Naomi Klein: Addicted to risk

90,053 views ・ 2011-01-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
I just did something I've never done before.
0
15260
3000
لقد قمت بشيء لم أقم به من قبل
00:18
I spent a week at sea on a research vessel.
1
18260
3000
لقد قضيت اسبوعاً في رحلة استكشافية في المحيط
00:21
Now I'm not a scientist,
2
21260
2000
بدايةً .. انا لست بعالمة
00:23
but I was accompanying a remarkable scientific team
3
23260
3000
ولكني رافقت فريق علماء رائع
00:26
from the University of South Florida
4
26260
2000
من جامعة جنوب فلوريدا
00:28
who have been tracking the travels of BP's oil
5
28260
3000
والذين كانوا يتعقبون النفط المتسرب من حقل برتش بتروليوم
00:31
in the Gulf of Mexico.
6
31260
2000
في خليج المكسيك
00:33
This is the boat we were on, by the way.
7
33260
3000
هذا هو القارب الذي كنا على متنه ..
00:36
The scientists I was with
8
36260
2000
و العلماء الذين رافقتهم
00:38
were not studying the effect of the oil and dispersants on the big stuff --
9
38260
3000
لم يكونوا يدرسوا تأثير النفط و مشتتات النفط ( مادة تستخدم في حال التسرب النفطي ) على الحيوانات الكبيرة
00:41
the birds, the turtles,
10
41260
2000
مثل الطيور او السلاحف
00:43
the dolphins, the glamorous stuff.
11
43260
2000
أو الدلافين .. او الحيوانات الشهيرة
00:45
They're looking at the really little stuff
12
45260
3000
بل كانوا يدرسون التأثير على المخلوقات الصغيرة
00:48
that gets eaten by the slightly less little stuff
13
48260
3000
التي تقتات عليها مخلوقات أكبر
00:51
that eventually gets eaten by the big stuff.
14
51260
3000
والتي بدورها تقتات عليها مخلوقات أكبر
00:54
And what they're finding
15
54260
2000
وما وجوده هؤلاء العلماء ..
00:56
is that even trace amounts of oil and dispersants
16
56260
3000
ان كمية بسيطة جداً من النفط .. او من مشتتاته
00:59
can be highly toxic to phytoplankton,
17
59260
2000
يمكنها ان تكون مميتة جداً للعوالق النباتية
01:01
which is very bad news,
18
61260
2000
وهذا أمرٌ خطير
01:03
because so much life depends on it.
19
63260
3000
لان سلاسل غذائية كثيرة تعتمد عليها
01:06
So contrary to what we heard a few months back
20
66260
2000
لذا فعلى عكس ما قيل منذ بضعة اشهر
01:08
about how 75 percent of that oil
21
68260
2000
عندما صرح البعض ان 75% من النفط
01:10
sort of magically disappeared
22
70260
2000
قد اختفى من المحيط ..
01:12
and we didn't have to worry about it,
23
72260
2000
ولا يتوجب علينا القلق حياله
01:14
this disaster is still unfolding.
24
74260
3000
فاننا يجب ان نعي ان المشكلة مازالت موجودة ولم تحل وعلينا القلق حيالها
01:17
It's still working its way up the food chain.
25
77260
3000
وان النفط .. الان يصعد في السلاسل الغذائية
01:20
Now this shouldn't come as a surprise to us.
26
80260
3000
وهذا لا يجب ان يفاجئنا ..
01:23
Rachel Carson --
27
83260
2000
ريتشيل كارسون
01:25
the godmother of modern environmentalism --
28
85260
2000
عرابة الطبيعة الحديثة
01:27
warned us about this very thing
29
87260
2000
حذرتنا فيما يخص هذا
01:29
back in 1962.
30
89260
2000
منذ عام 1962
01:31
She pointed out that the "control men" --
31
91260
2000
فأشارت الى ان الرجال المتحكمون
01:33
as she called them --
32
93260
2000
كما وصفتهم
01:35
who carpet-bombed towns and fields
33
95260
2000
الذين يقصفون المدن والحقول
01:37
with toxic insecticides like DDT,
34
97260
3000
بالمبيدات الحشرية
01:40
were only trying to kill the little stuff, the insects,
35
100260
3000
يحاولون فحسب قتل الحشرات .. الكائنات الصغيرة
01:43
not the birds.
36
103260
2000
دون قتل الطيور
01:45
But they forgot this:
37
105260
2000
لكن هؤلاء نسوا
01:47
the fact that birds dine on grubs,
38
107260
2000
ان الطيور تقتات على الحشرات
01:49
that robins eat lots of worms
39
109260
2000
وان طير الروبين .. يأكل الكثير من الديدان
01:51
now saturated with DDT.
40
111260
3000
وهو الان ملوث بالمبيدات الحشرية
01:54
And so, robin eggs failed to hatch,
41
114260
3000
وبدأ تأثير ذلك يظهر عليه .. فأصبحت قشور بيوضه هشة جداً
01:57
songbirds died en masse,
42
117260
2000
فصوت العصافير .. اختفى ..
01:59
towns fell silent.
43
119260
2000
والمدن باتت صامتة ..
02:01
Thus the title "Silent Spring."
44
121260
3000
واصبح الربيع صامتاً .. وهذا هو عنوان الكتاب خاصتها
02:05
I've been trying to pinpoint
45
125260
2000
إن ما أحاول ان اشير اليه ..
02:07
what keeps drawing me back to the Gulf of Mexico,
46
127260
2000
هو الامر ذاته الذي اعادني الى خليج المكسيك ..
02:09
because I'm Canadian,
47
129260
2000
رغم اني كندية ..
02:11
and I can draw no ancestral ties.
48
131260
2000
ولا يوجد ما يصلني " عرقياً " مع المنطقة
02:13
And I think what it is
49
133260
2000
ولكني اعتقد اننا في الحقيقة
02:15
is I don't think we have fully come to terms
50
135260
3000
لم نعي حتى الآن حيثيات ...
02:18
with the meaning of this disaster,
51
138260
3000
المشكلة بأكلمها
02:21
with what it meant to witness a hole
52
141260
3000
ولم ندرك فعلاً ما هي رمزية
02:24
ripped in our world,
53
144260
2000
حفرة .. حفرت في عالمنا
02:26
with what it meant to watch the contents of the Earth
54
146260
3000
وماذا يعني ان نشاهد مكنونات الارض
02:29
gush forth on live TV,
55
149260
2000
تنبثق منها عبر البث المباشر
02:31
24 hours a day,
56
151260
2000
24 ساعة على مدار اليوم
02:33
for months.
