How Thor got his hammer - Scott A. Mellor

13,679,999 views ・ 2019-01-07

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Apinut Boonjua Reviewer: Napat Kerewanmas
00:08
Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip.
0
8034
5280
โลกิเจ้าปัญหากำลังดิ้นทุรนทุราย อยู่ในอุ้งมืออันทรงพลังของธอร์
00:13
The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife
1
13314
4610
คืนก่อนหน้า ขณะที่เทพองค์อื่นหลับใหล โลกิย่องเข้าไปหาซิฟ ชายาของธอร์
00:17
Sif and shorn off her beautiful hair.
2
17924
3304
และแอบตัดผมที่งดงามของนาง
00:21
It’d seemed like a funny prank at the time,
3
21228
2150
ตอนแรกก็ดูเหมือนจะเป็นเรื่องตลก
00:23
but now Thor was about to break every bone in his body.
4
23378
4660
แต่ตอนนี้ธอร์กำลังจะขยี้กระดูกโลกิ ให้แหลกทั้งร่าง
00:28
Loki had to think of some way to fix what he’d done.
5
28038
3220
เขาต้องหาวิธีแก้ไขสิ่งที่ได้ทำลงไป
00:31
Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
6
31258
5480
แต่ใครกันจะทอผมสวยไร้ที่เปรียบของซิฟได้ ผมสีทองราวกับทุ่งข้าวสาลีในฤดูร้อน
00:36
The dwarves! – their legendary smiths could make anything.
7
36738
4200
คนแคระไงล่ะ ช่างตีเหล็กในตำนาน สามารถรังสรรค์ได้ทุกอย่าง
00:40
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
8
40938
4390
โลกิจึงรีบรุดไปดินแดนของพวกเขา ลึกลงไปในภูเขาของโลก
00:45
Even before he arrived, the wily Loki was already scheming
9
45328
4090
แต่ก่อนที่จะถึง โลกิก็ได้เตรียมอุบาย
00:49
how he would get the dwarves to do his bidding.
10
49418
3220
เพื่อให้เหล่าคนแคระทำตามคำสั่งของเขา
00:52
He decided that his best bet was to pit two families against each other.
11
52638
5130
เขาตัดสินใจที่จะทำให้ สองตระกูลแข่งกันเอง
00:57
He first visited the masterful sons of Ivaldi.
12
57768
3330
เขาไปเยือนเหล่าบุตรแห่งอิวาลดิ ผู้มากวิชาก่อน
01:01
He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri,
13
61098
4606
โลกิบอกพวกเขาว่า อริของพวกเขา พี่น้องที่มีนามว่าบร็อกและเอทรี
01:05
had claimed that they were the best craftsmen in the world
14
65704
3570
ป่าวประกาศว่าตนคือช่างฝีมือ ที่เก่งกาจที่สุดในโลก
01:09
and were determined to prove it in a competition.
15
69274
3210
และมุ่งมั่นจะพิสูจน์ในการแข่งขัน
01:12
The rules were that each family had to create three gifts for the gods,
16
72484
4580
โดยกติกาคือ แต่ละตระกูลต้องสร้าง ของขวัญสามชิ้นให้แก่เหล่าเทพ
01:17
including, for the Ivaldis, golden hair.
17
77064
3890
ซึ่งรวมถึงเส้นผมทองคำ
01:20
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing,
18
80954
4190
จากนั้น โลกิได้ไปเยือน บร็อกและเอทรีและบอกสิ่งเดียวกัน
01:25
only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge.
19
85144
4060
เปลี่ยนแค่ว่าขณะนี้ เหล่าบุตรแห่งอิวาลดิ ประกาศท้าทายก่อน
01:29
But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily,
20
89204
3570
ทว่าบร็อกกับเอทรีไม่ได้หลอกได้ง่าย ๆ
01:32
and only agreed to participate if Loki put his own head on the line.
