請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Echo Huang
審譯者: Cissy Yun
00:06
Trillions of bacteria, viruses, and fungi
live on or inside of us,
0
6965
5625
人體內住著好幾兆個
細菌、病毒和真菌
00:12
and maintaining a good, balanced
relationship with them
1
12590
2799
與它們保持良好且平衡的關係
00:15
is to our advantage.
2
15389
2061
於我們身體有益
00:17
Together, they form the gut microbiome,
3
17450
2820
它們共同形成腸道微生物群
00:20
a rich ecosystem that performs a variety
of functions in our bodies.
4
20270
4610
這是一個豐富的生態系統
能夠在我們體內執行各種功能
00:24
The bacteria in our guts
can break down food the body can't digest,
5
24880
3891
腸道內的細菌能夠分解
身體無法消化的食物
00:28
produce important nutrients,
6
28771
1850
並產生重要的營養份
00:30
regulate the immune system,
7
30621
1869
來調節免疫系統
00:32
and protect against harmful germs.
8
32490
3461
並防止病菌入侵
00:35
We don't yet have the blueprint
9
35951
1609
我們還沒有藍圖
00:37
for exactly which good bacteria
a robust gut needs,
10
37560
4191
能夠精準地了解健壯的
腸道需要哪些好菌
00:41
but we do know that it's important
for a healthy microbiome
11
41751
2921
但我們知道對於一個
健康的微生物群來說
00:44
to have a variety of bacterial species.
12
44672
2839
擁有多樣化的菌種很重要
00:47
Many factors affect our microbiomes,
13
47511
2200
許多因素會影響微生物群
00:49
including our environment,
14
49711
1380
包括環境
00:51
medications like antibiotics,
15
51091
2179
藥物如抗生素
00:53
and even whether we were delivered
by C-section or not.
16
53270
4652
甚至是有沒有經歷過剖腹產手術
00:57
Diet, too, is emerging as one
of the leading influences
17
57922
3199
飲食也是影響腸道的健康
01:01
on the health of our guts.
18
61121
2490
主要因素之一
01:03
And while we can't control all
these factors,
19
63611
2410
然而我們無法控制所有因素
01:06
we can manipulate the balance
of our microbes
20
66021
2351
我們可以控制體內微生物之間的平衡
01:08
by paying attention to what we eat.
21
68372
3340
藉由留意所吃下的食物
01:11
Dietary fiber from foods like fruits,
vegetables, nuts, legumes, and whole grains
22
71712
5860
水果、蔬菜、堅果、豆類
和全穀物內的膳食纖維
01:17
is the best fuel for gut bacteria.
23
77572
3579
是腸道微生物群最好的燃料
01:21
When bacteria digest fiber,
24
81151
1871
細菌在分解消化纖維時
01:23
they produce short chain fatty acids
that nourish the gut barrier,
25
83022
4213
會產生滋養腸道屏障的短鏈脂肪酸
01:27
improve immune function,
26
87235
2957
來提高免疫功能
01:30
and can help prevent inflammation,
which reduces the risk of cancer.
27
90192
4524
並幫助預防發炎,降低罹癌的風險
01:34
And the more fiber you ingest,
28
94716
1710
當你攝取更多的纖維
01:36
the more fiber-digesting bacteria
colonize your gut.
29
96426
4478
腸道內會有更多分解纖維的細菌
01:40
In a recent study, scientists exchanged
the regular high-fiber diets
30
100904
4219
近來一份研究中
科學家將一群來自南非農村地區的人
所攝取的高纖維飲食
01:45
of a group of rural South Africans
31
105123
2240
01:47
with the high-fat, meat-heavy diets
of a group of African-Americans.
32
107363
5261
與非裔美國人所攝取的
高脂肪、多肉飲食作替換
01:52
After just two weeks on the high-fat,
low-fiber, Western-style diet,
33
112624
4430
僅僅兩周過後
食用高脂肪、低纖維西式飲食的
南非農村實驗組
01:57
the rural African group showed
increased inflammation of the colon,
34
117054
3908
顯示出結腸炎症的增加
以及丁酸鹽的減少
02:00
as well as a decrease of butyrate.
35
120962
2563
02:03
That's a short chain fatty acid thought
to lower risk of colon cancer.
36
123525
4638
而丁酸鹽被視為一種
能降低結腸癌風險的短鏈脂肪酸
02:08
Meanwhile, the group that switched
to a high-fiber, low-fat diet
37
128163
3411
同時,食用高纖維、低脂肪的對照組
02:11
had the opposite result.
38
131574
3369
則有相反的結果
02:14
So what goes wrong with our gut bacteria
when we eat low-fiber processed foods?
39
134943
5240
因此,當我們吃下
低纖維的加工食物後
腸道微生物群會出現甚麼問題呢?
02:20
Lower fiber means less fuel
for the gut bacteria,
40
140183
3910
對於腸道微生物群來說
較少的纖維意味著較少的燃料
02:24
essentially starving them
until they die off.
41
144093
3490
本質上使微生物群挨餓
直至他們相繼死亡
02:27
This results in less diversity
42
147583
2221
這會降低菌群多樣性
02:29
and hungry bacteria.
43
149804
2270
並產生飢餓細菌
02:32
In fact, some can even start to feed
on the mucus lining.