57
153260
2000
لعدة أشهر - تُهدر هدراً -
02:35
After telling ourselves for so long
58
155260
3000
بعد أن أقنعنا انفسنا
02:38
that our tools and technology can control nature,
59
158260
3000
بأننا لدينا التقنية الكافية للتحكم بالطبيعة
02:41
suddenly we were face-to-face
60
161260
2000
وقد بين لنا ذلك الموقف .. مدى ضعفنا
02:43
with our weakness,
61
163260
2000
عندما واجهناه وجه لوجه
02:45
with our lack of control,
62
165260
2000
وعندما عجزنا عن التحكم
02:47
as the oil burst out
63
167260
2000
بالتسرب النفطي
02:49
of every attempt to contain it --
64
169260
3000
خلال كل المحاولات المضنية التي قمنا بها
02:52
"top hats," "top kills"
65
172260
2000
سواء التدخل من الاعلى ..او حفر بئر جديد
02:54
and, most memorably, the "junk shot" --
66
174260
2000
او الفكرة اللامعة التي اقترحها
02:56
the bright idea
67
176260
2000
احدهم كطريقة للحل
02:58
of firing old tires and golf balls
68
178260
3000
وهي القاء إطارات سيارات وكرات جولف
03:01
down that hole in the world.
69
181260
2000
في داخل البئر التي يتسرب منها النفط
03:03
But even more striking
70
183260
2000
ولكن الاكثر صدمة كان بالنسبة لنا
03:05
than the ferocious power emanating from that well
71
185260
3000
لم تكن القوة التي خرجت من البئر
03:08
was the recklessness
72
188260
2000
بل كان ضعفنا الشديد
03:10
with which that power was unleashed --
73
190260
2000
حيال هذه القوة التي انبثقت من قاع الارض
03:12
the carelessness, the lack of planning
74
192260
3000
ضعف التخطيط .. والاهمال
03:15
that characterized the operation
75
195260
2000
التي اعترت هذه العملية
03:17
from drilling to clean-up.
76
197260
3000
من الحفر .. الى التدقيق النهائي
03:20
If there is one thing
77
200260
2000
اذا كان هناك في الاساس " تدقيق نهائي "
03:22
BP's watery improv act made clear,
78
202260
3000
ان شركة بريتش بتروليوم .. وضحت لنا بصورة تامة
03:25
it is that, as a culture,
79
205260
2000
ان ثقافتنا اليوم
03:27
we have become far too willing to gamble
80
207260
2000
تقوم على الاستعداد التام للمقامرة
03:29
with things that are precious
81
209260
2000
بأثمن الاشياء
03:31
and irreplaceable,
82
211260
2000
والتي لا تعوض
03:33
and to do so without a back-up plan,
83
213260
3000
بدون أي خطط بديلة
03:36
without an exit strategy.
84
216260
2000
ولا بدون أي خطط عودة .. او خطط انقاذ
03:38
And BP was hardly
85
218260
2000
وشركة بريتش بتروليم
03:40
our first experience of this in recent years.
86
220260
2000
تعتبر التجربة الاولى لتلك المقامرة في هذا العصر الحديث
03:42
Our leaders barrel into wars,
87
222260
2000
كما يحدث مع رؤوسائنا السياسين
03:44
telling themselves happy stories
88
224260
2000
الذين يدفعونا الى الحروب .. وهم يوهمون انفسهم بالقصص المفرحة
03:46
about cakewalks and welcome parades.
89
226260
3000
عن استقبالهم بالورود .. وحفلات الاستقبال
03:49
Then, it is years of deadly damage control,
90
229260
3000
وما هي الا برهة حتى يلي ذلك سنوات من الدمار وانعدام السيطرة
03:52
Frankensteins of sieges and surges
91
232260
3000
فنطبق الحصار .. ونبدأ العمليات ..
03:55
and counter-insurgencies,
92
235260
2000
وتبدأ العمليات المضادة .. وننجرف في كل هذا
03:57
and once again, no exit strategy.
93
237260
3000
دون اي استراتيجية خروج
04:00
Our financial wizards routinely fall victim
94
240260
3000
واخيراً وقع نظامنا الاقتصادي ضحية لهذا الامر
04:03
to similar overconfidence,
95
243260
2000
ضحية لنفس السياسة
04:05
convincing themselves that the latest bubble
96
245260
2000
مقنعين انفسهم ان الإنتعاش الاقتصادي السابق - الذي سبق الازمة الاقتصادية -
04:07
is a new kind of market --
97
247260
2000
هي الحالة الدائمة للسوق الجديد
04:09
the kind that never goes down.
98
249260
2000
و مؤشر السوق لن يهبط مرة أخرى ..
04:11
And when it inevitably does,
99
251260
2000
وعندما حدث ذلك ..
04:13
the best and the brightest
100
253260
2000
فان الطريقة الوحيدة التي اقترحوها للحل
04:15
reach for the financial equivalent of the junk shot --
101
255260
2000
لكي يعدلوا الانتعاش " الوهمي " الذي اعترى السوق
04:17
in this case, throwing massive amounts
102
257260
2000
هو اغراق السوق بكميات هائلة من اموال
04:19
of much-needed public money
103
259260
2000
الشعب التي يحتاجها جداً
04:21
down a very different kind of hole.
104
261260
3000
ورميها في تلك الحفرة الاقتصادية
04:24
As with BP, the hole does get plugged,
105
264260
2000
ان التسرب النفطي اليوم قد توقف من قبل شركة برتيش بتروليم
04:26
at least temporarily,
106
266260
2000
على الاقل بصورة مؤقتة
04:28
but not before
107
268260
2000
ولكن هذا جاء بعد ان دفعنا
04:30
exacting a tremendous price.
108
270260
2000
ثمناً باهظاً جداً
04:32
We have to figure out
109
272260
2000
علينا ان نعي لماذا نحن
04:34
why we keep letting this happen,
110
274260
2000
نسمح لمثل هذه الامور بالحصول
04:36
because we are in the midst
111
276260
2000
لاننا اليوم نحن في خضم
04:38
of what may be our highest-stakes gamble of all --
112
278260
3000
ما يمكن اعتباره الرهان الاكبر في هذه الحياة
04:41
deciding what to do, or not to do,
113
281260
2000
عندما يأتي الامر بما يجب ان نقوم به حيال
04:43
about climate change.
114
283260
2000
التغير المناخي
04:45
Now as you know,
115
285260
2000
واليوم كما نعرف
04:47
a great deal of time is spent,
116
287260
2000
لقد استهلكنا الكثير من الوقت
04:49
in this country and around the world,
117
289260
2000
في هذه الدولة وفي العالم
04:51
inside the climate debate,
118
291260
2000
فيما يخص الحوار حول التغير المناخي
04:53
on the question of, "What if the IPC scientists
119
293260
3000
وكان السؤال .. ماذا لو كان علماء الطقس مخطئين
04:56
are all wrong?"
120
296260
2000
جميعهم ..
04:58
Now a far more relevant question --
121
298260
2000
ولكن اليوم السؤال الذي يجب ان يطرح
05:00
as MIT physicist Evelyn Fox Keller puts it --
122
300260
3000
كما قالت الفيزيائية في معهد ماستوشتس العلمي .. ايفيلن فوكس كيلير
05:03
is, "What if those scientists are right?"
