How Thor got his hammer - Scott A. Mellor

13,468,131 views ・ 2019-01-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Rebar Atta Reviewer: Ayan Organization
00:08
Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip.
0
8034
5280
لۆکی فیتنەچی، دەتلایەوە بە ناڕەحەتی لە چنگە ئاسنییەکانی تۆردا.
00:13
The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife
1
13314
4610
شەوی ڕابردوو کاتێک کە خواکانی تر نوستبوون، لۆکی بەدزیەوە چوە لای ژنەکەی تۆر
00:17
Sif and shorn off her beautiful hair.
2
17924
3304
سیف و قژە جوانەکەی بڕی.
00:21
It’d seemed like a funny prank at the time,
3
21228
2150
لەو کاتدا ئەوە وەک گاڵتەیەکی خۆش دەردەکەوت،
00:23
but now Thor was about to break every bone in his body.
4
23378
4660
بەڵام تۆر بەنیازبوو ھەموو ئێسکەکانی گیانی بشکێنێت.
00:28
Loki had to think of some way to fix what he’d done.
5
28038
3220
لۆکی دەبوو بیر لە ڕێگەیەک بکاتەوە بۆ ڕاست کردنەوەی ئەوەی کردوویەتی.
00:31
Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
6
31258
5480
بەس چی دەتوانێت جێی قژە جوانەکەی سیف پڕ کاتەوە، کە وەکو گەنمی هاوین ئاڵتوونی بوو؟
00:36
The dwarves! – their legendary smiths could make anything.
7
36738
4200
کورتە باڵاكان! - ئاسنگەرە ئەفسانەییەکانیان دەتوانن ھەموو شتێک دروست بکەن.
00:40
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
8
40938
4390
بۆیە لۆکی بە پەلە چوو بۆ شانشینەکەیان، لە قوڵایی شاخەکانی زەوی.
00:45
Even before he arrived, the wily Loki was already scheming
9
45328
4090
تەنانەت پێش ئەوەی بگات، لۆکی پلانی دا دەڕشت
00:49
how he would get the dwarves to do his bidding.
10
49418
3220
کە چۆن وابکات کورتەباڵاکان داواکەی جێبەجێ بکەن.
00:52
He decided that his best bet was to pit two families against each other.
11
52638
5130
بڕیاریدا باشترین گرەو ئەوەیە دوو بنەماڵە بكات بە دوژمنی یەکتر.
00:57
He first visited the masterful sons of Ivaldi.
12
57768
3330
سەرەتا سەردانی کوڕە لێھاتووەکانی ئیڤاڵدی كرد.
01:01
He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri,
13
61098
4606
پێی گووتن کە دوژمنەکانیان، دوو براکە بڕەک و ئەیتری،
01:05
had claimed that they were the best craftsmen in the world
14
65704
3570
بانگەشەی ئەوە دەکەن کە ئەوان باشترین وەستای کارامەن لە جیھاندا
01:09
and were determined to prove it in a competition.
15
69274
3210
و بڕیاریانداوە ئەمە بسەلمێنن لە پێشبڕکێیەکدا.
01:12
The rules were that each family had to create three gifts for the gods,
16
72484
4580
یاساکە ئەوەیە دەبێت ھەر بنەماڵەیەک باشترین سێ دیاری دروست بکەن بۆ خوداکان،
01:17
including, for the Ivaldis, golden hair.
17
77064
3890
لە نێوانیان، ئیڤاڵدییەکان، دەبێ قژی ئاڵتونی درووست بکەن.
01:20
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing,
18
80954
4190
دواتر لۆکی سەردانی بڕەک و ئەیتری کرد و ھەمان شتی پێ گووتن.
01:25
only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge.
19
85144
4060
ئەمجارە تەنها گووتی کوڕەکانی ئیڤاڵدی داوای ئەم ئاڵەنگاریەیان کردووە.
01:29
But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily,
20
89204
3570
بەڵام بڕەک و ئەیتری بە ئاسانی ھەڵنەدەخەڵەتێنران،
01:32
and only agreed to participate if Loki put his own head on the line.
