Vicki Arroyo: Let's prepare for our new climate

87,387 views ・ 2012-10-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: baali omar المدقّق: Ayd Asraf
00:15
This is the skyline of my hometown, New Orleans.
1
15946
5056
هذه صورة لناطحات السحاب في مدينتي، نيو اورلينز.
00:21
It was a great place to grow up,
2
21026
2613
كانت مكانا جميلا للعيش فيه كصغيرة،
00:23
but it's one of the most vulnerable spots in the world.
3
23663
3711
ولكنه واحد من اكثر الامكنة المعرضة للخطر في العالم.
00:27
Half the city is already below sea level.
4
27398
2683
نصف المدينة تقع حاليا تحت مستوى البحر.
00:30
In 2005, the world watched as New Orleans
5
30105
3428
في 2005، شاهد العالم عندما دُمرت نيو اورلينز
00:33
and the Gulf Coast were devastated by Hurricane Katrina.
6
33557
3479
والشاطئ الخليجي في الولايات المتحدة من قبل الإعصار "كاترينا".
00:37
One thousand, eight hundred and thirty-six people died. Nearly 300,000 homes were lost.
7
37060
6186
1836 شخصا فقدوا ارواحهم. ودُمر ما يقارب 300,000 منزل.
00:43
These are my mother's, at the top --
8
43270
2247
البيت في الصور العليا هو بيت أمي ــ
00:45
although that's not her car,
9
45541
1430
ولكن السيارة ليست سيارتها،
00:46
it was carried there by floodwaters up to the roof --
10
46995
2524
فقد انجرفت بماء الطوفان التي كانت تعادي السقوف ــ
00:49
and that's my sister's, below.
11
49543
2074
والبيت في الصور السفلية هو بيت اختي.
00:51
Fortunately, they and other family members got out in time,
12
51641
3828
لحسن الحظ استطاعوا هم وافراد العائلة الاخرين مغادرة المنزل في الوقت المناسب،
00:55
but they lost their homes, and as you can see,
13
55493
2191
ولكنهم خسروا منازلهم، وكما تشاهدون،
00:57
just about everything in them.
14
57708
2826
خسروا كل شيء في الداخل.
01:00
Other parts of the world have been hit by storms
15
60558
2286
الاعاصير ضربت مناطق اخرى من العالم
01:02
in even more devastating ways.
16
62868
1960
بقوة أشد.
01:04
In 2008, Cyclone Nargis and its aftermath
17
64852
2854
في عام 2008، حصد الاعصار "نرجز" ومخلفاته
01:07
killed 138,000 in Myanmar.
18
67730
3318
ارواح 138,000شخص في ميانمار.
01:11
Climate change is affecting our homes, our communities,
19
71072
3408
التغييرات المناخية تؤثر على منازلنا، على مجتمعاتنا،
01:14
our way of life. We should be preparing
20
74504
2424
وعلى اسلوب حياتنا. علينا ان نجهز انفسنا
01:16
at every scale and at every opportunity.
21
76952
3633
بكل المقاييس وفي كل فرصة متوفرة.
01:20
This talk is about being prepared for, and resilient to
22
80609
3831
المغزى من هذا الحديث هو ان نجهز انفسنا، ونسعى للتكيف
01:24
the changes that are coming and that will affect our homes
23
84464
2762
مع التغييرات الاتية والتي ستطال منازلنا الشخصية
01:27
and our collective home, the Earth.
24
87250
2530
ومنزلنا الجماعي: الأرض.
01:29
The changes in these times won't affect us all equally.
25
89804
4328
التغييرات في الوقت الحالي لن تطالنا جميعا بنسبة متكافئة.
01:34
There are important distributional consequences,
26
94156
2286
فهنالك توزيعات مهمة لنتائج هذه التتغييرات،
01:36
and they're not what you always might think.
27
96466
2144
وهي لا تتطابق دائما مع توقعاتنا.
01:38
In New Orleans, the elderly and female-headed households
28
98634
3218
في نيو اورلينز، العجزة والبيوت المدارة من قبل النساء
01:41
were among the most vulnerable.