123
303260
4000
هو " ماذا لو كانوا جميعاً مصيبين ؟ "
05:08
Given the stakes, the climate crisis
124
308260
2000
وبالنظر الى المخاطر فإن الازمة المناخية
05:10
clearly calls for us to act
125
310260
2000
تفرض علينا جميعاً التصرف
05:12
based on the precautionary principle --
126
312260
3000
تبعاً لمبدأ الاحتمالات
05:15
the theory that holds
127
315260
2000
الذي تفرضه تلك النظرية
05:17
that when human health and the environment
128
317260
2000
والذي يقول انه عندما تكون صحة وبيئة الكون
05:19
are significantly at risk
129
319260
2000
في خطر محدق
05:21
and when the potential damage is irreversible,
130
321260
3000
وعندما يكون الدمار المتوقع لا يمكن اصلاحه
05:24
we cannot afford to wait
131
324260
2000
يتوجب ان لا ننتظر مطلقاً من اجل التحرك
05:26
for perfect scientific certainty.
132
326260
2000
حتى نتحقق علمياً بصورة تامة مما قد يحصل
05:28
Better to err on the side of caution.
133
328260
3000
فمن الافضل ان نأخذ الحيطة
05:31
More overt, the burden of proving
134
331260
2000
من الاجحاف بالمغامرة
05:33
that a practice is safe
135
333260
2000
حتى التأكد من سلامة ما نقوم به من عدمه
05:35
should not be placed on the public that would be harmed,
136
335260
3000
وذلك على حساب المجتمع وتعريضه للأخطار
05:38
but rather on the industry that stands to profit.
137
338260
3000
من اجل عدم تعريض ارباح الشركات للخطر
05:42
But climate policy in the wealthy world --
138
342260
2000
وللأسف ان سياسة العالم الغني تجاه الطقس
05:44
to the extent that such a thing exists --
139
344260
3000
لاتعتمد على المبدأ السابق
05:47
is not based on precaution,
140
347260
2000
ولا تأخذ الحيطة مطلقاً
05:49
but rather on cost-benefit analysis --
141
349260
3000
بل تعتمد على مبدأ المنفعة\ الكلفة
05:52
finding the course of action that economists believe
142
352260
2000
وايجاد منحى التصرف الملائم بحسب راي الاقتصاديين
05:54
will have the least impact
143
354260
2000
بحيث لا يؤثر ذلك الا بصورة طفيفة
05:56
on our GDP.
144
356260
2000
على الناتج المحلي الإجمالي
05:58
So rather than asking, as precaution would demand,
145
358260
3000
فبدلاً من ان نطرح الاسئلة التي تفرضها علينا التحذيرات
06:01
what can we do as quickly as possible
146
361260
2000
لكي نعي الطريقة الاسرع للتصرف
06:03
to avoid potential catastrophe,
147
363260
3000
بحيث نتلافى الكارثة التي نتجه نحوها
06:06
we ask bizarre questions like this:
148
366260
3000
نقوم بطرح اسئلة حمقاء مثل :
06:09
"What is the latest possible moment we can wait
149
369260
3000
ماهي الفترة القصوى التي يمكننا الانتظار فيها حتى نبدأ بالتحرك
06:12
before we begin seriously lowering emissions?
150
372260
3000
فيما يخص خفض الانبعاثات الحرارية ؟
06:15
Can we put this off till 2020,
151
375260
2000
هل يمكننا ان نؤجل هذا حتى عام 2020
06:17
2030, 2050?"
152
377260
3000
او 2030 او 2050
06:20
Or we ask,
153
380260
2000
او السؤال الذي يقول
06:22
"How much hotter can we let the planet get
154
382260
2000
كم من المقبول رفع درجة حرارة الكوكب
06:24
and still survive?
155
384260
2000
ويبقى الوضع صالحاً للحياة ؟
06:26
Can we go with two degrees, three degrees, or --
156
386260
2000
هل يمكننا ان نتأقلم مع رفع درجتين مئويتين .. ام 3
06:28
where we're currently going --
157
388260
2000
بينما نحن الآن نتحرك تجاه رفع درجة حرارة قدره
06:30
four degrees Celsius?"
158
390260
2000
4 درجات مئوية؟
06:32
And by the way,
159
392260
2000
بالمناسبة
06:34
the assumption that we can safely control
160
394260
2000
ان الافتراض انه يمكننا ان نقوم بالتحكم الآمن
06:36
the Earth's awesomely complex climate system
161
396260
3000
في يخص نظام المناخ المعقد في كوكب الارض
06:39
as if it had a thermostat,
162
399260
2000
كما لو اننا نملك ضابط حرارة
06:41
making the planet not too hot, not too cold,
163
401260
3000
بأن نحافظ على الكوكب .. بأن لا يكون حاراً جداً .. او باردٌ جداً
06:44
but just right -- sort of Goldilocks style --
164
404260
3000
بصورة مثالية جداً
06:47
this is pure fantasy,
165
407260
2000
هو محض هراء
06:49
and it's not coming from the climate scientists.
166
409260
3000
وهذه الفكرة لم تأتي من خبراء الطقس
06:52
It's coming from the economists
167
412260
2000
بل جاءت من الاقتصاديين
06:54
imposing their mechanistic thinking
168
414260
2000
بفرض تفكيرهم الاقتصادي
06:56
on the science.
169
416260
2000
على العلوم الطبيعية
06:58
The fact is that we simply don't know
170
418260
2000
في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق
07:00
when the warming that we create
171
420260
2000
متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به
07:02
will be utterly overwhelmed
172
422260
2000
تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه
07:04
by feedback loops.
173
424260
2000
ومتى سيرتد ذلك علينا
07:06
So once again,
174
426260
2000
لذا مرةٌ اخرى ..
07:08
why do we take these crazy risks
175
428260
2000
لماذا نقوم بهذه المقامرة الجنونية
07:10
with the precious?
176
430260
2000
بهذه الممتلكات الثمينة ( الكوكب ) ؟
07:12
A range of explanations
177
432260
2000
ان طيف من التفسيرات
07:14
may be popping into your mind by now,
178
434260
2000
ربما يخطر على بالكم ..
07:16
like "greed."
179
436260
2000
مثل الطمع
07:18
This is a popular explanation, and there's lots of truth to it,
180
438260
3000
انه تفسير عام .. وهناك الكثير من الحقيقة فيه
07:21
because taking big risks, as we all know,
181
441260
3000
لاننا نعي تماما ..
07:24
pays a lot of money.
182
444260
2000
ان المخاطرات الكبرى قد تنتج .. الكثير من الاموال
07:26
Another explanation that you often hear for recklessness
183
446260
2000
وتفسير آخر ربما يخطر على بالكم .. متعلق بالاهمال
07:28
is hubris.
184
448260
2000
انه الغطرسة
07:30
And greed and hubris
185
450260
2000
الغطرسة والطمع
07:32
are intimately intertwined
186
452260
2000
المسبب الرئيسي
07:34
when it comes to recklessness.
