How Thor got his hammer - Scott A. Mellor

13,679,999 views ・ 2019-01-07

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Ballago Lektor: Zsófia Herczeg
00:08
Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip.
0
8034
5280
A bajkeverő Loki gyötrődve vonaglik Thor acélos markának szorításában.
00:13
The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife
1
13314
4610
Előző éjjel, míg a többi isten aludt, odalopakodott Thor feleségéhez, Sifhez,
00:17
Sif and shorn off her beautiful hair.
2
17924
3304
és levágta gyönyörű haját.
00:21
It’d seemed like a funny prank at the time,
3
21228
2150
Ez akkor vicces csínynek tűnt,
00:23
but now Thor was about to break every bone in his body.
4
23378
4660
de most Thor mindjárt eltörti minden csontját.
00:28
Loki had to think of some way to fix what he’d done.
5
28038
3220
Lokinak muszáj volt kitalálnia valamit, hogy helyrehozza hibáját.
00:31
Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
6
31258
5480
De vajon ki tudná pótolni Sif páratlan, nyári aranyló búzamezőhöz hasonló haját?
00:36
The dwarves! – their legendary smiths could make anything.
7
36738
4200
A törpék! Legendás kovácsaik bármit elkészítenek.
00:40
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
8
40938
4390
Így hát Loki a hegyek mélyén fekvő birodalmukba sietett.
00:45
Even before he arrived, the wily Loki was already scheming
9
45328
4090
A ravasz Loki már érkezése előtt azon mesterkedett,
00:49
how he would get the dwarves to do his bidding.
10
49418
3220
hogyan veszi rá a törpéket, hogy segítsenek neki.
00:52
He decided that his best bet was to pit two families against each other.
11
52638
5130
Arra jutott, hogy a legjobb megoldás, ha két családot versengésre bír.
00:57
He first visited the masterful sons of Ivaldi.
12
57768
3330
Először Ivaldi kiváló fiait kereste fel.
01:01
He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri,
13
61098
4606
Azt mondta nekik, hogy riválisaik, a testvérpár, Brokk és Eitri
01:05
had claimed that they were the best craftsmen in the world
14
65704
3570
azt állítják, ők a világ legjobb mesteremberei,
01:09
and were determined to prove it in a competition.
15
69274
3210
és ezt eltökélt szándékuk versenyben bizonyítani.
01:12
The rules were that each family had to create three gifts for the gods,
16
72484
4580
A szabályok szerint mindkét család három ajándékot készít az isteneknek,
01:17
including, for the Ivaldis, golden hair.
17
77064
3890
az Ivaldi fivérek például az aranyhajat.
01:20
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing,
18
80954
4190
Ezután Loki felkereste Brokkot és Eitrit, és nekik is ugyanezt mondta
01:25
only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge.
19
85144
4060
azzal a különbséggel, hogy a kihívás Ivaldi fiaitól érkezett.
01:29
But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily,
20
89204
3570
De Brokkot és Eitrit nehéz volt átverni,
01:32
and only agreed to participate if Loki put his own head on the line.
21
92774
6020
és csak egy feltétellel mentek bele: ha Loki saját fejét teszi kockára.
01:38
Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
22
98794
6800
Szó szerint: ha Brokk és Eitri nyer, Loki átadja fejét jutalmul.
01:45
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way
23
105594
4640
Loki kénytelen volt elfogadni a feltételt, és hogy megmentse magát,
valahogy biztosítania kellett az Ivaldi fivérek győzelmét.
01:50
to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious.
24
110234
4010
01:54
Both sets of dwarves got to work.
25
114244
2410
Mindkét törpe testvérpár munkához látott.
01:56
Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason,
26
116654
5460
Eitri a fújtatót Brokkra bízta, és a lelkére kötötte,
hogy semmiképp ne álljon meg, különben a kincseknek vége.
02:02
or the treasures would be ruined.
27
122114
2160
02:04
Soon a strange black fly flew into the room.
28
124274
3280
Nem sokkal később egy furcsa fekete légy repült be a szobába.
02:07
As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand,
29
127554
4750
Amikor disznóbőr darabot tettek a kohóba, a légy megcsípte Brokk kezét,
02:12
but he didn’t flinch.
30
132304
1650
de ő meg sem rezzent.
02:13
Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck.
31
133954
4620
Ezután, mikor Eitri egy aranytömbön dolgozott, a légy megcsípte Brokk nyakát.