29
101876
2256
كانت الاكثر تضررًا.
01:44
For those in vulnerable, low-lying nations,
30
104156
2064
وإلى أولئك الذين يعيشون في دول منخفضة،
01:46
how do you put a dollar value on losing your country
31
106244
2824
هل تسطيعون تقييم خسارة بلدكم والاماكن التي
01:49
where you ancestors are buried? And where will your people go?
32
109092
4496
تستر جثث اجدادكم بقيم مالية؟ واين سيذهب شعبكم؟
01:53
And how will they cope in a foreign land?
33
113612
2107
وماذا سيكون مصيرهم في بلاد غريبة؟
01:55
Will there be tensions over immigration,
34
115743
2053
هل سيكون هناك خلافات حول قضايا الهجرة؟
01:57
or conflicts over competition for limited resources?
35
117820
3472
أو خلافات في تقسيم الموارد المحدودة؟
02:01
It's already fueled conflicts in Chad and Darfur.
36
121316
4968
هنالك حاليًا خلافات في هذه القضايا في التشاد ودارفور.
02:06
Like it or not, ready or not, this is our future.
37
126308
4793
هذا هو مستقبلنا، سواء احببتموه ام لا، إن كنتم مستعدين له ام لا.
02:11
Sure, some are looking for opportunities in this new world.
38
131125
3503
هنالك بالطبع البعض من الذين يبحثون عن الفرص في هذا العالم الجديد.
02:14
That's the Russians planting a flag on the ocean bottom
39
134652
3000
في الصورة، الروس يزرعون علمًا في قاع المحيط
02:17
to stake a claim for minerals under the receding Arctic sea ice.
40
137676
3408
ليسيطروا على المعادن تحت الثلج المتقهقر في البحر القطب الشمالي.
02:21
But while there might be some short-term individual winners,
41
141108
3238
ولكن بالرغم من وجود الاشخاص الذين سيستفيدون من التغييرالمناخي على المدى القريب،
02:24
our collective losses will far outweigh them.
42
144370
3514
إلا ان خسائرنا الجماعية ستكون أكبر بكثير.
02:27
Look no further than the insurance industry as they struggle
43
147908
2239
انظر مثلا الى سوق التأمين الذي يحاول
02:30
to cope with mounting catastrophic losses
44
150171
2032
التأقلم مع الخسائر المتزايدة
02:32
from extreme weather events.
45
152227
2402
إثر التزايد في شدة الكوارث الطبيعية.
02:34
The military gets it. They call climate change
46
154653
2831
الجيش يدرك المسألة جيداً. فهم يصفون التغيير المناخي
02:37
a threat multiplier that could harm stability and security,
47
157508
3217
بالخطر المتزايد الذي قد يُضر بالاستقرار والأمن،
02:40
while governments around the world are evaluating
48
160749
2865
بينما الحكومات في نطاق العالم يقيّيمون
02:43
how to respond.
49
163638
2023
الرد المناسب لتصدي العواقب.
02:45
So what can we do? How can we prepare and adapt?
50
165685
4151
اذا ماذا يمكننا ان نفعل؟ كيف يمكننا ان نجهز انفسنا ونتأقلم؟
02:49
I'd like to share three sets of examples, starting with
51
169860
3007
أود أن أطلعكم على ثلاث امثلة، بدئاً
02:52
adapting to violent storms and floods.
52
172891
2945
بالتأقلم مع عواصف شديدة وفيضانات.
02:55
In New Orleans, the I-10 Twin Spans,
53
175860
2664
في نيو اورلينز، تم اعادة بناء الجسرين التؤمين،
02:58
with sections knocked out in Katrina, have been rebuilt
54
178548
2849
والذين تضررا جزئيا في اعصار "كاترينا"،
03:01
21 feet higher to allow for greater storm surge.
55
181421
3951
21 قدما اعلى من السابق لكي لا يتضرروا في اعاصير مماثلة.
03:05
And these raised and energy-efficient homes
56
185396
2522
وتم بناء هذه البيوت العالية والتي تتمتع بإستخدام فعال للطاقة
03:07
were developed by Brad Pitt and Make It Right
57
187942
2838
من قبل "براد بيت" وجمعية "Make It right"
03:10
for the hard-hit Ninth Ward.
