How Thor got his hammer - Scott A. Mellor

13,679,999 views ・ 2019-01-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:08
Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip.
0
8034
5280
Baş belası Loki, Thor'un demir kabzasında huzursuzca kıvranıyordu.
00:13
The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife
1
13314
4610
Bir önceki gece, diğer tanrılar uykudayken Thor'un eşi
00:17
Sif and shorn off her beautiful hair.
2
17924
3304
Sif'i kandırdı ve güzel saçlarını kesti.
00:21
It’d seemed like a funny prank at the time,
3
21228
2150
O anda komik bir şakaymış gibi görünüyordu
00:23
but now Thor was about to break every bone in his body.
4
23378
4660
fakat Thor, Loki'nin vücudundaki her bir kemiği kırmak üzereydi.
00:28
Loki had to think of some way to fix what he’d done.
5
28038
3220
Loki, yaptığını düzeltmek için bir yol düşünmeliydi.
00:31
Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
6
31258
5480
Sif'in, yaz buğdayı tarlasının altın rengi eşsiz saçlarını kim geri verebilirdi?
00:36
The dwarves! – their legendary smiths could make anything.
7
36738
4200
Cüceler! - efsanevi demircileri her şeyi yapabilirdi.
00:40
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
8
40938
4390
Loki, dünya dağlarının derinliklerindeki diyarlarına gitti.
00:45
Even before he arrived, the wily Loki was already scheming
9
45328
4090
Kurnaz Loki oraya varmadan önce, çoktan cüceleri
00:49
how he would get the dwarves to do his bidding.
10
49418
3220
nasıl kendi buyruğu altına alacağının planını yapıyordu.
00:52
He decided that his best bet was to pit two families against each other.
11
52638
5130
Yapacağı en iyi şeyin iki aileyi birbirine düşürmek olduğuna karar verdi.
00:57
He first visited the masterful sons of Ivaldi.
12
57768
3330
İlk önce, Ivaldi'nin usta oğullarını ziyaret etti.
01:01
He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri,
13
61098
4606
Onlara, kendilerini dünyadaki en iyi ustalar olduklarını söyleyen
01:05
had claimed that they were the best craftsmen in the world
14
65704
3570
ve kendilerini bir yarışmada kanıtlamaya kararlı olan
01:09
and were determined to prove it in a competition.
15
69274
3210
rakipleri, Brokk ve Eitri kardeşlerden bahsetti.
01:12
The rules were that each family had to create three gifts for the gods,
16
72484
4580
Kurallara göre, her aile, tanrılar için 3 tane hediye yapacaktı
01:17
including, for the Ivaldis, golden hair.
17
77064
3890
ve içinde Ivaldis için, altın saçlarda olacaktı.
01:20
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing,
18
80954
4190
Loki, Brokk ve Eitri'yi ziyaret etti ve aynılarını söyledi,
01:25
only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge.
19
85144
4060
fakat Ivaldi'nin oğullarının düelloyu ortaya attıklarını söyledi.
01:29
But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily,
20
89204
3570
Brokk ve Eitri kolayca kandırılamazdı
01:32
and only agreed to participate if Loki put his own head on the line.
21
92774
6020
ve sadece Loki kellesini düelloya koyarsa katılacaklardı.
01:38
Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
22
98794
6800
Eğer Brokk ve Eitri düelloyu kazanırsa Loki başını kaybedecekti.
01:45
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way
23
105594
4640
Loki'nin kabul etmekten ve Ivaldi'nin oğullarının
01:50
to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious.
24
110234
4010
galip gelmeleri için kendini kurtarmanın bir yolunu bulmaktan başka şansı yoktu.
01:54
Both sets of dwarves got to work.
25
114244
2410
İki cüce takımı da çalışmaya koyuldu.
01:56
Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason,
26
116654
5460
Eitri, Brokk'un körüğü alması ve ne olursa olsun durmaması için
02:02
or the treasures would be ruined.
27
122114
2160
emir verdi, yoksa hazineler mahvolacaktı.
02:04
Soon a strange black fly flew into the room.
28
124274
3280
Kısa süre sonra, tuhaf görünümlü bir sinek odaya girdi.
02:07
As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand,
29
127554
4750
Bir parça domuz derisi tav ocağına yerleştirilmişti
ve sinek Brokk'un elini ısırdı ama o hareket bile etmedi.
02:12
but he didn’t flinch.
30
132304
1650
02:13
Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck.
31
133954
4620
Sonra, Eitri bir altın kütlesini döverken sinek Brokk'u boynundan ısırdı.
02:18
The dwarf carried on.
32
138574
1540
Cüce işine devam etti.