21
92774
6020
และตกลงที่จะลงแข่งถ้าโลกิเอาหัวเป็นเดิมพัน
01:38
Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
22
98794
6800
ตามนั้นเลย ถ้าบร็อกกับเอทรีชนะ โลกิต้องเอาหัวให้พวกเขา
01:45
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way
23
105594
4640
โลกิต้องจำยอมรับข้อเสนอ และเพื่อรักษาชีวิตตน โลกิต้องหาทาง
01:50
to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious.
24
110234
4010
การันตีว่าบุตรแห่งอิวาลดิจะชนะ
01:54
Both sets of dwarves got to work.
25
114244
2410
คนแคระทั้งสองตระกูลเริ่มทำงาน
01:56
Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason,
26
116654
5460
เอทรีให้บร็อกประจำการที่เครื่องสูบลม และสั่งห้ามหยุดสูบลมไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
02:02
or the treasures would be ruined.
27
122114
2160
ไม่เช่นนั้นผลงานจะเสียหาย
02:04
Soon a strange black fly flew into the room.
28
124274
3280
ไม่นานนัก แมลงวันสีดำแปลกหน้า ก็บินเข้ามาในห้อง
02:07
As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand,
29
127554
4750
ขณะที่หนังหมูกำลังถูกวางบนเตาหลอม เจ้าแมลงวันก็กัดไปที่มือของบร็อก
02:12
but he didn’t flinch.
30
132304
1650
แต่เขาไม่สะทกสะท้านเลย
02:13
Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck.
31
133954
4620
ต่อมา ขณะที่เอทรีกำลังจัดการกับแท่งทองคำ เจ้าแมลงวันก็กัดเข้าไปที่คอของบร็อก
02:18
The dwarf carried on.
32
138574
1540
คนแคระทนต่อไป
02:20
Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace.
33
140114
3980
และสุดท้าย เอทรีวางเหล็กไว้บนเตาหลอม
02:24
This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could.
34
144094
6350
คราวนี้เจ้าแมลงวันบินไปบนเปลือกตาของบร็อก และกัดเข้าไปจนสุดแรง
02:30
And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
35
150444
4410
และเพียงแค่ชั่วขณะ มือของบร็อกก็หลุดจากเครื่องสูบลม
02:34
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough.
36
154854
4460
แต่แค่นั้นก็เพียงพอ ผลงานสุดท้ายของพวกเขาโดนไฟไม่นานเท่าที่ควร
02:39
Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure,
37
159332
5000
ตอนนี้โลกิปรากฏกายอีกครั้งในรูปลักษณ์ปกติ ปลื้มปริ่มกับความล้มเหลวของพวกเขา
02:44
and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
38
164332
4300
และพาเหล่าคนแคระไป ถวายผลงานแด่เหล่าเทพ
02:48
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi.
39
168632
3880
อันดับแรก โลกิถวายผลงาน จากเหล่าบุตรแห่งอิวาลดิ
02:52
Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow,
40
172512
3910
ผมทองคำของพวกเขาติดเข้ากับหัวของซิฟ และยาวขึ้นเรื่อย ๆ
02:56
leaving her even more radiant than before.
41
176422
3180
ทำให้ผมเธอเปล่งปลั่งกว่าแต่ก่อนเสียอีก
02:59
Next, for Odin the all-father,
42
179602
2020
ต่อมาสำหรับโอดิน พ่อทุกสถาบัน
03:01
a magnificent spear that could pierce through anything.
43
181622
4050
เขาได้รับหอกอันงดงาม ที่เสียบทะลุทุกสรรพสิ่ง
03:05
And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr,
44
185672
5991
สุดท้าย ผ้าผืนน้อยที่สามารถคลี่ออกมาเป็น เรือสุดสง่าแด่เฟรเยอร์
03:11
god of the harvest.
45
191663
1650
เทพแห่งการเก็บเกี่ยว
03:13
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother.