58
190804
2792
لحيّ (Ninth Ward) الذي اصيب بضرر شديد من قبل الاعصار.
03:13
The devastated church my mom attends has been
59
193620
3072
الكنيسة المحطمة والتي كانت ترتادها امي لم تُبنى فقط
03:16
not only rebuilt higher, it's poised to become
60
196716
2648
بأرتفاع اعلى، ولكنها ستصبح اول كنيسة
03:19
the first Energy Star church in the country.
61
199388
2608
مصنفة بنجمة الطاقة (Energy Star).
03:22
They're selling electricity back to the grid
62
202020
2096
الان، الكنيسة هي التي تقوم ببيع الكهرباء للشركة
03:24
thanks to solar panels, reflective paint and more.
63
204140
3623
بفضل لوحات الطاقة الشمسية، والطلاء العاكس، واشياء اخرى.
03:27
Their March electricity bill was only 48 dollars.
64
207787
2553
فاتورة الكهرباء التابعة لهم لشهر مارس/اذار كانت 48 دولاراً فقط.
03:30
Now these are examples of New Orleans rebuilding in this way,
65
210364
4289
هذه امثلة تمثل الكيفية التي قامت فيها نيو اورلينز ببناء نفسها،
03:34
but better if others act proactively with these changes in mind.
66
214677
4872
ولكن الافضل للآخرين ان يستجيبوا استباقياً مع هذه الغييرات في الاذهان.
03:39
For example, in Galveston, here's a resilient home
67
219573
3759
مثلا هذا منزل متكيف في كالفستون
03:43
that survived Hurricane Ike,
68
223356
2424
والذي نجا من اعصار "آيك"
03:45
when others on neighboring lots clearly did not.
69
225804
2592
بينما تحطمت البيوت المجاورة.
03:48
And around the world, satellites and warning systems
70
228420
3153
وحول العالم، فإن الاقمار الصناعية وأنظمة الإنذار المبكر
03:51
are saving lives in flood-prone areas such as Bangladesh.
71
231597
4384
تقوم بإنقاذ الحياة في الاماكن المعرضة للفيضانات كبنجلادش.
03:56
But as important as technology and infrastructure are,
72
236005
3088
ولكن رغم أهمية التقانة والبنية التحتية،
03:59
perhaps the human element is even more critical.
73
239117
3712
إلا إنّ الحاسة الإنسانية هي الحاسمة.
04:02
We need better planning and systems for evacuation.
74
242853
3359
نحن بحاجة الى التخطيط المبكر وأنظمة إخلاء متطورة.
04:06
We need to better understand how people make decisions
75
246236
3065
نحن بحاجة لإدراك كيفية تفكير الإنسان للوصول ا لى قرار
04:09
in times of crisis, and why.
76
249325
2072
في أوقات الشدة، ولمعرفة لماذا يجب أن نأخذ هذه القرارات.
04:11
While it's true that many who died in Katrina did not have access to transportation,
77
251421
4088
صحيح ان الكثيرين من الذين توفوا في اعصار "كاترينا" لم يكن لديهم اي فرص للتنقل،
04:15
others who did refused to leave as the storm approached,
78
255533
3176
ولكن العديد ايضا رفضوا المغادرة عقب الاعصار
04:18
often because available transportation and shelters
79
258733
3798
بسبب حيواناتهم الاليفة والتي لم تتمكن خدمات النقل
04:22
refused to allow them to take their pets.
80
262555
2490
والملاجئ من قبولها.
04:25
Imagine leaving behind your own pet in an evacuation or a rescue.
81
265069
4996
تصور ان تترك حيواناتك الاليفة وانت تغادر الى الامان.
04:30
Fortunately in 2006, Congress passed
82
270089
2851
لحسن الحظ وافق الكونجرس على
04:32
the Pet Evacuation and Transportation Standards Act (Laughter)
83
272964
3450
قانون لإخلاء ونقل الحيوانات الاليفة في الحالات الطارئة. (ضحك)
04:36
— it spells "PETS" — to change that.