187
454260
2000
عندما يتعلق الامر بالاهمال
07:36
For instance, if you happen to be a 35-year-old banker
188
456260
3000
فعلى سبيل المثال .. ان كنت مصرفي عمرك 35 عاماً
07:39
taking home 100 times more
189
459260
2000
وتأخذ إيراداً قدره 100 مرة
07:41
than a brain surgeon,
190
461260
2000
اكثر من جراح دماغي
07:43
then you need a narrative,
191
463260
2000
فأنت تحتاج تفسيراً
07:45
you need a story
192
465260
2000
تحتاج حكاية ما ..
07:47
that makes that disparity okay.
193
467260
2000
تجعل هذا الايراد منطقياً
07:49
And you actually don't have a lot of options.
194
469260
3000
وللأسف انت لا تملك الكثير من الخيارات
07:52
You're either an incredibly good scammer,
195
472260
3000
فاما انك مخادع كبير
07:55
and you're getting away with it -- you gamed the system --
196
475260
2000
وتتهرب من القوانين .. ولم يستطيع احد النيل منك
07:57
or you're some kind of boy genius,
197
477260
2000
او اما انك طفل معجزة - فائق الذكاء -
07:59
the likes of which the world has never seen.
198
479260
3000
من النوع الذي لم يراه العالم بعد
08:02
Now both of these options -- the boy genius and the scammer --
199
482260
3000
والان كلا الاحتمالين - المخادع والذكي -
08:05
are going to make you vastly overconfident
200
485260
2000
سوف يجعلانك تشعر بثقة هائلة
08:07
and therefore more prone
201
487260
2000
وبالتالي متقبلاً
08:09
to taking even bigger risks in the future.
202
489260
3000
اكثر للقيام بمغامرات اكبر في المستقبل
08:13
By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP,
203
493260
3000
بالمناسبة طوني هاورد المدير التنفيذي السابق لشركة بريتش بتروليوم
08:16
had a plaque on his desk
204
496260
2000
كان لديه لوحة على مكتبه
08:18
inscribed with this inspirational slogan:
205
498260
2000
تنص على هذا الشعار الملهم :
08:20
"What would you attempt to do
206
500260
2000
" مالذي سوف تحاول القيام به ..
08:22
if you knew you could not fail?"
207
502260
3000
إن علمت أنك لن تفشل ؟ "
08:25
Now this is actually a popular plaque,
208
505260
3000
في الحقيقة هذه لوحة شهيرة
08:28
and this is a crowd of overachievers,
209
508260
2000
والعديد من الناجحين يعتمدونها
08:30
so I'm betting that some of you have this plaque.
210
510260
3000
وانا اراهن ان بعضاً منكم لديه هذه اللوحة
08:33
Don't feel ashamed.
211
513260
2000
لا تشعورا بالحرج من هذا
08:35
Putting fear of failure out of your mind
212
515260
2000
ان طرد الخوف من التفكير
08:37
can be a very good thing
213
517260
2000
يمكن ان يكون أمراً جيداً
08:39
if you're training for a triathlon
214
519260
2000
ولكن ان كنت تتمرن لمقابلة ما
08:41
or preparing to give a TEDTalk,
215
521260
3000
او تحضر لحديث في مؤتمر تيد
08:44
but personally, I think people with the power
216
524260
2000
ولكن انا اعتقد وهذه وجهة نظر شخصية ان الاشخاص في السلطة
08:46
to detonate our economy and ravage our ecology
217
526260
3000
فيما يتعلق بإقتصادنا .. او حياتنا .. او نظامنا البيئي
08:49
would do better having
218
529260
2000
يفضل ان يمتلكوا
08:51
a picture of Icarus hanging from the wall,
219
531260
2000
صورة لإيكاروس على جدراهم - الذي حاول الطيران ومات بسبب ذلك-
08:53
because -- maybe not that one in particular --
220
533260
3000
لانه .. ليس بالضرورة إيكاروس
08:56
but I want them thinking about the possibility of failure
221
536260
3000
ولكن اريدهم ان يضعوا في بالهم احتمال الفشل
08:59
all of the time.
222
539260
2000
طيلة الوقت
09:01
So we have greed,
223
541260
2000
إذاً نحن نملك الجشع
09:03
we've got overconfidence/hubris,
224
543260
2000
ولدينا الثقة العمياء\ الغطرسة
09:05
but since we're here at TEDWomen,
225
545260
2000
ولكن ولأننا في مؤتمر تيد للنساء
09:07
let's consider one other factor
226
547260
2000
دعونا نأخذ بعين الاعتبار عاملاً آخر
09:09
that could be contributing in some small way
227
549260
2000
يمكن ان يساهم بصورة ما في هذا الامر
09:11
to societal recklessness.
228
551260
2000
اقصد الاهمال الاجتماعي
09:15
Now I'm not going to belabor this point,
229
555260
2000
لن استفيض في هذه النقطة
09:17
but studies do show that, as investors,
230
557260
2000
ولكن الدراسات تشير .. الى ان المستثمرين الاناث
09:19
women are much less prone
231
559260
2000
يقومون بمقامرات اقل ( مجازفات )
09:21
to taking reckless risks than men,
232
561260
3000
من الرجال
09:24
precisely because, as we've already heard,
233
564260
2000
وربما سبب ذلك اننا نعي
09:26
women tend not to suffer from overconfidence
234
566260
3000
ان النساء نادراً ما تصب بالثقة المفرطة
09:29
in the same way that men do.
235
569260
2000
بنفس الطريقة التي يصاب بها الرجال
09:31
So it turns out
236
571260
2000
لذا تبين
09:33
that being paid less and praised less
237
573260
2000
ان الاجور الاقل .. والتقدير الادنى لاعمالنا ..
09:35
has its upsides --
238
575260
2000
له جانباً إيجابياً
09:37
for society at least.
239
577260
2000
للمجتمع على الأقل
09:39
The flipside of this
240
579260
2000
وعلى الجانب الآخر من هذا الامر
09:41
is that constantly being told
241
581260
2000
ان الاستمرار في القول
09:43
that you are gifted, chosen
242
583260
2000
اننا موهوبون ..
09:45
and born to rule
243
585260
2000
واننا خلقنا لكي نحكم ..
09:47
has distinct societal downsides.
244
587260
3000
وان نتحكم بالمجتمع
09:50
And this problem -- call it the "perils of privilege" --
245
590260
3000
وهذه المشكلة التي أدعوها - مخاطر الامتياز -
09:53
brings us closer, I think,
246
593260
2000
تستوجب بنا ان نعي انها
09:55
to the root of our collective recklessness.
247
595260
3000
اساس الاهمال المتراكم
09:58
Because none of us -- at least in the global North --
248
598260
2000
ولا يوجد احد في القسم الشمالي من الكرة الارضية
10:00
neither men nor women,
249
600260
2000
لا الرجال .. ولا النساء
10:02
are fully exempt from this message.