46
193313
4120
จากนั้น บร็อกได้ถวายผลงานที่เขาสรรค์สร้าง ร่วมกับน้องของเขา เอทรี
03:17
For Freyr they’d forged a golden-bristled boar
47
197433
3360
สำหรับเฟรเยอร์ พวกเขาได้หลอม หมูป่าขนหนาทองคำขึ้นมา
03:20
who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount.
48
200793
4780
ซึ่งจะเทียมรถลากของเฟรเยอร์ได้เร็วกว่า สัตว์เทียมทุกตัว
03:25
For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings
49
205573
4930
สำหรับโอดิน กำไลแขนทองที่จะสร้าง กำไลที่หน้าตาเหมือนกันแปดวง
03:30
on every ninth night.
50
210503
2060
ในทุกเก้าคืน
03:32
And for Thor, a hammer called Mjolnir.
51
212563
3150
ส่วนของธอร์ ค้อนที่ชื่อมโยลเนียร์
03:35
Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect.
52
215713
4050
ด้ามจับของมันสั้นเกินไป และโลกิก็ยิ้มเยาะกับตำหนิที่เห็นได้ชัด
03:39
But then Brokk revealed its abilities.
53
219763
3400
แต่จากนั้น บร็อกก็ได้เผย ความสามารถของมันออกมา
03:43
Mjolnir would never shatter, never miss its mark
54
223163
3300
มโยลเนียร์ไม่มีวันแตก ไม่มีวันพลาดเป้า
03:46
and always return to Thor’s hand when thrown.
55
226463
3970
และจะกลับมาหามือของธอร์เสมอ เมื่อถูกโยนออกไป
03:50
Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
56
230433
5280
แม้ด้ามจับจะสั้น แต่เหล่าทวยเทพก็เห็นพ้อง ว่านี่คือของขวัญที่ดีที่สุด
03:55
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first.
57
235713
5240
เมื่อตระหนักได้ว่าเคยเดิมพันอะไรไว้ โลกิก็พยายามหนี แต่ธอร์ก็มาขัดไว้เสียก่อน
04:00
But before the dwarves could have their due,
58
240967
2880
แต่ก่อนที่คนแคระจะได้รางวัลตามสัญญา
04:03
clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck,
59
243847
5210
โลกิผู้เฉลียวฉลาดก็ได้บอกว่า พวกเขามีสิทธิ์ในหัว แต่ไม่ใช่กับคอ
04:09
and thus had no right to cut it.
60
249057
1880
ฉะนั้นพวกจึงไม่มีสิทธิ์ที่จะมาตัดกันได้
04:10
All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh.
61
250941
5000
ทั้งหมดตกต้องยอมรับอย่างไม่เต็มใจนัก แต่สำหรับบร็อกนั้น หัวเราะทีหลังดังกว่า
04:15
Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips
62
255941
4220
เขาคว้าไปที่เหล็กแทงหนังของเอทรี แล้วแทงเข้าไปที่ริมฝีปากของโลกิ
04:20
and sewed his mouth shut,
63
260161
2190
และเย็บปิดมันเสีย
04:22
so the trickster god could no longer spread his malicious deceit.
64
262351
4720
เทพจอมลวงจึงไม่สามารถ ไปแพร่คำลวงอันมุ่งร้ายได้อีก
04:27
Yet the irony was not lost on the gods.
65
267071
3070
แต่สุดท้าย ความตลกร้ายก็กลับย้อน เข้าตัวโลกิเสียเอง
04:30
For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures
66
270141
3400
คำลวงของโลกิได้นำมาซึ่ง สมบัติที่ดีงามเหล่านี้
04:33
and given Thor the hammer for which he’s still known today.
67
273541
4070
โดยเฉพาะค้อนของธอร์ ที่ทำให้เขาเป็นที่รู้จักจวบจนทุกวันนี้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7