84
276438
4514
لمنع تكرار الامر.
04:40
Second, preparing for heat and drought.
85
280976
2861
ثانيا، التأهب لمواجهة الحر والجفاف.
04:43
Farmers are facing challenges of drought from Asia
86
283861
2849
من اسيا الى افريقيا، من استراليا الى اوكلاهوما،
04:46
to Africa, from Australia to Oklahoma,
87
286734
2480
الفلاحون يواجهون تحديات الجفاف
04:49
while heat waves linked with climate change
88
289238
2343
بينما موجات الحر المرتبطة بالتغيير المناخي
04:51
have killed tens of thousands of people
89
291605
2377
قد حصدت عشرات الألاف الضحايا
04:54
in Western Europe in 2003, and again in Russia in 2010.
90
294006
6208
في غرب اوروبا في عام 2003 ومن ثم روسيا في 2010.
05:00
In Ethiopia, 70 percent, that's 7-0 percent of the population,
91
300238
4927
في اثيوبيا، 70% من السكان يعتمدون على
05:05
depends on rainfall for its livelihood.
92
305189
2585
المطر ليكسبوا رزقهم.
05:07
Oxfam and Swiss Re, together with Rockefeller Foundation,
93
307798
3688
الجمعيات "Oxfam" و "Swiss Re" بالاضافة الى "Rockefeller Foundation"
05:11
are helping farmers like this one build hillside terraces
94
311510
3632
يساعدون الفلاحين مثل هؤلاء الذين في الصورة في بناء مصاطب على منحدرات التلال
05:15
and find other ways to conserve water,
95
315166
2607
وايجاد طرق اخرى لخزن المياه،
05:17
but they're also providing for insurance when the droughts do come.
96
317797
3977
وهذه الجمعيات توفر ايضا التأمين في حال وقوع جفاف.
05:21
The stability this provides is giving the farmers
97
321798
2334
تؤدي هذه المشاريع الى اعطاء الفلاحين
05:24
the confidence to invest.
98
324156
1802
الثقة اللازمة لللإستثمار.
05:25
It's giving them access to affordable credit.
99
325982
2618
انها تعطي الفلاحين ائتمانات رخيصة
05:28
It's allowing them to become more productive so that
100
328624
1624
وتعطيهم الفرصة لكي يكونوا اكثر انتاجاً
05:30
they can afford their own insurance over time, without assistance.
101
330272
3886
ومع الوقت يصبحون قادرين على كسب التأمين بنفسهم من دون مساعدة.
05:34
It's a virtuous cycle, and one that could be replicated
102
334182
2620
انها دائرة الفضيلة، ومن الممكن اعادة تنفيذها في اماكن اخرى
05:36
throughout the developing world.
103
336826
2327
في بلدان نامية اخرى.
05:39
After a lethal 1995 heat wave
104
339177
2821
بعد موجة الحر المميتة في عام 1995
05:42
turned refrigerator trucks from the popular
105
342022
2576
والتي حولت الثلاجات في شاحنات مهرجان طعم شيكاغو
05:44
Taste of Chicago festival into makeshift morgues,
106
344622
3169
الشعبي الى مشرحات مؤقتة،
05:47
Chicago became a recognized leader,
107
347815
2223
اصبحت شيكاغو قائدا معتمدا
05:50
tamping down on the urban heat island impact
108
350062
2807
في خفض الحرارة في المناطق الحرارية
05:52
through opening cooling centers,
109
352893
1993
من خلال فتح مراكز التبريد،
05:54
outreach to vulnerable neighborhoods, planting trees,
110
354910
3185
والتواصل مع الأحياء المُعرضة للضرر، وزراعة الأشجار،
05:58
creating cool white or vegetated green roofs.
111
358119
2903
وخلق أسطح لمباني خضراء باردة أوصنع أسقف ذات غطاء نباتي.
06:01
This is City Hall's green roof, next to Cook County's [portion of the] roof,
112
361046
3620
هذا هو السقف الاخضر لبناء البلدية، بجانب [جزء من] سقف "Cook county".