250
602260
3000
مستثنى من هذه الفكرة
10:05
Here's what I'm talking about.
251
605260
2000
وهذا ما انا اتحدث عنه
10:07
Whether we actively believe them
252
607260
2000
سواء صدقنا هذا
10:09
or consciously reject them,
253
609260
2000
او قمنا برفضه بصورة مباشرة
10:11
our culture remains in the grips
254
611260
2000
فإن ثقافتنا بأكملها
10:13
of certain archetypal stories
255
613260
2000
قائمة على نوع من القصص ( مفهوم عام )
10:15
about our supremacy
256
615260
2000
التي تحكي قصة عظمتنا وتفوقنا
10:17
over others and over nature --
257
617260
2000
على الآخرين .. والطبيعة
10:19
the narrative of the newly discovered frontier
258
619260
3000
وقصص التحدث عن اكتشاف موارد جديدة ..
10:22
and the conquering pioneer,
259
622260
2000
واحتلال مكامن جديدة
10:24
the narrative of manifest destiny,
260
624260
2000
قصص عن قدرنا كبشر .. و اصحاب لهذا الكون
10:26
the narrative of apocalypse and salvation.
261
626260
2000
وقصص عن نهاية العالم .. والخلاص
10:28
And just when you think these stories are fading into history,
262
628260
2000
وما ان نظن ان هذه القصص قد عفى عليها الزمن
10:30
and that we've gotten over them,
263
630260
2000
حتى نجدها تخرج مرةً أخرى
10:32
they pop up in the strangest places.
264
632260
3000
في امكان غريبة وغير متوقعة على الاطلاق
10:35
For instance, I stumbled across this advertisement
265
635260
2000
على سبيل المثال .. لقد صادفت
10:37
outside the women's washroom
266
637260
2000
إعلاناً وانا خارجة من دورة مياه السيدات
10:39
in the Kansas City airport.
267
639260
2000
في مطار مدينة كينساس
10:41
It's for Motorola's new Rugged cell phone,
268
641260
2000
انه اعلان عن هاتف موتورولا الجديد
10:43
and yes, it really does say,
269
643260
2000
وهو فعلاً يقول
10:45
"Slap Mother Nature in the face."
270
645260
2000
" لنصفع الطبيعة الام في وجهها "
10:47
And I'm not just showing it to pick on Motorola --
271
647260
2000
وانا لا اعرض هذا لكي اسخر من موتورلا
10:49
that's just a bonus.
272
649260
2000
فهذه اضافة للمحادثة ..
10:51
I'm showing it because --
273
651260
2000
انا اعرض هذا لكي ..
10:53
they're not a sponsor, are they? --
274
653260
2000
موتورولا ليست راعية للمؤتمر .. أليس كذلك ؟
10:55
because, in its own way,
275
655260
2000
انا اعرض هذا لكي ..
10:57
this is a crass version
276
657260
2000
اوضح فكرتي
10:59
of our founding story.
277
659260
2000
الاساسية لهذه المحادثة
11:01
We slapped Mother Nature around and won,
278
661260
2000
فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح
11:03
and we always win,
279
663260
2000
ونربح دوماً
11:05
because dominating nature is our destiny.
280
665260
3000
لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا
11:08
But this is not the only fairytale we tell ourselves about nature.
281
668260
3000
ولكن ليست هذه القصة الخرافية الوحيدة التي نقصها على انفسنا فحسب
11:11
There's another one, equally important,
282
671260
3000
هناك واحدة أخرى .. بنفس الاهمية
11:14
about how that very same Mother Nature
283
674260
2000
وهو اقتناعنا ان أمنا الطبيعة ..
11:16
is so nurturing and so resilient
284
676260
3000
قادرة دوماً على استيعاب جشعنا .. واعادة بناء نفسها
11:19
that we can never make a dent in her abundance.
285
679260
3000
مما يعني انه يمكننا ان نستغل كما نشاء .. دون ان ننتقص منها شيئاً
11:22
Let's hear from Tony Hayward again.
286
682260
2000
دعونا نستمع ل طوني هاورد مرة أخرى ..
11:24
"The Gulf of Mexico is a very big ocean.
287
684260
3000
حيث قال ( ان خليج المكسيك كبيرٌ جداً ...
11:27
The amount of oil and dispersants that we are putting into it
288
687260
3000
وان كمية النفط التي تسربت اليه .. ومشتتات النفط التي استخدمت
11:30
is tiny in relation to the total water volume."
289
690260
3000
لا تعدل شيئاً بالنسبة له "
11:33
In other words, the ocean is big;
290
693260
2000
في معنى آخر .. ان الخليج كبيرٌ جداً
11:35
she can take it.
291
695260
3000
بحيث انه يستطيع أن يستوعب هذا التسرب
11:38
It is this underlying assumption of limitlessness
292
698260
3000
ان هذا تقليل من الحدود الممكنة للاستغلال
11:41
that makes it possible
293
701260
2000
الذي نقوم به تجاه الارض
11:43
to take the reckless risks that we do.
294
703260
3000
ويدفع هذا المفهوم .. الى المقامرة بأكبر قدر ممكن بهذه الموارد
11:46
Because this is our real master-narrative:
295
706260
3000
لان المفهوم الرئيسي اليوم .. الذي نعتبر به
11:49
however much we mess up,
296
709260
2000
هو انه مهما عبثنا في الطبيعة .. ومهما استغلنا مواردها
11:51
there will always be more --
297
711260
2000
فسوف يكون هناك المزيد ..
11:53
more water, more land,
298
713260
3000
المزيد من المياه .. المزيد من الارض البكر
11:56
more untapped resources.
299
716260
2000
والمزيد من الموارد الخام
11:58
A new bubble will replace the old one.
300
718260
2000
مفهوم يقول .. ان انتعاشاً اقتصادياً آخر سوف يحل محل القديم
12:00
A new technology will come along
301
720260
2000
وسوف تأتي تكنولوجيا جديدة
12:02
to fix the messes we made with the last one.
302
722260
3000
تصلح هذا الفساد الذي يحدث اليوم في حق الطبيعة
12:05
In a way, that is the story
303
725260
2000
بصورة ما هذه القصة
12:07
of the settling of the Americas,
304
727260
2000
هي محور استعمار الامريكيتين
12:09
the supposedly inexhaustible frontier
305
729260
2000
تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب
12:11
to which Europeans escaped.
306
731260
3000
والتي هرب إليها الاوروبين
12:14
And it's also the story of modern capitalism,
307
734260
3000
وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة
12:17
because it was the wealth from this land
308
737260
2000
لان ثروات هذه القارة
12:19
that gave birth to our economic system,
309
739260
3000
هي التي ولدت هذا النظام
12:22
one that cannot survive without perpetual growth
310
742260
3000
والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد
12:25
and an unending supply
311
745260
2000
والإمداد اللا منتهي
12:27
of new frontiers.
