What is obesity? - Mia Nacamulli

1,102,921 views ・ 2016-06-30

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: Regina Chu
00:08
The most basic function of bodily fat is self-storage of food reserves.
0
8014
4491
體脂肪的最基本功能 乃是自我保存備份食物
00:12
In prehistoric times, natural selection favored genotypes
1
12505
3316
在史前時代,物競天擇偏愛
00:15
that could endure harsh conditions by stocking the most fat.
2
15821
4128
能夠承受嚴峻環境 儲存最多脂肪的基因型態
00:19
With chronic malnutrition being the norm for most of human history,
3
19949
3870
人類歷史大多時候 長期的營養不良是常態
00:23
genetics evolved to favor fat storage.
4
23819
2874
所以基因的發展偏愛儲存脂肪
00:26
So when did body fat become problematic?
5
26693
2850
體脂肪變成問題,始自何時呢?
00:29
The negative impacts of being overweight were not even noted in medical literature
6
29543
4319
醫學文獻先前並未注意到 超重的負面影響
00:33
until as late as the 18th century.
7
33862
2892
直至 18 世紀
00:36
Then, technological advances coupled with public health measures
8
36754
3503
技術進步和公共衛生措施
00:40
resulted in the betterment of the quantity, quality, and variety of food.
9
40257
5194
大幅改善食物的數量、質量、和種類
00:45
Sustained abundance of good food enabled a healthier population
10
45451
3694
源源不絕的良好食物
使得健康人口的數目大增
00:49
to boom economically.
11
49145
2080
00:51
Output increased, and with it, leisure time
12
51225
3255
產量增加使得空閒時間
00:54
and waistlines.
13
54480
1996
和腰圍也增加了
00:56
By the mid 19th century, being excessively overweight, or obese,
14
56476
4379
到了 19 世紀中葉 過重或肥胖
01:00
was recognized as a cause of ill health,
15
60855
3253
被認為是健康狀況不佳的原因
01:04
and another century later, declared deadly.
16
64108
3379
再過一個世紀 肥胖被昭示為致命
01:07
What is the distinction between being overweight and being obese?
17
67487
4912
怎麼區分過重和肥胖?
01:12
A calculation called the BMI breaks it down for us.
18
72399
4249
可用身體質量指數 BMI 計算來分類
01:16
For example, if someone weighs 65 kilgorams
19
76648
3431
例如,某人重 65 公斤
01:20
and is 1.5 meters tall,
20
80079
2713
身高 150 公分
01:22
they have a BMI of about 29.
21
82792
3434
那他的 BMI 大約 29
01:26
Obesity is a condition of excess body fat
22
86226
2884
體脂肪過多的狀態
01:29
that occurs when a person's BMI is above 30,
23
89110
3875
BMI 大於 30 的人是肥胖
01:32
just over the overweight range of 25 to 29.9.
24
92985
4460
若介於 25 到 29.9 間就是超重
01:37
While BMI can be a helpful estimate of healthy weight,
25
97445
3565
雖然 BMI 能輔助估算健康的體重
01:41
actual body fat percentage can only really be determined
26
101010
3247
但實際的體脂率必須計入
01:44
by also considering information like waist circumference
27
104257
3717
其他的資訊,例如腰圍
01:47
and muscle mass.
28
107974
1885
和肌肉質量
01:49
Athletes, for instance, have a naturally higher BMI.
29
109859
3344
例如,運動員自然有較高的 BMI
01:53
So how does a person become obese?
30
113203
3128
人是怎麼變肥胖的?
01:56
At its most basic, obesity is caused by energy imbalance.
31
116331
4028
基本上,肥胖是能量失衡造成的
02:00
If the energy input from calories
32
120359
2776
如果吃進的卡路里
02:03
is greater than the energy output from physical activity,
33
123135
3439
超出體力活動用掉的
02:06
the body stores the extra calories as fat.
34
126574
3712
身體就會把多餘的卡路里 以脂肪的形式儲存起來
02:10
In most cases, this imbalance comes from a combination of circumstances
35
130286
4169
多數情況下,失衡來自於環境
02:14
and choices.
36
134455
2024
和選擇
02:16
Adults should be getting at least 2.5 hours of exercise each week,
37
136479
4634
成年人每星期 至少應運動 2.5 小時
02:21
and children a whole hour per day.
38
141113
2643
孩子每天整整一個小時
02:23
But globally, one in four adults and eight out of ten adolescents
39
143756
4377
但全球四分之一的成年人 和十分之八的青少年
02:28
aren't active enough.
40
148133
1723
體力活動不足
02:29
Calorie-dense processed foods and growing portion sizes
41
149856
3618
高熱量的加工食品 和不斷增大的份量
02:33
coupled with pervasive marketing
42
153474
2042
加上無處不在的行銷