21
92774
6020
ڕازیبوون تەنھا بەو مەرجەی لۆکی سەری خۆی بخاتە نێو یاریەکەوە.
01:38
Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
22
98794
6800
بە سادەیی ئەگەر بڕەک و ئەیتری بردیانەوە، لۆکی سەری خۆی ئەبەخشێت پێیان.
01:45
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way
23
105594
4640
لۆکی چارەی نەبوو تەنھا ڕازی بوون نەبێت، و بۆ پاراستنی خۆی دەبوو ڕێگەیەک بدۆزێتەوە
01:50
to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious.
24
110234
4010
بۆ دڵنیابوونەوە لەوەی کوڕەکانی ئیڤاڵدی بە براوەی بێنە دەرەوە.
01:54
Both sets of dwarves got to work.
25
114244
2410
ھەردوو لا لە کورتەباڵاکان دەستیان بە کارکردن کرد.
01:56
Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason,
26
116654
5460
ئەیتری دەستیکرد بە ھاوارکردن بەسەر بڕەک دا و پێی گووت کە بە ھیچ شێوەیەک نەوەستێت،
02:02
or the treasures would be ruined.
27
122114
2160
ئەگەرنا شاکارەکەیان خراپ دەبێت.
02:04
Soon a strange black fly flew into the room.
28
124274
3280
دەستبەجێ مێشێکی نامۆی ڕەش فڕییە نێو ژورەکەوە.
02:07
As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand,
29
127554
4750
ھەرکە پارچەیەک لە پێستەبەراز کرایە کورەکەوە مێشەکە بە دەستی بڕەکیەوە دا،
02:12
but he didn’t flinch.
30
132304
1650
بەڵام بە خەیاڵیدا نەھات.
02:13
Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck.
31
133954
4620
دواتر، کە ئەیتری کاری لە سەر پارچەیەک ئاڵتون دەکرد، مێشەکە دای بە ملی بڕەکەوە.
02:18
The dwarf carried on.
32
138574
1540
کورتەباڵاکە بەرگەی گرت.
02:20
Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace.
33
140114
3980
لە کۆتاییدا، ئەیتری پارچەیەک ئاسنی خستە نێو کورەکەوە.
02:24
This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could.
34
144094
6350
ئەمجارە مێشەکە ڕێک لەسەر پێڵووی چاوی بڕەک نیشتەوە بە ھەموو توانای پێوەیدا.
02:30
And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
35
150444
4410
و تەنھا لە نیو چرکەدا، بڕەک دەستی لە موشەدەمەکە بەر بوو.
02:34
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough.
36
154854
4460
ئەوەندە بەس بوو، کۆتا شاکاریان بە پێی پێویست نەمایەوە لە نێو ئاگرەکەدا.
02:39
Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure,
37
159332
5000
لۆکی ئێستا دەرکەوتەوە لە شێوازی ئاسایی خۆیدا زۆر دڵخۆش بوو بە شکستیان،
02:44
and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
38
164332
4300
و ھاودەمی کورتەباڵاکانی کرد بۆ پێشکەشکردنی شاکارەکانیان بۆ خوداکان.
02:48
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi.
39
168632
3880
یەکەمجار، لۆکی شاکارەکەی کوڕەکانی ئیڤاڵدی پێشکەش کرد.
02:52
Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow,
40
172512
3910
قژە ئاڵتونییەکەیان بەست بە سەری سیفەوە وقژی بەردەوام بوو لە گەشەکردن،
02:56
leaving her even more radiant than before.
41
176422
3180
تەنانەت گەشاوەتر بوو لە پێشتر.
02:59
Next, for Odin the all-father,
42
179602
2020
و دواتر، بۆ ئۆدن باوکی ھەموو خواکان،
03:01
a magnificent spear that could pierce through anything.
43
181622
4050
ڕمێکی نایاب کە دەیتوانی ھەمووشتێک ببڕێت.
03:05
And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr,
44
185672
5991
و لە کۆتاییدا پەڕۆیەکی بچووک کە دەگۆڕا بۆ کەشتیەکی گەورە دروست کرا بوو بۆ فرەیەر،
03:11
god of the harvest.