312
747260
2000
من الموراد الجديدة
12:29
Now the problem is
313
749260
2000
والان المشكلة هي
12:31
that the story was always a lie.
314
751260
2000
ان القصة كانت محض كذب
12:33
The Earth always did have limits.
315
753260
2000
وان الارض لطالما كان لها حدود ( فيما يخص الاستغلال )
12:35
They were just beyond our sights.
316
755260
2000
والتي كنا نغض البصر عنها دوماً
12:37
And now we are hitting those limits
317
757260
2000
والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود
12:39
on multiple fronts.
318
759260
3000
على عدة جبهات
12:42
I believe that we know this,
319
762260
2000
وانا اعتقد اننا نعي هذا جيداً
12:44
yet we find ourselves trapped in a kind of narrative loop.
320
764260
3000
ولكن رغم هذا نجد انفسنا في دائرة مغلقة
12:47
Not only do we continue to tell and retell
321
767260
3000
ليس فقط اننا نستمر في سرد واعادة سرد
12:50
the same tired stories,
322
770260
2000
تلك القصص القديمة
12:52
but we are now doing so
323
772260
2000
بل نحن الان نقوم بذلك السرد
12:54
with a frenzy and a fury
324
774260
2000
بغضب وهيجان
12:56
that, frankly, verges on camp.
325
776260
3000
والذي هو بصراحة نفاق تام
12:59
How else to explain the cultural space
326
779260
3000
وهذه صورة توضح المشاع الثقافي
13:02
occupied by Sarah Palin?
327
782260
2000
الذي تعبر عنه " سارة بلين - حاكمة ولاية آلاسكا - "
13:04
Now on the one hand,
328
784260
2000
على احد الاطراف
13:06
exhorting us to "drill, baby, drill,"
329
786260
2000
تشير سارة الى وجوب الاستمرار في الحفر
13:08
because God put those resources into the ground
330
788260
3000
لان الله وضع هذه الموارد في الارض
13:11
in order for us to exploit them,
331
791260
3000
لكي يستخرجها الانسان
13:14
and on the other, glorying in the wilderness
332
794260
3000
وعلى الطرف الآخر .. تحاول ان تقدر الطبيعة
13:17
of Alaska's untouched beauty
333
797260
2000
طبيعة آلاسكا الفتية
13:19
on her hit reality TV show.
334
799260
3000
من خلال برنامجها " الواقعي "
13:22
The twin message is as comforting as it is mad.
335
802260
3000
ان الرسالتين .. هما رسالتين تثيران الغضب .. والارتياح
13:25
Ignore those creeping fears
336
805260
2000
افهي تنص على وجوب اهمال هذه التخوفات
13:27
that we have finally hit the wall.
337
807260
2000
التي بات واقعاً اليوم
13:29
There are still no limits.
338
809260
2000
بعدم وجود حدود للإستغلال
13:31
There will always be another frontier.
339
811260
3000
مدعية انه مهما حدث يوجد موارد جديدة ..
13:34
So stop worrying and keep shopping.
340
814260
3000
لذا لا تخافوا واستمروا بالتسوق
13:37
Now, would that this were just about
341
817260
2000
وهذا ماكان هدف
13:39
Sarah Palin and her reality TV show.
342
819260
2000
برنامج سارة بلين الواقعي
13:41
In environmental circles,
343
821260
2000
فيما يتعلق بالامور البيئية
13:43
we often hear that, rather than shifting to renewables,
344
823260
3000
فنحن دوماً نسمع تلك العبارات .. بدلاً من ان نسمع ما يدفع اهتمامنا الى الموارد المتجددة ..
13:46
we are continuing with business as usual.
345
826260
3000
ونحن مازلنا حتى اليوم نستهلك الاعتيادية
13:49
This assessment, unfortunately,
346
829260
2000
وان الافتراض بوجود مواد خام على نطاق واسع
13:51
is far too optimistic.
347
831260
2000
هو افتراض متفائل جداً
13:53
The truth is that we have already exhausted
348
833260
3000
والحقيقة اننا قد قمنا بالفعل .. باستغلال كبير جداً
13:56
so much of the easily accessible fossil fuels
349
836260
3000
لكل الوقود الاحفوري- على سبيل المثال - سهل المنال
13:59
that we have already entered
350
839260
2000
مما جعلنا ندخل حقبة
14:01
a far riskier business era,
351
841260
3000
البحث في مناطق اصعب .. والمغامرة بصورة أكبر
14:04
the era of extreme energy.
352
844260
2000
حيث دخلنا حقبة استخراج الوقود الاحفوري صعب المنال
14:06
So that means drilling for oil in the deepest water,
353
846260
3000
وهذا يعني ان نقوم بالتنقيب والحفر بحثاً عن النفق في أعماق البحار
14:09
including the icy Arctic seas,
354
849260
2000
وفي القارات المتجمدة
14:11
where a clean-up may simply be impossible.
355
851260
3000
تلك التي يكون احتمال " تنظيفها " مستحيلاً بعد عطبها
14:14
It means large-scale hydraulic fracking for gas
356
854260
3000
وهذا يعني ان هناك عمليات هيدروليكية - حفر - كبيرة ستتم بحثاً عن الغاز الطبيعي
14:17
and massive strip-mining operations for coal,
357
857260
2000
وسوف يتم التنقيب بصورة شاسعة بحثاً عن الفحم
14:19
the likes of which we haven't yet seen.
358
859260
3000
بصورة لم نعهدها من ذي قبل
14:22
And most controversially, it means the tar sands.
359
862260
3000
وبصورة مثيرة للجدل.. سوف يتم التوجه الى الرمال النفطية
14:25
I'm always surprised by how little
360
865260
2000
وانا متفاجئة جداً
14:27
people outside of Canada
361
867260
2000
كيف ان القليل فحسب من خارج كندا
14:29
know about the Alberta Tar Sands,
362
869260
2000
يعرفون عن رمال ولاية ألبرتا النفطية
14:31
which this year are projected to become
363
871260
2000
تلك التي مخططٌ لها بأن تغدو
14:33
the number one source of imported oil
364
873260
3000
المصدر الاول للنفط المستجلب
14:36
to the United States.
365
876260
2000
الى الولايات المتحدة
14:38
It's worth taking a moment to understand this practice,
366
878260
3000
ان من المهم جداً ان نقف قليلاً عند هذا التصرف
14:41
because I believe it speaks to recklessness
367
881260
2000
والذي أعتقد انه يتحدث بشدة عن الاهمال
14:43
and the path we're on
368
883260
2000
والطريق الذي نسير عليه اليوم
14:45
like little else.
369
885260
2000
كما باقي الطرق
14:47
So this is where the tar sands live,
370
887260
3000
هذا هو المكان الذي تتواجد فيه الرمال النفطية
14:50
under one of the last magnificent
371
890260
2000
تحت هذه الغابة الرائعة
14:52
Boreal forests.