02:35
lead to passive overeating.
43
155516
2527
致使被動地暴飲暴食
02:38
And scarce resources,
44
158043
1340
資源稀少
02:39
and a lack of access to healthy, affordable foods
45
159383
3035
和缺乏獲得健康 經濟實惠食品的管道
02:42
creates an even greater risk in disadvantaged communities.
46
162418
4161
使得弱勢群體面臨更大的風險
02:46
Yet, our genetic makeup also plays a part.
47
166579
2864
我們的基因組成也起了一些作用
02:49
Studies on families and on separated twins
48
169443
2411
研究成長在不同家庭的雙胞胎
02:51
have shown a clear causal hereditary relationship to weight gain.
49
171854
4497
明確顯示遺傳和體重增加的關係
02:56
Recent studies have also found a link between obesity
50
176351
2907
最近的研究還發現
肥胖與生活在消化系統內的 細菌物種變異有關聯
02:59
and variations in the bacteria species that live in our digestive systems.
51
179258
5030
03:04
No matter the cause, obesity is an escalating global epidemic.
52
184288
4967
不計起因,肥胖是 不斷升級的全球性流行病
03:09
It substantially raises the probability of diseases,
53
189255
3535
它大大提高罹患疾病的機率
03:12
like diabetes,
54
192790
1346
像糖尿病
03:14
heart disease,
55
194136
1118
心臟病
03:15
stroke,
56
195254
1563
中風
03:16
high blood pressure,
57
196817
1505
高血壓
03:18
and cancer.
58
198322
1652
和癌症
03:19
It affects virtually all ages, genders, and socioeconomic groups
59
199974
4500
它影響了幾乎所有的年齡 性別和社會經濟群體
03:24
in both developed and developing countries.
60
204474
3038
發達國​​家和發展中國家都一樣
03:27
With a 60% rise in child obesity globally over just two decades,
61
207512
4838
在短短二十年間 全球的肥胖兒童增加了 60%
03:32
the problem is too significant to ignore.
62
212350
3316
問題已大到不能被忽視的地步
03:35
Once a person is obese, the climb to recovery becomes progressively steeper.
63
215666
5372
人一旦肥胖 要恢復原來的體重變得非常困難
03:41
Hormonal and metabolic changes reduce the body's response to overeating.
64
221038
4814
荷爾蒙和新陳代謝的變化 降低身體對過量進食的反應
03:45
After losing weight, a formerly overweight person burns less calories
65
225852
4660
曾經超重的人 減肥後做同樣的運動
03:50
doing the same exercises
66
230512
1744
比原本正常有著同樣體重的人
03:52
as a person who is naturally the same weight,
67
232256
2943
消耗掉更少的熱量
03:55
making it much more difficult to shed the excess fat.
68
235199
3469
更難以擺脫多餘的脂肪
03:58
And as people gain weight,
69
238668
1497
隨著人們發胖
04:00
damage to signaling pathways makes it increasingly difficult
70
240165
3591
受損的神經訊號通路
使得大腦更難以衡量 食物的攝入和脂肪的儲存
04:03
for the brain to measure food intake and fat storage.
71
243756
3409
04:07
There is, however, some evidence
72
247165
1594
然而,有證據顯示
04:08
that well-monitored, long-term changes in behavior
73
248759
2998
充分監督和長期的行為改變
04:11
can lead to improvements in obesity-related health issues.
74
251757
3944
可改善與肥胖相關的健康問題
04:15
And weight loss from sustained lifestyle changes,
75
255701
2717
經由持續生活方式改變的減肥
04:18
or invasive treatments like bariatric surgery,
76
258418
2745
或像減肥手術之類的侵入性治療
04:21
can improve insulin resistance and decrease inflammation.
77
261163
3906
可以改善胰島素抗性並減少炎症
04:25
What was once an advantage for survival is now working against us.
78
265069
4542
曾是生存優勢,現在卻對我們不利
04:29
As the world's population continues to slow down and get bigger,
79
269611
3804
隨著世界人口的腳步持續放緩 塊頭越來越大
04:33
moving and consciously eating our way towards a healthier weight
80
273415
3665
活動和合理的進食 是通往健康體重的方式
04:37
is essential to our overall well-being.
81
277080
2990
對我們的整體福祉至關重要
04:40
And with the epidemic affecting every country in the world
82
280070
2907
儘管這種流行病因不同的社經原因 影響著世界上每一個國家
04:42
for different socioeconomic reasons,
83
282977
2142
04:45
obesity cannot be seen as an isolated issue.
84
285119
3450
肥胖不能被看作孤立的問題
04:48
More global measures for prevention
85
288569
2074
全球性的預防措施
04:50
are essential to manage the weight of the world.
86
290643
2712
是管理世界體重的要領

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7