Mysteries of vernacular: Robot - Jessica Oreck and Rachael Teel

拆文解字: 機器人--潔西卡.奧瑞克和瑞秋.提爾

112,424 views

2013-10-31 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Robot - Jessica Oreck and Rachael Teel

拆文解字: 機器人--潔西卡.奧瑞克和瑞秋.提爾

112,424 views ・ 2013-10-31

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Elaine Cheng 審譯者: Wen Yuan Chen
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6555
2618
拆文解字:
00:09
Robot,
1
9173
1643
機器人
00:10
a machine capable of carrying out
2
10816
1842
是一台能夠執行一系列
00:12
a programmable series of actions.
3
12658
3135
由電腦編碼所設計的行動的機器
00:15
The origin of the word robot
4
15793
2252
"Robot" (機器人)這個單字
00:18
dates back more than a thousand years
5
18045
2633
來自一千多年前,
00:20
to the era of serfdom in central Europe
6
20678
3201
在中歐存在農奴制度的時代
00:23
when servitude was the currency for rent.
7
23879
3339
當時,租金可用奴役來相抵。
00:27
In those days,
8
27218
1016
那時,
00:28
the Old Church Slavonic word rabota
9
28234
2931
"robata"這個單字在古教會斯拉夫語中
00:31
described the forced labor of the people.
10
31165
3015
有被迫做苦勞的意思。
00:34
A slight adjustment of spelling,
11
34180
1748
再稍微改變一下拼字,
00:35
and rabota became the Czech robota,
12
35928
4917
"robata" 就變成了捷克語中的 "robota"
00:40
which, in addition to defining the toil of the serfs,
13
40845
3525
"robota"除了有農奴的辛勞的意思以外
00:44
was also used figuratively
14
44370
1960
也被用來比喻
00:46
to describe any kind of hard work or drudgery.
15
46330
3980
任何的苦差事
00:51
In 1920, Czech writer Karel Capek published
16
51095
4023
在1920年,捷克作家卡雷爾˙恰佩克出版了
00:55
a science fiction play called "R.U.R.",
17
55118
4013
一本名為"R.U.R"的科幻小說,
00:59
short for "Rossum's Universal Robots."
18
59131
4119
R.U.R.則是"Rossum's Universal Robots" (羅素姆的全能機器人)的縮寫
01:03
The story featured automated machines
19
63250
2594
這本小說描述的是
01:05
with distinctly human features
20
65844
2237
有著人類特徵的自動化機器
01:08
that, until they revolt,
21
68081
1665
最終起義反抗
01:09
catered to the whims of the people of Earth.
22
69746
3343
他們的製造者--人類--的無理需求
01:13
Capek originally considered
23
73089
1763
恰佩克原本打算
01:14
calling these hard-working machines labori
24
74852
3912
把這些努力做事的機器取名為 "labori"
01:18
from the Latin word for labor,
25
78764
2936
就像拉丁文裡的"labor" (勞力)
01:21
but he worried it sounded a bit too scholarly.
26
81700
2915
但他擔心會聽起來太文謅謅
01:24
He opted, instead, to emphasize their enslaved state
27
84615
3534
所以他選擇叫這些機器"roboti"
01:28
by naming them roboti,
28
88149
2431
或是古英文的"robot"
01:30
or robot in English.
29
90580
2374
來強調它們被奴役的處境。
01:34
"R.U.R." was wildly successful,
30
94107
2817
"R.U.R"這本小說非常暢銷,
01:36
and when it was translated into English in 1923,
31
96924
3986
在1923年出版了英譯本後,
01:40
the word robot was enthusiastically embraced.
32
100910
3931
"robot"(機器人)這個單字被廣泛的接受了。
01:44
Though most of today's robots look
33
104841
2095
雖然大部分現代的機器人
01:46
quite different than Capek imagined,
34
106936
2692
跟恰佩克所想像的長得不太一樣,
01:49
they've become just as popular as he predicted.
35
109628
3527
恰佩克到是準確的預言了機器人受歡迎的程度
01:53
Unlike in "R.U.R.", though,
36
113155
2271
跟"R.U.R."不同的是,
01:55
our robots haven't risen up against us,
37
115426
3385
我們的機器人還沒起來反抗人類,
01:58
and here's hoping it stays that way!
38
118811
2957
希望以後也是一直如此囉!
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7