06:04
which is 77 degrees Fahrenheit hotter at the surface.
113
364690
3492
وهو أكثر حرارة بمقدار 77 درجة فهرنهايتة على سطح.
06:08
Washington, D.C., last year, actually led the nation
114
368206
4072
في العام الفائت،العاصمة واشنطن كانت على رأس البلاد في
06:12
in new green roofs installed, and they're funding this in part
115
372302
3288
بناء اسقف خضراء مزروعة. انهم يمولون ذلك جزئيا
06:15
thanks to a five-cent tax on plastic bags.
116
375614
3430
بفرض خمس سنتات كضريبة على الاكياس البلاستيكية.
06:19
They're splitting the cost of installing these green roofs
117
379068
2762
انهم يتقاسمون تكلفة نصب هذه الاسقف الخضراء
06:21
with home and building owners.
118
381854
1688
مع مالكي المنازل والمباني.
06:23
The roofs not only temper urban heat island impact
119
383566
2507
السقوف لا تمنع فقط ظاهرة جُزر الإحترار في المناطق السكنية من الوقوع
06:26
but they save energy, and therefore money,
120
386097
2333
بل انها تخفض من استهلاك الطاقة، وبذلك توفر المزيد من النقود
06:28
the emissions that cause climate change,
121
388454
2129
والغازات التي تسبب تغييرات مناخية
06:30
and they also reduce stormwater runoff.
122
390607
2471
وهم يقلصون من جريان الماء السطحي في وقت العواصف.
06:33
So some solutions to heat can provide for win-win-wins.
123
393102
4728
لذا فإن بعض الحلول لمشاكل الحر تنتج ايضا حلولاً لمشاكل اخري.
06:37
Third, adapting to rising seas.
124
397854
3738
ثالثاً، التكيف مع نسبة مياه البحر المتصاعدة.
06:41
Sea level rise threatens coastal ecosystems, agriculture,
125
401616
3622
تصاعد نسبة المياه يشكل تهديدا للنظام الايكولوجي في الشواطئ، والفلاحة،
06:45
even major cities. This is what one to two meters
126
405262
3360
وحتى المدن الكبرى. هذا ما يحدث عند ازدياد مستوى سطح البحر
06:48
of sea level rise looks like in the Mekong Delta.
127
408646
2976
بمتر او مترين في دلتا "ميكونج".
06:51
That's where half of Vietnam's rice is grown.
128
411646
2627
هنا حيث يزرع نصف الأرز في فيتنام.
06:54
Infrastructure is going to be affected.
129
414297
3109
البنية التحتية ستتأثر.
06:57
Airports around the world are located on the coast.
130
417430
2496
كثير من المطارات في العالم مبنية بالقرب من الشواطئ.
06:59
It makes sense, right? There's open space,
131
419950
2000
يبدوا منطقيا اليس كذلك؟ فهناك فراغ شاسع
07:01
the planes can take off and land without worrying about
132
421974
2621
لكي تتمكن الطائرات من الاقلاع والهبوط من دون ان يقلقوا
07:04
creating noise or avoiding tall buildings.
133
424619
2191
بشأن البنايات العالية او التسبب بالضوضاء.
07:06
Here's just one example, San Francisco Airport,
134
426834
3112
هذا المثال، هو مطار سان فرانسيسكو،
07:09
with 16 inches or more of flooding.
135
429970
2690
مع 16 انشاً او اكثر من الفيضان.
07:12
Imagine the staggering cost of protecting
136
432684
2878
تخيل التكاليف المرتفعة لحماية
07:15
this vital infrastructure with levees.
137
435586
3330
هذا البناء الأساسي بإنشاء السدود حوله.
07:18
But there might be some changes in store
138
438940
1905
ولكن هنالك ايضا تغييرات اخرى قد تحدث
07:20
that you might not imagine. For example,
139
440869
2183
والتي ليس من السهل التنبؤ بها، مثلا
07:23
planes require more runway for takeoff
140
443076
2537
ستحتاج الطيارات الى مسافة اطول للإقلاع
07:25
because the heated, less dense air, provides for less lift.