02:20
Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace.
33
140114
3980
Son olarak, Eitri bir parça demiri ocağa yerleştirdi.
02:24
This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could.
34
144094
6350
Bu sefer sinek Brokk'un göz kapağına kondu ve en sert şekilde ısırdı.
02:30
And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
35
150444
4410
Bir anlığına , Brokk elindeki körüğü bıraktı.
02:34
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough.
36
154854
4460
Bütün gereken buydu; son hazine ocakta yeterince durmamıştı.
02:39
Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure,
37
159332
5000
Loki normal şeklinde tekrar geldi, başarısızlıklarından zevk alıyordu
02:44
and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
38
164332
4300
ve cücelerin tanrılara hediyeleri sunmaları için onlara eşlik etti.
02:48
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi.
39
168632
3880
Loki, önce Ivaldi'nin oğullarının yaptıklarını sundu.
02:52
Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow,
40
172512
3910
Altın saçlar Sif'in kafasına yerleştirildi ve öncekinden daha ışıl ışıl bir hâlde
02:56
leaving her even more radiant than before.
41
176422
3180
büyümeye devam etti.
02:59
Next, for Odin the all-father,
42
179602
2020
Sonra, herkesin babası Odin için,
03:01
a magnificent spear that could pierce through anything.
43
181622
4050
her şeyi kıyıp geçebilecek, ihtişamlı bir mızrak verildi.
03:05
And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr,
44
185672
5991
Son olarak, hasatın tanrısı Freyr için inşa edilmiş güçlü bir gemi olan
03:11
god of the harvest.
45
191663
1650
küçük bir bez.
03:13
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother.
46
193313
4120
Brokk, kendinin ve kardeşinin yaptığı hazineleri sundu.
03:17
For Freyr they’d forged a golden-bristled boar
47
197433
3360
Freyr için, Freyr’in savaş arabasını gökyüzündeki herhangi bir dağdan
03:20
who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount.
48
200793
4780
daha hızlı çeken altın kıllı bir domuzu dövdüler.
03:25
For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings
49
205573
4930
Odin için, her dokuzuncu gecede sekiz tane daha aynı yüzükten yapacak olan
03:30
on every ninth night.
50
210503
2060
altın bir kol yüzüğü.
03:32
And for Thor, a hammer called Mjolnir.
51
212563
3150
Thor içinse, Mjolnir diye adlandırılan bir çekiç.
03:35
Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect.
52
215713
4050
Sapı çok kısaydı ve Loki bu kusurdan dolayı sinsi sinsi gülümsedi.
03:39
But then Brokk revealed its abilities.
53
219763
3400
Fakat sonradan Brokk çekicin marifetlerini açıkladı.
03:43
Mjolnir would never shatter, never miss its mark
54
223163
3300
Mjolnir asla parçalanmaz, hedefini asla şaşmaz
03:46
and always return to Thor’s hand when thrown.
55
226463
3970
ve fırlatıldığı her zaman Thor'un eline geri dönerdi.
03:50
Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
56
230433
5280
Kısa sapına rağmen, bütün tanrılar en iyi hediyenin bu olduğunu düşünüyordu.
03:55
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first.
57
235713
5240
Neyin tehlikede olduğunu hatırlayan Loki kaçmaya çalıştı ama Thor onu yakaladı.
04:00
But before the dwarves could have their due,
58
240967
2880
Fakat cüceler haklarına kavuşmadan önce,
04:03
clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck,
59
243847
5210
zeki Loki boynunun değil başının hakkını kazandıklarını,
dolayısıyla kesmeye hakları olmadığını belirtti.
04:09
and thus had no right to cut it.
60
249057
1880
04:10
All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh.
61
250941
5000
Hepsi gönülsüzce gerçeği itiraf etti ancak son gülen Brokk olacaktı.
04:15
Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips
62
255941
4220
Kardeşinin çuvaldızını alarak Loki’nin dudaklarından geçirdi
04:20
and sewed his mouth shut,
63
260161
2190
ve ağzını dikti,
04:22
so the trickster god could no longer spread his malicious deceit.
64
262351
4720
böylece hileci tanrı artık kötü niyetli aldatmacasını yaymayacaktı.
04:27
Yet the irony was not lost on the gods.
65
267071
3070
Oysa ironi tanrılar üzerinde kaybolmadı.
04:30
For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures
66
270141
3400
Çünkü onlara bu güzel hazineleri getiren ve Thor'a bugün
04:33
and given Thor the hammer for which he’s still known today.
67
273541
4070
hâlâ onunla bilinen çekici vermiş olan Loki'nin aldatmacasıydı.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7