How Thor got his hammer - Scott A. Mellor

13,679,999 views ・ 2019-01-07

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hoàng Trung Lê
Loki, kẻ tinh quái, đang quằn quại giữa nắm tay sắt của Thor.
00:08
Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip.
0
8034
5280
00:13
The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife
1
13314
4610
Đêm hôm trước, khi các thần say ngủ, hắn đã lén đến chỗ vợ Thor, Sif,
00:17
Sif and shorn off her beautiful hair.
2
17924
3304
và xén mái tóc tuyệt đẹp của cô ấy.
00:21
It’d seemed like a funny prank at the time,
3
21228
2150
Đó có vẻ như là một trò đùa vui nhộn
00:23
but now Thor was about to break every bone in his body.
4
23378
4660
nhưng giờ, Thor sắp nghiền nát mọi khúc xương trong người hắn.
00:28
Loki had to think of some way to fix what he’d done.
5
28038
3220
Loki phải nghĩ ra cách gì đó để sửa chữa những gì mình gây ra.
00:31
Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
6
31258
5480
Nhưng ai thay thế được bộ tóc không ai sánh bằng của Sif,
vàng óng như cánh đồng lúa mì vào mùa hè?
00:36
The dwarves! – their legendary smiths could make anything.
7
36738
4200
Người lùn! Những thợ rèn huyền thoại có thể làm ra bất cứ thứ gì.
00:40
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
8
40938
4390
Nên Loki chạy đến vương quốc của họ, sâu trong những ngọn núi.
00:45
Even before he arrived, the wily Loki was already scheming
9
45328
4090
Trước cả khi đến nơi, Loki xảo trá đã toan tính
00:49
how he would get the dwarves to do his bidding.
10
49418
3220
về cách làm sao lừa được những người lùn cá cược với hắn.
00:52
He decided that his best bet was to pit two families against each other.
11
52638
5130
Hắn quyết định chiến lược tốt nhất
là khiến hai gia đình người lùn chống lại nhau.
00:57
He first visited the masterful sons of Ivaldi.
12
57768
3330
Đầu tiên, hắn ghé thăm những đứa con bậc thầy của Ivaldi.
01:01
He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri,
13
61098
4606
Hắn khích họ rằng đối thủ của họ, một cặp anh em tên Brokk và Eitri,
01:05
had claimed that they were the best craftsmen in the world
14
65704
3570
đã khẳng định mình là những người thợ giỏi nhất thế gian
01:09
and were determined to prove it in a competition.
15
69274
3210
và quyết chứng tỏ điều đó qua một cuộc thi tài.
01:12
The rules were that each family had to create three gifts for the gods,
16
72484
4580
Luật là mỗi gia đình phải tạo ra ba món quà cho các vị thần,
01:17
including, for the Ivaldis, golden hair.
17
77064
3890
gồm, với nhà Ivaldi, một mái tóc vàng.
01:20
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing,
18
80954
4190
Rồi Loki đến gặp Brokk và Eitri và kể điều tương tự,
01:25
only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge.
19
85144
4060
chỉ khác là những đứa con của Ivaldi đã khiêu khích tranh tài.
01:29
But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily,
20
89204
3570
Nhưng Brokk và Eitri đều không dễ dàng bị lừa
01:32
and only agreed to participate if Loki put his own head on the line.
21
92774
6020
và chỉ đồng ý tham gia nếu Loki đặt cược chính cái đầu của mình.
01:38
Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
22
98794
6800
Nghĩa là, nếu Brokk và Eitri thắng, Loki phải dâng đầu của hắn cho họ.
01:45
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way
23
105594
4640
Loki không còn lựa chọn nào ngoài đồng ý và để cứu thân, hắn phải tìm cách
01:50
to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious.
24
110234
4010
đảm bảo rằng những đứa con của Ivaldi chiến thắng chung cuộc.
01:54
Both sets of dwarves got to work.
25
114244
2410
Cả hai gia đình bắt tay vào việc.
01:56
Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason,
26
116654
5460
Eitri giao Brokk giữ cho bễ thổi hoạt động và không dừng lại vì bất kì lí do nào,
02:02
or the treasures would be ruined.
27
122114
2160
không thì báu vật sẽ bị hỏng.
02:04
Soon a strange black fly flew into the room.
28
124274
3280
Ít lâu, một con ruồi đen kì lạ bay vào xưởng.
02:07
As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand,
29
127554
4750
Khi một miếng da lợn được đặt vào lò rèn, con ruổi chích vào tay Brokk
02:12
but he didn’t flinch.
30
132304
1650
nhưng anh không hề nao núng.
02:13
Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck.
31
133954
4620
Tiếp đó, khi Eitri đang gia công một khối vàng,
con ruồi cắn vào cổ Brokk.
02:18
The dwarf carried on.
