Mysteries of vernacular: Robot - Jessica Oreck and Rachael Teel

112,424 views ・ 2013-10-31

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Aga Ismael
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6555
2618
سەیر و سەمەرەی زمان
00:09
Robot,
1
9173
1643
Roobot،
00:10
a machine capable of carrying out
2
10816
1842
ئامێرێک کە دەتوانێت شت هەڵ بگرێت
00:12
a programmable series of actions.
3
12658
3135
بە هۆی کۆمەڵێک پڕۆگرامی کار کردن.
00:15
The origin of the word robot
4
15793
2252
سەر چاوەی وشەی ڕۆبۆت
00:18
dates back more than a thousand years
5
18045
2633
دەگەڕێتەوە بۆ هەزان ساڵ پێش ئێستا
00:20
to the era of serfdom in central Europe
6
20678
3201
بۆ چەرخی کۆیلایەتی ناوەڕاستی ئەوروپا
00:23
when servitude was the currency for rent.
7
23879
3339
کاتێک کۆیلایەتی نەختینە دەبێت.
00:27
In those days,
8
27218
1016
لەو ڕۆژگارەدا،
00:28
the Old Church Slavonic word rabota
9
28234
2931
وشەی Rabota وشەیەکی کڵێسایی سلاڤۆنیکی کۆن بوو
00:31
described the forced labor of the people.
10
31165
3015
بە واتایی سەپاندنی ئەرکی قورس بە سەر خەڵک بەکار دەهات.
00:34
A slight adjustment of spelling,
11
34180
1748
گۆڕانکاریەکی بچووک لە ڕێنووس
00:35
and rabota became the Czech robota,
12
35928
4917
ئەم وشەیە دەبێتە وشەی Robota ی چیکی.
00:40
which, in addition to defining the toil of the serfs,
13
40845
3525
لە پاڵ واتایی زەحمەتکێشی کرێکارەکان،
00:44
was also used figuratively
14
44370
1960
وەک ڕەوانبێژی بەکار دەهات
00:46
to describe any kind of hard work or drudgery.
15
46330
3980
بۆ دەربڕینی هەر ئیشێکی قورس و ئەستەم.
00:51
In 1920, Czech writer Karel Capek published
16
51095
4023
لە ساڵی 1920، نووسەری چیکی کاریل کاپیک ڕۆمانی
00:55
a science fiction play called "R.U.R.",
17
55118
4013
خەیاڵی زانستی R. U. R. بڵاو دەکاتەوە.
00:59
short for "Rossum's Universal Robots."
18
59131
4119
کە کورتکراوەی Rossum's Universal Robots دەبێت.
01:03
The story featured automated machines
19
63250
2594
چیرۆکی ڕۆمانەکە ئامێرێکی خودکار دەبێت
01:05
with distinctly human features
20
65844
2237
کە خەسڵەتی مرۆڤی هەیە
01:08
that, until they revolt,
21
68081
1665
تا ئەو کاتەی کە هەڵدەگەڕێنەوە
01:09
catered to the whims of the people of Earth.
22
69746
3343
و جۆرێکیتر لە مرۆڤ لە سەر زەوی درووست دەکەن.
01:13
Capek originally considered
23
73089
1763
کاپیک بە ئەم ئامێرە ئیش کەرانە دەڵێت
01:14
calling these hard-working machines labori
24
74852
3912
Labori
01:18
from the Latin word for labor,
25
78764
2936
وشەیەکی لاتینییە
01:21
but he worried it sounded a bit too scholarly.
26
81700
2915
بەڵام ترسا کە نەختێک قورس بێت.
01:24
He opted, instead, to emphasize their enslaved state
27
84615
3534
سەڕەڕایی ئەوە، باری کۆیلایەتی روون دەکردەوە
01:28
by naming them roboti,
28
88149
2431
بە ناو ناوی بە Roboti،
01:30
or robot in English.
29
90580
2374
یان وەک ئینگلیزی Robot.
01:34
"R.U.R." was wildly successful,
30
94107
2817
R.U.R. زۆر سەرکەوتوو دەبێت،
01:36
and when it was translated into English in 1923,
31
96924
3986
کاتێک لە ساڵی ١٩٢٣ وەردەگێڕدرێتە سەر زمانی ئینگلیزی
01:40
the word robot was enthusiastically embraced.
32
100910
3931
وشەی ڕۆبۆت جێگەی خۆی دەکاتە و جێگیر دەبێت.
01:44
Though most of today's robots look
33
104841
2095
سەڕەڕایی ئەوەی زۆر بەی ڕۆبۆتەکانی ئێستا
01:46
quite different than Capek imagined,
34
106936
2692
جیاوازن لە تێروانی کاپێک بۆ ڕۆبۆت،
01:49
they've become just as popular as he predicted.
35
109628
3527
بەڵام هەر وەک ئەو چاوەڕوانی دەکرد زۆر بەناوبانگ دەبێت.
01:53
Unlike in "R.U.R.", though,
36
113155
2271
بە پێچەوانەی R.U.R.
01:55
our robots haven't risen up against us,
37
115426
3385
ڕۆبۆتەکانی ئێمە لە ئێمە هەڵنەگەڕاونەتەوە
01:58
and here's hoping it stays that way!
38
118811
2957
هیوادارین بۆ هەمیشە بەم شێوەیە بێت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7