How Thor got his hammer - Scott A. Mellor

13,654,264 views ・ 2019-01-07

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xu Xingruo 校对人员: Lipeng Chen
00:08
Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip.
0
8034
5280
诡计之神洛基正在雷神托尔的 铁掌之下瑟瑟发抖。
00:13
The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife
1
13314
4610
昨晚, 他趁众神入睡之际 潜到托尔的妻子西芙身旁,
00:17
Sif and shorn off her beautiful hair.
2
17924
3304
一把剪下了她的秀发。
00:21
It’d seemed like a funny prank at the time,
3
21228
2150
当时这不过是个恶作剧,
00:23
but now Thor was about to break every bone in his body.
4
23378
4660
但现在托尔恨不得让他粉身碎骨。
00:28
Loki had to think of some way to fix what he’d done.
5
28038
3220
洛基得想办法弥补他的过错,
00:31
Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
6
31258
5480
但谁能挽回西芙那头无与伦比、 如夏天的麦子般金黄的秀发呢?
00:36
The dwarves! – their legendary smiths could make anything.
7
36738
4200
侏儒!
没有什么是他们的能工巧匠 造不出的。
00:40
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
8
40938
4390
于是洛基匆匆赶到他们 藏于深山的国度。
00:45
Even before he arrived, the wily Loki was already scheming
9
45328
4090
早在路上, 狡猾的洛基就已在盘算着
00:49
how he would get the dwarves to do his bidding.
10
49418
3220
怎样才能让侏儒按他的命令行事。
00:52
He decided that his best bet was to pit two families against each other.
11
52638
5130
他认为最可靠的方法是 让两个家族相互挑战。
00:57
He first visited the masterful sons of Ivaldi.
12
57768
3330
他先拜访了伊瓦尔迪 技术高超的儿子们,
01:01
He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri,
13
61098
4606
并说他们的竞争对手, 布洛克和辛德里兄弟,
01:05
had claimed that they were the best craftsmen in the world
14
65704
3570
自称是世界上最厉害的工匠,
01:09
and were determined to prove it in a competition.
15
69274
3210
而且打算组织一场竞赛证明这一点。
01:12
The rules were that each family had to create three gifts for the gods,
16
72484
4580
比赛规则:每个家族各设计 三个献给诸神的礼物,
01:17
including, for the Ivaldis, golden hair.
17
77064
3890
其中的金发由伊瓦尔迪家族设计。
01:20
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing,
18
80954
4190
洛基又拜访了布洛克和辛德里, 把同样的事情告诉了他们,
01:25
only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge.
19
85144
4060
不过却说是伊瓦尔迪的儿子们 发起了这场挑战。
01:29
But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily,
20
89204
3570
但布洛克和辛德里还没有愚蠢到 完全相信他,
01:32
and only agreed to participate if Loki put his own head on the line.
21
92774
6020
只肯在洛基以自己的脑袋为担保 的条件下参加比赛。
01:38
Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
22
98794
6800
也就是说,如果布洛克和辛德里赢了, 洛基的脑袋就归他们了。
01:45
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way
23
105594
4640
洛基只好答应,但为了保住脑袋
他必须想方设法使 伊瓦尔迪的儿子们获胜。
01:50
to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious.
24
110234
4010
01:54
Both sets of dwarves got to work.
25
114244
2410
两派侏儒都投入了工作。
01:56
Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason,
26
116654
5460
辛德里派布洛克去拉风箱, 并吩咐无论如何都不能停下来,
02:02
or the treasures would be ruined.
27
122114
2160
否则礼物就做不成了。
02:04
Soon a strange black fly flew into the room.
28
124274
3280
不一会儿,一只奇怪的黑苍蝇 飞进了房间。
02:07
As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand,
29
127554
4750
趁一块猪皮革还在锻铁炉里, 苍蝇叮了布洛克的手,
02:12
but he didn’t flinch.
30
132304
1650
但布洛克没有停下。
02:13
Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck.
31
133954
4620
接着,在辛德里锻造金块时, 苍蝇咬了布洛克的脖子。
02:18
The dwarf carried on.