02:18
The dwarf carried on.
32
138574
1540
A törpe folytatta.
02:20
Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace.
33
140114
3980
Végül Eitri egy vasdarabot helyezett a kohóba.
02:24
This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could.
34
144094
6350
Ezúttal a légy Brokk szemhéjára szállt, és olyan erőset csípett, amilyet tudott.
02:30
And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
35
150444
4410
Brokk a másodperc törtrészére levette kezét a fújtatóról.
02:34
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough.
36
154854
4460
Ennyi kellett; utolsó kincsük így nem maradt elég ideig a tűzben.
02:39
Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure,
37
159332
5000
Ezután Loki megjelent megszokott alakjában, kudarcuktól elragadtatva,
02:44
and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
38
164332
4300
és elkísérte a törpéket az istenekhez, hogy bemutassák kincseiket.
02:48
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi.
39
168632
3880
Loki először az Ivaldi fivérek kincseit mutatta be.
02:52
Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow,
40
172512
3910
Aranyhajuk pont illett Sif fejére, és tovább növekedett,
02:56
leaving her even more radiant than before.
41
176422
3180
így Sif még sugárzóbb lett, mint azelőtt.
02:59
Next, for Odin the all-father,
42
179602
2020
Mindenek atyja, Odin következett,
03:01
a magnificent spear that could pierce through anything.
43
181622
4050
aki egy lenyűgöző, mindent átszúró dárdát kapott.
03:05
And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr,
44
185672
5991
Az utolsó ajándék egy apró, ám hatalmas hajóvá szétnyitható szövetdarab volt,
melyet az aratás istenének, Freynek készítettek.
03:11
god of the harvest.
45
191663
1650
03:13
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother.
46
193313
4120
Ezután Brokk mutatta be a kincseket, melyeket ő és fivére készített.
03:17
For Freyr they’d forged a golden-bristled boar
47
197433
3360
Freynek egy aranysörtéjű vaddisznót kovácsoltak,
03:20
who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount.
48
200793
4780
mely bármely hátaslónál gyorsabban húzza át Frey szekerét az égen.
03:25
For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings
49
205573
4930
Odinnak egy arany karpántot, mely nyolc ugyanolyan karpántot terem
03:30
on every ninth night.
50
210503
2060
minden kilencedik éjszakán.
03:32
And for Thor, a hammer called Mjolnir.
51
212563
3150
Thornak pedig egy Mjölnir nevű kalapácsot.
03:35
Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect.
52
215713
4050
A nyele túl rövid volt, Loki el is mosolyodott a nyilvánvaló hibán.
03:39
But then Brokk revealed its abilities.
53
219763
3400
De aztán Brokk bemutatta, mit tud.
03:43
Mjolnir would never shatter, never miss its mark
54
223163
3300
Mjölnir összetörhetetlen, sosem téveszt célt,
03:46
and always return to Thor’s hand when thrown.
55
226463
3970
és ha eldobják, mindig visszatér Thor kezébe.
03:50
Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
56
230433
5280
A rövid nyél ellenére minden isten szerint ez volt a legjobb ajándék.
03:55
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first.
57
235713
5240
Mivel tudta, mi forog kockán, Loki próbált elmenekülni, de Thor megállította.
04:00
But before the dwarves could have their due,
58
240967
2880
De mielőtt a törpék megkaphatták volna jutalmukat,
04:03
clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck,
59
243847
5210
a ravasz Loki megjegyezte, hogy övék a feje, de a nyaka nem,
04:09
and thus had no right to cut it.
60
249057
1880
így nincs joguk lefejezni.
04:10
All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh.
61
250941
5000
Vonakodtak, de mind elismerték igazát, végül azonban Brokk nevetett utoljára.
04:15
Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips
62
255941
4220
Elvette fivére árját, átszúrta vele Loki ajkát
04:20
and sewed his mouth shut,
63
260161
2190
és összevarrta a száját,
04:22
so the trickster god could no longer spread his malicious deceit.
64
262351
4720
így a szélhámos isten már nem terjeszthette gonosz ármányát.
04:27
Yet the irony was not lost on the gods.
65
267071
3070
Az istenek azonban jól jártak.
04:30
For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures
66
270141
3400
Loki cselszövése miatt kapták ezeket a szép kincseket,
04:33
and given Thor the hammer for which he’s still known today.
67
273541
4070
és Thor is a kalapácsot, amelyről még ma is híres.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7