أبداً.
14:26
It is the result of high intention, sincere effort and intelligent execution.
292
866036
5995
بل هو نتيجة للنية الحاسمة والجهد الصادق والتنفيذ الذكي.
14:32
It represents the wisest option among many alternatives."
293
872031
3932
إنه يمثل الخيار الأكثر حكمة من بين عدة بدائل."
14:35
And then he said something that gives me goosebumps.
294
875963
2334
وعندئذ قال شيئاً أصابني بقشعريرة.
14:38
He said, "Choice, not chance, determines your destiny."
295
878297
5647
قال، "الاختيار وليس الفرصة ما يحدد قدرك."
14:43
Choice, not chance, determines your destiny, dreams and values.
296
883944
7562
الاختيار، ليس الفرصة، ما يحدد قدرك وأحلامك وقيمك.
14:51
Thank you all very much.
297
891506
1934
شكراً لكم جميعاً.
14:53
(Applause)
298
893440
10902
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7