141
445637
3842
لأن الهواء الاكثر سخونة والاقل كثافة يمد الطائرة بقوة رفع اقل.
07:29
San Francisco is also spending 40 million dollars
142
449503
3461
سينفق المطار ايضا 40 مليون دولار
07:32
to rethink and redesign its water and sewage treatment,
143
452988
3166
في اعادة تصميم وتغيير مجرى المياه والصرف الصحي،
07:36
as water outfall pipes like this one can be flooded with seawater,
144
456178
3306
فأنابيب الماء مثل تلك التي في الصورة تفيض بمياه البحر بسهولة،
07:39
causing backups at the plant, harming the bacteria
145
459508
2945
مما يزيد من نسبة المياه في شبكات الصرف، ويؤذي البكتريا
07:42
that are needed to treat the waste.
146
462477
1667
اللازمة لتحليل الفضلات.
07:44
So these outfall pipes have been retrofitted
147
464168
2096
لذا تم اعادة تصميم هذه الانابيب
07:46
to shut seawater off from entering the system.
148
466288
3132
لكي تمنع مياه البحر من الدخول.
07:49
Beyond these technical solutions, our work
149
469444
2904
غير هذه الحلول التقنية، لدينا عمل
07:52
at the Georgetown Climate Center with communities
150
472372
1744
في مركز جورج تاون للمناخ لتشجيع
07:54
encourages them to look at what existing legal and policy tools are available
151
474140
3744
المنظمات في النظر الى الادوات القانونية والبوليصية المتاحة
07:57
and to consider how they can accommodate change.
152
477908
3552
لدراسة كيفية استيعاب هذه التغييرات.
08:01
For example, in land use, which areas do you want
153
481484
2928
مثلا في البر، اي المناطق يمكن حمايتها
08:04
to protect, through adding a seawall, for example,
154
484436
2936
ببناء جدار برمائي،
08:07
alter, by raising buildings, or retreat from,
155
487396
3752
او تعديل المباني برفعها الى الاعلى، او إخلاء المناطق
08:11
to allow the migration of important natural systems,
156
491172
2784
المحاذية للماء لكي تعطي المجال لأنظم طبيعية بالنمو
08:13
such as wetlands or beaches?
157
493980
2703
كالاراضي الرطبة والسواحل؟
08:16
Other examples to consider. In the U.K.,
158
496707
2233
امثلة اخرى: في المملكة المتحدة،
08:18
the Thames Barrier protects London from storm surge.
159
498964
3430
حاجز "التيامز" المائي يحمي لندن من عواصف شديدة.
08:22
The Asian Cities Climate [Change] Resilience Network
160
502418
2522
وفي اسيا تسعى شبكة التأقلم المناخي في المدن الاسيوية الى
08:24
is restoring vital ecosystems like forest mangroves.
161
504964
3174
ترميم انظمة ايكولوجية مهمة كغابات "المنغروف".
08:28
These are not only important ecosystems in their own right,
162
508162
3066
هذه الانظمة الايكولوجية ليست مهمة بحد ذاتها فحسب،
08:31
but they also serve as a buffer to protect inland communities.
163
511252
4272
بل هي ايضا تعمل كمناطق حاجزة لحماية المناطق البرية.
08:35
New York City is incredibly vulnerable to storms,
164
515548
3688
مدينة "نيويورك" منطقة ضعيفة جدا امام العواصف،
08:39
as you can see from this clever sign, and to sea level rise,
165
519260
3659
كما تشاهدون من هذا اللاصق الذكي، وضعيفة امام
08:42
and to storm surge, as you can see from the subway flooding.
166
522943
3136
ارتفاع البحر، كما تشاهدون من فيضان محطة قطار الانفاق هذه .
08:46
But back above ground, these raised ventilation grates
167
526103
3386
ولكن بالعودة إلى السطح، فإن انظمة التهوية المرتفعة
08:49
for the subway system show that solutions can be both
168
529513
2524
لقطار الانفاق، تدل على ان الحلول تستطيع ان تكون
عملية وفاتنة في آن واحد. يحاول المصممين في نيويورك،
08:52
functional and attractive. In fact, in New York,
169
532061
2642
08:54
San Francisco and London, designers have envisioned
170
534727
3128
وسان فرانسيسكو، ولندن ان يصمموا طرقا
08:57
ways to better integrate the natural and built environments
171
537879
2864
لدمج البيئات الطبيعية والاصطناعية
09:00
with climate change in mind.