44
152074
4559
事實上,一些微生物群
甚至開始攝入腸道黏膜
02:36
We also know that specific foods
can affect gut bacteria.
45
156633
4542
我們同樣知道特定食物
會影響腸道微生物
02:41
In one recent microbiome study,
46
161175
2170
近來一份關於微生物群的報告
02:43
scientists found that fruits,
47
163345
1580
科學家們發現
02:44
vegetables,
48
164925
939
水果
蔬菜
02:45
tea,
49
165864
750
茶類
02:46
coffee,
50
166614
750
咖啡
02:47
red wine,
51
167364
899
紅酒
02:48
and dark chocolate
52
168263
1021
和黑巧克力
02:49
were correlated with
increased bacterial diversity.
53
169284
3870
與菌群多樣性的增加有所關連
02:53
These foods contain polyphenols,
54
173154
2791
這些食物含有多酚
02:55
which are naturally occurring
antioxidant compounds.
55
175945
4169
而多酚是天然存在的抗氧化化合物
另一方面
03:00
On the other hand,
56
180114
1041
03:01
foods high in dairy fat,
57
181155
1660
脂肪含量高的飲食
03:02
like whole milk, and sugar-sweetened sodas
58
182815
2689
像是全脂牛奶和含糖汽水
03:05
were correlated with decreased diversity.
59
185504
3060
與菌群多樣性的減少有所關連
03:08
How food is prepared also matters.
60
188564
2491
食物的準備方式也很重要
03:11
Minimally processed, fresh foods
generally have more fiber
61
191055
3469
簡單加工、新鮮的食品
普遍含有更多的纖維
03:14
and provide better fuel.
62
194524
2221
也能夠提供更好的燃料
03:16
So lightly steamed,
63
196745
1091
因此稍微蒸煮、煎炒或是生的蔬菜
03:17
sautéed,
64
197836
762
03:18
or raw vegetables
65
198598
1077
03:19
are typically more beneficial
than fried dishes.
66
199675
3580
通常比炸物更為健康
03:23
There are also ways of preparing food
that can actually introduce good bacteria,
67
203255
4530
還有一些製作方法能為腸道引進好菌
03:27
also known as probiotics,
into your gut.
68
207785
3669
它們也被稱作益生菌
03:31
Fermented foods are teeming
with helpful probiotic bacteria,
69
211454
3901
發酵的食物富有益生菌
03:35
like lactobacillus
70
215355
1209
像是乳酸菌
03:36
and bifidobacteria.
71
216564
1981
和雙歧桿菌
03:38
Originally used as a way
of preserving foods
72
218545
2420
而在冰箱被發明之前
它們通常被用來保存食物
03:40
before the invention of refrigeration,
73
220965
2422
03:43
fermentation remains a traditional
practice all over the world.
74
223387
3748
發酵仍是一項遍及世界的傳統做法
03:47
Foods like kimchi,
75
227135
1181
像是韓國泡菜
03:48
sauerkraut,
76
228316
840
德國酸菜
03:49
tempeh,
77
229156
939
印尼丹貝
03:50
and kombucha
78
230095
931
和紅茶菌
03:51
provide variety and vitality
to our diets.
79
231026
3170
都能夠為我們的食物提供多樣性和活力
03:54
Yogurt is another fermented food that can
introduce helpful bacteria into our guts.
80
234196
4570
優格也是一種能為腸道
帶來好菌的發酵食物
03:58
That doesn't necessarily mean that
all yogurt is good for us, though.
81
238766
4111
但這並不代表所有優格
都對我們的身體有益
04:02
Brands with too much sugar
and not enough bacteria
82
242877
2349
那些含糖量太高和益菌不夠多的品牌
04:05
may not actually help.
83
245226
2301
並不會為身體帶來好處
04:07
These are just general guidelines.
84
247527
1670
這些只是一般公認的準則
04:09
More research is needed before
we fully understand
85
249197
2619
在我們充分理解前
需要進行更多的研究
04:11
exactly how any of these foods
interact with our microbiomes.
86
251816
4871
這些食物究竟如何
與體內的微生物群相互作用
04:16
We see positive correlations,
87
256687
1566
我們可以看到食物間的正向影響
04:18
but the insides of our guts are difficult
places to make direct observations.
88
258253
5144
然而我們難以直接觀察腸道內部
04:23
For instance, we don't currently know
89
263397
1861
舉例來說,我們目前仍無法知道
04:25
whether these foods are directly
responsible for the changes in diversity,
90
265258
3649
這些食物是否會直接
導致菌群多樣化的改變
04:28
or if something more complicated
is happening.
91
268907
3474
又或者這之間發生了更為複雜的變化
04:32
While we're only beginning to explore
the vast wilderness inside our guts,
92
272381
3957
雖然我們才剛開始探索
腸道內的浩瀚荒野
04:36
we already have a glimpse of how crucial
our microbiomes are for digestive health.
93
276338
5829
我們已經一瞥微生物群
對消化系統健康的重要性
04:42
The great news is we have the power
to fire up the bacteria in our bellies.
94
282167
5650
好消息是我們能夠激發腸道內的細菌
04:47
Fill up on fibers,
95
287817
1200
多攝取纖維素
04:49
fresh and fermented foods,
96
289017
1651
和新鮮、發酵的食物
04:50
and you can trust your gut
to keep you going strong.
97
290668
3009
如此一來,你的腸道
一定會使你更加強壯
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。