372
892260
2000
الخلابة الصامدة
14:54
The oil is not liquid.
373
894260
2000
ان هذا النفط ليس نفطاً سائلاً
14:56
You can't just drill a hole and pump it out.
374
896260
2000
لا يمكن استخراجه من حفرة بالحفر والضخ منها
14:58
Tar sand's oil is solid,
375
898260
2000
ان النفط هناك .. صلب
15:00
mixed in with the soil.
376
900260
2000
فهو مختلط بالتربة
15:02
So to get at it,
377
902260
2000
ولكي نستخرجه
15:04
you first have to get rid of the trees.
378
904260
3000
علينا اولاً ان نتخلص من الغطاء النباتي
15:07
Then, you rip off the topsoil
379
907260
2000
ومن ثم ازالة الطبقة السطحية من التربة
15:09
and get at that oily sand.
380
909260
3000
ومن ثم الحصول على الرمل الذي يكمن فيه النفط
15:12
The process requires a huge amount of water,
381
912260
3000
وهذه العملية تتطلب كميات هائلة من المياه
15:15
which is then pumped into massive toxic tailing ponds.
382
915260
4000
والتي يتم ضخها لاحقاً في مجمعات لجمع المياه الملوثة
15:19
That's very bad news for local indigenous people
383
919260
3000
وهذا مضرٌ جداً للسكان المحليين
15:22
living downstream
384
922260
2000
الذين يعيشون في مصبات الانهار في المنطقة
15:24
who are reporting alarmingly high cancer rates.
385
924260
3000
اذ ان هناك تقارير كثيرة تحذر من ارتفاع حاد بالاصابة بمرض السرطان
15:27
Now looking at these images,
386
927260
2000
والان لننظر الى هذه الصور
15:29
it's difficult to grasp the scale of this operation,
387
929260
3000
انه من الصعب جداً الاحاطة بمدى اتساع هذه العملية
15:32
which can already be seen from space
388
932260
3000
الا لو تم النظر اليها من خلال الفضاء
15:35
and could grow to an area the size of England.
389
935260
3000
ان هذه العملية قد تمتد على مساحة تعدل مساحة إنجلترا
15:38
I find it helps actually
390
938260
2000
واعتقد انه من المفيد لتوضيح الفكرة
15:40
to look at the dump trucks that move the earth,
391
940260
2000
النظر الى شاحنات النقل التي تستخدم هناك
15:42
the largest ever built.
392
942260
2000
انها اكبر شاحنة في العالم
15:44
That's a person down there by the wheel.
393
944260
2000
ولاستيعاب حجمها .. يمكننا النظر الى الشخص الذي يقف بقرب عجلاتها
15:46
My point is that
394
946260
2000
ان فكرتي هي
15:48
this is not oil drilling.
395
948260
2000
ان هذه العملية ليست تنقيباً عن النفط
15:50
It's not even mining.
396
950260
2000
ولا ليست استخراج له
15:52
It is terrestrial skinning.
397
952260
2000
انها " تعرية سطحية جائرة "
15:54
Vast, vivid landscapes
398
954260
2000
انها تدمير ونزع
15:56
are being gutted,
399
956260
2000
لمناطق حيوية
15:58
left monochromatic gray.
400
958260
2000
وتحوليها الى مناطق ( رمادية ) قاتمة
16:00
Now I should confess that as [far as] I'm concerned
401
960260
3000
الان يجب ان اقول لكم ..
16:03
this would be an abomination
402
963260
2000
انني اشعر بالمقت الشديد ..
16:05
if it emitted not one particle of carbon.
403
965260
2000
حتى لو كان ذلك التصرف لن ينتج عنه جزئيات من الكربون تفسد المناخ
16:07
But the truth is that, on average,
404
967260
3000
ولكن الحقيقة انه كذلك ..
16:10
turning that gunk into crude oil
405
970260
3000
ان لتحويل تلك الصخور .. الى نفط سائل
16:13
produces about three times more greenhouse gas pollution
406
973260
3000
فان هذا الامر ينتج 3 مرات اكثر من غازات ملوثة تزيد من الدفيئة
16:16
than it does to produce conventional oil
407
976260
2000
مما تنتجه عملية انتاج النفط التقليدية
16:18
in Canada.
408
978260
2000
في كندا
16:20
How else to describe this,
409
980260
2000
كيف يمكننا وصف هذا بصورة أخرى
16:22
but as a form of mass insanity?
410
982260
3000
غير الجنون التام ؟
16:25
Just when we know we need to be learning
411
985260
3000
في الوقت الذي نحتاج به تماما ان نعي
16:28
to live on the surface of our planet,
412
988260
2000
كيف نعيش على سطح كوكبنا
16:30
off the power of sun, wind and waves,
413
990260
3000
من خلال طاقة الشمس والرياح والامواج
16:33
we are frantically digging
414
993260
2000
نقوم بصورة غوغائية بالحفر
16:35
to get at the dirtiest,
415
995260
2000
لكي نستخرج أقذر
16:37
highest-emitting stuff imaginable.
416
997260
3000
مورد على الاطلاق والاكثر ضرراً فيما يخص الانبعاثات
16:40
This is where our story of endless growth
417
1000260
2000
هذه هي قصتنا عن الجشع الدائم
16:42
has taken us,
418
1002260
2000
التي قادتنا
16:44
to this black hole at the center of my country --
419
1004260
3000
الى حفرة سوداء في وطني - كندا -
16:47
a place of such planetary pain
420
1007260
2000
الى موقع يصيب العالم بأسره بالضرر
16:49
that, like the BP gusher,
421
1009260
2000
وكما حدث في كارثة بريتش بتروليم - كارثة تسرب النفط -
16:51
one can only stand to look at it for so long.
422
1011260
4000
يمكننا ان نتوقف وان نعيد التفكير بصورة مطولة فيما يخص هذا الخصوص
16:55
As Jared Diamond and others have shown us,
423
1015260
3000
وكما قال " جاريد داياموند " و آخرون .. ان هذه التصرفات
16:58
this is how civilizations commit suicide,
424
1018260
3000
هي تصرفات حضارة تنتحر
17:01
by slamming their foot on the accelerator
425
1021260
3000
عن طريق وضع قدمها على " دواسة " الوقود
17:04
at the exact moment
426
1024260
2000
في الوقت الذي يجب ان
17:06
when they should be putting on the brakes.
427
1026260
2000
تقوم به بإستخدام المكابح
17:08
The problem is that our master-narrative
428
1028260
3000
والمشكلة اننا لدينا إجابة لهذا
17:11
has an answer for that too.
429
1031260
2000
ضمن منحانا الثقافي
17:13
At the very last minute, we are going to get saved
430
1033260
3000
حيث اننا نتوهم .. انه في اللحظة الاخيرة سوف يتم انقاذنا ..
17:16
just like in every Hollywood movie,
431
1036260
2000
كما يحدث في أفلام هوليوود
17:18
just like in the Rapture.