172
540767
2384
مع التغييرات المناخية.
09:03
I think these are inspiring examples of what's possible
173
543175
2880
هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل
09:06
when we feel empowered to plan for a world that will be different.
174
546079
3143
عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلفًا.
09:09
But now, a word of caution.
175
549246
2994
والان، كلمة تحذير.
09:12
Adaptation's too important to be left to the experts.
176
552264
2855
التكيف هو موضوع اهم من ان يُترك للخبراء.
09:15
Why? Well, there are no experts.
177
555143
3328
لماذا؟ لانه ليس هناك خبراء.
09:18
We're entering uncharted territory, and yet
178
558495
3296
نحن ندخل في اماكن غير مكتشفة حتى الان، ولكن
09:21
our expertise and our systems are based on the past.
179
561815
3872
كل خبراتنا وأنظمتنا مبينة على احداث الماضي.
09:25
"Stationarity" is the notion that we can anticipate the future
180
565711
2953
"السكون" هو الفكرة القائلة بأننا يمكن أن نتوقع المستقبل
09:28
based on the past, and plan accordingly,
181
568688
2847
بتحليل الماضي، ثم التخطيط وفقا لذلك.
09:31
and this principle governs much of our engineering,
182
571559
2429
وهذا المبدأ يحكم معظم هندساتنا،
وتصاميم الابنية الحساسة، ونظام المياه في المدن،
09:34
our design of critical infrastructure, city water systems,
183
574012
3025
وقوانين البناء، وحتى حقوق المياه والإجرائات القانونية الاخرى.
09:37
building codes, even water rights and other legal precedents.
184
577061
4097
09:41
But we can simply no longer rely on established norms.
185
581182
3105
ولكننا لا نستطيع ببساطة الوثوق المعايير المعمول بها.
09:44
We're operating outside the bounds of CO2 concentrations
186
584311
4336
نحن نتصرف خارج حدود تركيز غاز ثاني أكسيد الكربون
09:48
that the planet has seen for hundreds of thousands of years.
187
588671
4483
الذي شهده الكوكب لمئات الآلاف من السنين.
09:53
The larger point I'm trying to make is this.
188
593178
3289
النقطة الكبيرة التي أحاول تحقيقها هي هذه.
09:56
It's up to us to look at our homes and our communities,
189
596491
3672
إن الأمر متعلق بنا لمراجعة بيوتنا ومجتمعاتنا،
10:00
our vulnerabilities and our exposures to risk,
190
600187
2663
ونقاط ضعفنا ومدى تعرضنا للمخاطر،
10:02
and to find ways to not just survive, but to thrive,
191
602874
3521
والبحث عن سبل ليس فقط للبقاء على قيد الحياة بل للإزدهار،
10:06
and it's up to us to plan and to prepare
192
606419
2720
والأمر متروك لنا للتخطيط والإعداد
10:09
and to call on our government leaders and require them
193
609163
2572
عوة قادة حكومتنا ومطالبتهم
10:11
to do the same, even while they address
194
611759
2036
القيام بالشيء نفسه، حتى حين يواجهون
10:13
the underlying causes of climate change.
195
613819
3215
الأسباب الكامنة وراء تغير المناخ.
10:17
There are no quick fixes.
196
617058
1632
لا توجد هنالك حلول سريعة.
10:18
There are no one-size-fits-all solutions.
197
618714
3251
لا توجد أي حلول تناسب الجميع.
10:21
We're all learning by doing.
198
621989
1885
نحن جميعا نتتعلم عن طريق التطبيق.
10:23
But the operative word is doing.
199
623898
4081
ولكن التطبيق المرتبط بالفعل.
10:28
Thank you.
200
628003
1279
شكرا. (تصفيق)
10:29
(Applause)
201
629306
4000
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7