32
138574
1540
Người lùn vẫn tiếp tục làm việc.
02:20
Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace.
33
140114
3980
Cuối cùng, Eitri đặt một miếng sắt vào lò lửa.
02:24
This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could.
34
144094
6350
Lần này, con ruồi đậu trên mí mắt Brokk và cắn đau nhất có thể.
02:30
And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
35
150444
4410
Chỉ trong tích tắc, tay Brokk rời khỏi bễ thổi.
02:34
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough.
36
154854
4460
Chỉ cần nhiêu đó; báu vật cuối cùng của họ không được rèn trong lửa đủ lâu.
02:39
Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure,
37
159332
5000
Loki biến lại nguyên hình, sung sướng vì thất bại của họ
02:44
and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
38
164332
4300
và đồng hành cùng những người lùn dâng báu vật lên các vị thần.
02:48
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi.
39
168632
3880
Đầu tiên, Loki dâng lên các báu vật từ những đứa con của Ivaldi.
02:52
Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow,
40
172512
3910
Mái tóc vàng họ làm được nối vào đầu của Sif và tiếp tục dài ra
02:56
leaving her even more radiant than before.
41
176422
3180
khiến cô ấy lộng lẫy hơn bao giờ hết.
02:59
Next, for Odin the all-father,
42
179602
2020
Tiếp theo, dâng cho Odin Tổ Phụ,
03:01
a magnificent spear that could pierce through anything.
43
181622
4050
là một chiến thương tuyệt diệu có thể xuyên qua mọi thứ.
03:05
And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr,
44
185672
5991
Cuối cùng, một tấm vải nhỏ có thể mở ra thành một chiếc thuyền hùng mạnh cho Freyr
03:11
god of the harvest.
45
191663
1650
vị thần của mùa màng.
03:13
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother.
46
193313
4120
Rồi Brokk dâng lên báu vật do ông và người anh em của mình làm ra.
03:17
For Freyr they’d forged a golden-bristled boar
47
197433
3360
Cho Freyr, họ rèn nên một con lợn rừng lông bằng vàng
03:20
who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount.
48
200793
4780
kéo cỗ xe của Freyr ngang qua bầu trời nhanh hơn bất kì con ngựa nào.
03:25
For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings
49
205573
4930
Cho Odin, một chiếc nhẫn vàng có thể tạo ra tám chiếc giống hệt
03:30
on every ninth night.
50
210503
2060
sau mỗi chín đêm.
03:32
And for Thor, a hammer called Mjolnir.
51
212563
3150
Và cho Thor, một cây búa tên Mjolnir.
03:35
Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect.
52
215713
4050
Tay cầm búa hơi ngắn và Loki cười tự mãn trước khuyết điểm rõ ràng đó.
03:39
But then Brokk revealed its abilities.
53
219763
3400
Nhưng rồi Brokk tiết lộ những năng lực của búa thần.
03:43
Mjolnir would never shatter, never miss its mark
54
223163
3300
Mjolnir không thể vỡ, không bao giờ trượt mục tiêu
03:46
and always return to Thor’s hand when thrown.
55
226463
3970
và luôn quay về tay Thor sau khi ném đi.
03:50
Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
56
230433
5280
Mặc cái tay cầm ngắn, các vị thần đều nhất trí đó là quà tặng tuyệt vời nhất.
03:55
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first.
57
235713
5240
Nhớ ra vụ cá cược, Loki cố lẻn đi nhưng Thor đã bắt được hắn trước.
04:00
But before the dwarves could have their due,
58
240967
2880
Nhưng trước khi thực thi lời hứa, Loki lọc lõi chỉ ra rằng
04:03
clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck,
59
243847
5210
hai người lùn chỉ thắng được cái đầu không bao gồm cái cổ
và do đó, không có quyền chặt đầu hắn.
04:09
and thus had no right to cut it.
60
249057
1880
04:10
All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh.
61
250941
5000
Tất cả bực bội chấp nhận sự thật nhưng Brokk vẫn được hả hê.
04:15
Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips
62
255941
4220
Lấy cái kim từ người anh em của mình, Brokk xuyên nó qua môi Loki
04:20
and sewed his mouth shut,
63
260161
2190
và khâu miệng hắn lại,
04:22
so the trickster god could no longer spread his malicious deceit.
64
262351
4720
nên vị thần lừa đảo không thể gieo rắc thêm những mưu mô hiểm độc.
04:27
Yet the irony was not lost on the gods.
65
267071
3070
Về phần các vị thần, họ đều không cảm thấy bị mỉa mai.
04:30
For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures
66
270141
3400
Bởi trò lừa đảo của Loki đã mang đến cho họ những báu vật quý nhất
04:33
and given Thor the hammer for which he’s still known today.
67
273541
4070
và dâng cho Thor cây búa thần được biết đến tận ngày nay.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7