45
191663
1650
خوای بەروو بووم.
03:13
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother.
46
193313
4120
دواتر بڕەک ئەو شاکارانەی پێشکەش کرد کە دروست کرا بوو لەلایەن خۆی و براکەی.
03:17
For Freyr they’d forged a golden-bristled boar
47
197433
3360
‎بۆ فرەیەر، یەکانەیەکی ئاڵتوونی ‎ڕەونەقداریان دروست کرد بوو
03:20
who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount.
48
200793
4780
کە دەیتوانی گالیسکەکەی فرەیەر ڕابکێشێت بە ئاسماندا خێراتر لە ھەر ئاژەڵێکی تر.
03:25
For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings
49
205573
4930
بۆ ئۆدن، ئەڵقەیەکی ئاڵتوون کە ھەشت ئەڵقەی تری ھاوشێوەی دروست دەکرد
03:30
on every ninth night.
50
210503
2060
ھەموو نۆیەمین شەوێک.
03:32
And for Thor, a hammer called Mjolnir.
51
212563
3150
و بۆ تۆر، چەکوشێک کە پێی دەوترا میۆنیەر.
03:35
Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect.
52
215713
4050
دەسکەکەی زۆر کورت بوو، و لۆکی زەردەخەنەیەکی کرد لەسەر ئەو ھەڵە بەرچاوە،
03:39
But then Brokk revealed its abilities.
53
219763
3400
بەڵام دواتر بڕەک توانای چەکوشەکەی ئاشکرا کرد.
03:43
Mjolnir would never shatter, never miss its mark
54
223163
3300
میۆنیەر ھەرگیز ناشکێت، و ھەرگیز ئامانجەکەی لە دەست نادات
03:46
and always return to Thor’s hand when thrown.
55
226463
3970
و ھەمیشە دەگەڕێتەوە بۆ ناو دەستەکانی ثۆر لەو شوێنەوە کە ھەڵیداوە.
03:50
Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
56
230433
5280
وێڕای دەسکە کورتەکەی، خواکان ھەموو ڕایان وابو کە باشترین دیارییە.
03:55
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first.
57
235713
5240
بەبیرھاتنەوەی ئەوەی چی لەسەر گرەو داناوە لۆکی ویستی ڕابکات، بەس ثۆر زوتر گەیشتە سەری.
04:00
But before the dwarves could have their due,
58
240967
2880
بەڵام پێش ئەوەی کورتەباڵاکان مافی گرەوەکەیان ببەن،
04:03
clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck,
59
243847
5210
لۆکی زیرەک ئاماژەی بەوەدا کە ئەوان مافی بردنی سەری ئەویان ھەیە بەڵام ملی نا،
بۆیە مافیان نییە بەھیچ شێوەیەک ملی ببڕن.
04:09
and thus had no right to cut it.
60
249057
1880
04:10
All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh.
61
250941
5000
ھەموو بە نابەدڵییەوە دانیانان پێدانا، بەڵام کۆتا پێکەنین بۆ بڕەک بوو.
04:15
Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips
62
255941
4220
درێشەکەی براکەی ھێنا، لێوەکانی سمی و
04:20
and sewed his mouth shut,
63
260161
2190
دەمی دوورییەوە،
04:22
so the trickster god could no longer spread his malicious deceit.
64
262351
4720
بۆ ئەوەی خوای فێڵ چیتر نەتوانێت فێڵە ڕقاویەکانی بڵاو بکاتەوە.
04:27
Yet the irony was not lost on the gods.
65
267071
3070
ئەوەی شایەنی گاڵتە بوو ئەوە بوو خواکان نرخی ئەوەیان نەزانی.
04:30
For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures
66
270141
3400
کە ئەوە فێڵەکانی لۆکی بوو ئەوانی کردە خاوەنی ئەم باشترین شاکارانە
04:33
and given Thor the hammer for which he’s still known today.
67
273541
4070
و چەکوشێکی دا بە تۆر کە تا ئێستاش پێی دەناسرێتەوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7