32
138574
1540
这位侏儒忍痛工作。
02:20
Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace.
33
140114
3980
最后,辛德里把一铁块放进了熔炉。
02:24
This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could.
34
144094
6350
这回苍蝇停在了布洛克的眼皮上,
使尽浑身力气咬了下去。
02:30
And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
35
150444
4410
就在那一刻, 布洛克的手松开了风箱。
02:34
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough.
36
154854
4460
这就玩完了:最后一件礼物 没有被锻造充足。
02:39
Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure,
37
159332
5000
洛基现回了原型,幸灾乐祸,
02:44
and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
38
164332
4300
还陪着侏儒们将礼物送给众神。
02:48
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi.
39
168632
3880
洛基先送上伊瓦尔迪的儿子们的 礼物。
02:52
Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow,
40
172512
3910
他们制作的金发与西芙的头 完美融合,而且还能继续生长,
02:56
leaving her even more radiant than before.
41
176422
3180
令她更加光彩照人。
02:59
Next, for Odin the all-father,
42
179602
2020
紧接着送给众神之王奥丁的
03:01
a magnificent spear that could pierce through anything.
43
181622
4050
是一把无所能敌的矛, 没有它刺穿不了的东西。
03:05
And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr,
44
185672
5991
最后,一块展开之后变为神船的布料
被送给了弗雷——丰饶之神。
03:11
god of the harvest.
45
191663
1650
03:13
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother.
46
193313
4120
接下来布洛克递上了 由他们兄弟俩制作的礼物。
03:17
For Freyr they’d forged a golden-bristled boar
47
197433
3360
他们为弗雷送上一只金鬓山猪,
03:20
who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount.
48
200793
4780
它能拉着弗雷的战车穿过天空, 速度之快令其它坐骑望尘莫及。
03:25
For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings
49
205573
4930
他们为奥丁送上一只金手镯
它每过九个晚上就会复制出 八只一样的镯子。
03:30
on every ninth night.
50
210503
2060
03:32
And for Thor, a hammer called Mjolnir.
51
212563
3150
他们为托尔送上一把名为 “姆乔尔尼尔”的铁锤。
03:35
Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect.
52
215713
4050
锤柄很短,洛基为这个明显的缺陷 偷偷发笑,
03:39
But then Brokk revealed its abilities.
53
219763
3400
但接着布洛克展示了铁锤的威力。
03:43
Mjolnir would never shatter, never miss its mark
54
223163
3300
“姆乔尔尼尔”坚不可摧,每击必中,
03:46
and always return to Thor’s hand when thrown.
55
226463
3970
每次投掷后都会返回托尔手中。
03:50
Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
56
230433
5280
尽管锤柄偏短,众神还是一致推选 铁锤为最佳礼物。
03:55
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first.
57
235713
5240
想到自己的脑袋危在旦夕, 洛基试图逃跑,但被托尔捉了回来。
04:00
But before the dwarves could have their due,
58
240967
2880
但在侏儒们得手之前,
04:03
clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck,
59
243847
5210
机灵的洛基指出他们的确赢了 他的脑袋,但没有权利动他的脖子,
04:09
and thus had no right to cut it.
60
249057
1880
所以不能动刀。
04:10
All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh.
61
250941
5000
在场的人不情愿地承认了这个事实, 但笑到最后的还是布洛克。
04:15
Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips
62
255941
4220
他拿出兄弟的尖锥, 用它穿过洛基的嘴唇,
04:20
and sewed his mouth shut,
63
260161
2190
最终缝上了他的嘴。
04:22
so the trickster god could no longer spread his malicious deceit.
64
262351
4720
所以这个诡计之神再也不能 施展他恶毒的骗术了。
04:27
Yet the irony was not lost on the gods.
65
267071
3070
但对众神来说, 仍然颇为讽刺。
04:30
For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures
66
270141
3400
要不是洛基的把戏, 他们就不会有这么多珍贵的礼物,
04:33
and given Thor the hammer for which he’s still known today.
67
273541
4070
托尔也不会拥有这把 传诵至今的雷神之锤了。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7