432
1038260
3000
كما حدث في فلم " رابتر "
17:21
But, of course, our secular religion is technology.
433
1041260
3000
لان عقيدتنا اليوم هي عقيدة تكنولوجية
17:24
Now, you may have noticed
434
1044260
2000
ربما لاحظ الكثير منكم
17:27
more and more headlines like these.
435
1047260
2000
ان الكثير من العناوين التي تشابه هذه العناوين
17:29
The idea behind this form of "geoengineering" as it's called,
436
1049260
3000
التي تتحدث عن اعادة هندسة الارض ..
17:32
is that, as the planet heats up,
437
1052260
2000
كيف انها انتشرت بصورة واسعة .. في الكوكب
17:34
we may be able to shoot sulfates and aluminum particles
438
1054260
3000
حيث يقال انه يمكننا ان نقوم بقذف " رقائق " من الالومنيوم والكبريات
17:37
into the stratosphere
439
1057260
2000
في طبقة الستروسفير
17:39
to reflect some of the sun's rays
440
1059260
2000
لكي نقوم بعكس اشعة الشمس التي تصل الى الارض
17:41
back to space,
441
1061260
2000
الى الفضاء
17:43
thereby cooling the planet.
442
1063260
3000
مما يؤدي الى تبريد الكوكب
17:46
The wackiest plan -- and I'm not making this up --
443
1066260
2000
و الخطة الاكثر حمقاً على الاطلاق - وصدقاً انا لا اختلق هذه القصة -
17:48
would put what is essentially a garden hose
444
1068260
3000
هي وضع انبوب مثل انابيب " الري بالتنقيط "
17:51
18-and-a-half miles high into the sky,
445
1071260
3000
على مسافة 18 ميلاً ونصف
17:54
suspended by balloons,
446
1074260
2000
معلقٌ بمنطادين
17:56
to spew sulfur dioxide.
447
1076260
2000
لكي ننشر اكسيد الكبريت
17:58
So, solving the problem of pollution with more pollution.
448
1078260
3000
اي ان نحل مشكلة التلوث . .بتلوث آخر
18:01
Think of it as the ultimate junk shot.
449
1081260
3000
ان هذا كما اطلاق الكثير من القمامة ولكن في الهواء الطلق
18:05
The serious scientists involved in this research
450
1085260
2000
ان العلماء المشتركين في هذا البحث
18:07
all stress that these techniques
451
1087260
2000
يشددون على ان كل هذه الحلول
18:09
are entirely untested.
452
1089260
2000
او التجارب لم تختبر بعد
18:11
They don't know if they'll work,
453
1091260
2000
ولا يعلمون ان كانت ستنجح
18:13
and they have no idea
454
1093260
2000
وليس لديهم اي فكرة
18:15
what kind of terrifying side effects they could unleash.
455
1095260
3000
عن الجوانب السلبية لهذه الحلول .. التي يمكن ان تنتج
18:18
Nevertheless, the mere mention of geoengineering
456
1098260
3000
والاكثر من هذا ان اعادة هندسة الارض
18:21
is being greeted in some circles,
457
1101260
2000
يتم الترويج لها بصورة ما
18:23
particularly media circles,
458
1103260
2000
خاصة في الداوئر الاعلامية
18:25
with a relief tinged with euphoria.
459
1105260
2000
لكي تأتي كغوث للوضع الحالي .. وتعطي نشوة للمطلع عليها
18:27
An escape hatch has been reached.
460
1107260
2000
فيقال .. طريقة حل ناجعة للمشكلة ..
18:29
A new frontier has been found.
461
1109260
2000
مورد جديد .. وجد
18:31
Most importantly,
462
1111260
2000
والاهم من ذلك ..
18:33
we don't have to change our lifestyles after all.
463
1113260
2000
نمط حياتنا .. لن يتغير
18:35
You see, for some people,
464
1115260
2000
ومازلنا حتى اليوم .. نرى بعض الاشخاص
18:37
their savior is a guy in a flowing robe.
465
1117260
2000
يتوهمون وجود منقذ ما .. يرتدي حلة باهية ..
18:39
For other people, it's a guy with a garden hose.
466
1119260
3000
وربما مع " انبوب الري بالتنقيط " !! سيأتي لإنقاذهم
18:43
We badly need some new stories.
467
1123260
3000
نحن نحتاج حتماً نمطاً جديداً من القصص
18:46
We need stories that have different kinds of heroes
468
1126260
3000
نحن نحتاج قصصاً فيها أبطالٌ جديدون ..
18:49
willing to take different kinds of risks --
469
1129260
3000
أبطالٌ منفتحون على نوع جديد من المغامرة
18:52
risks that confront recklessness head on,
470
1132260
2000
مغامرات تدفع بالحلول العبثية المهملة بعيداً
18:54
that put the precautionary principle into practice,
471
1134260
3000
وتضع التحذيرات والمخاطر ومبدأ الإحتراز نصب الاعين
18:57
even if that means through direct action --
472
1137260
3000
حتى لو كان هذا سيعني ..
19:00
like hundreds of young people willing to get arrested,
473
1140260
2000
ان يتم إلقاء القبض على المئات ..
19:02
blocking dirty power plants
474
1142260
2000
وهم يحاولون ايقاف بناء مصنع طاقة ملوثٌ للبيئة
19:04
or fighting mountaintop-removal coal mining.
475
1144260
3000
او محاولة لمحاربة الذين يهدفون الى نزع الغطاء النباتي .. من اجل الحصول على الفحم
19:07
We need stories
476
1147260
2000
نحن نحتاج قصصاً
19:09
that replace that linear narrative of endless growth
477
1149260
3000
تغير هذا المفهوم .. العام في النسق الثقافي الافقي ( ذا النطق المحدود )
19:12
with circular narratives
478
1152260
2000
بنسق ثقافي دائري ..
19:14
that remind us
479
1154260
2000
والذي يذكرنا
19:16
that what goes around comes around.
480
1156260
2000
ان كل شيء كيان واحد ( ولكل فعل رد فعل )
19:18
That this is our only home.
481
1158260
2000
ان هذا هو كوكبنا الوحيد .. وطننا الوحيد ..
19:20
There is no escape hatch.
482
1160260
2000
ولا يوجد بوابة هروب
19:22
Call it karma, call it physics,
483
1162260
3000
سموا هذا " كارما = لعنة " سموا هذا " فيزياء "
19:25
action and reaction, call it precaution --
484
1165260
3000
فعل ورد فعل .. سموا هذا حذر
19:28
the principle that reminds us
485
1168260
2000
ولكن هذا المفهوم يذكرنا دوماً
19:30
that life is too precious to be risked
486
1170260
2000
ان الحياة أغلى بكثير من أن نقامر\نغامر بها
19:32
for any profit.
487
1172260
2000
مهما كان المردود جراء ذلك
19:34
Thank you.
488
1174260
2000
شكراً
19:36
(Applause)
489
1176260
7000
(تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7