How Thor got his hammer - Scott A. Mellor

13,654,264 views ・ 2019-01-07

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:08
Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip.
0
8034
5280
洛基是個惡作劇製造者,
索爾緊緊地抓住他, 讓他很不舒服地扭動著。
00:13
The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife
1
13314
4610
前一晚,其他的神都已入睡,
他悄悄地接近索爾的太太希芙, 剪了她美麗的頭髮。
00:17
Sif and shorn off her beautiful hair.
2
17924
3304
00:21
It’d seemed like a funny prank at the time,
3
21228
2150
當時似乎是很個很趣的惡作劇,
00:23
but now Thor was about to break every bone in his body.
4
23378
4660
但現在索爾準備 把他的每一根骨頭都打斷。
00:28
Loki had to think of some way to fix what he’d done.
5
28038
3220
洛基得要想辦法補救他幹的好事。
00:31
Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
6
31258
5480
但,有誰能夠救回希芙那頭
像夏日田野小麥般金黃 又無與倫比的美髮?
00:36
The dwarves! – their legendary smiths could make anything.
7
36738
4200
矮人!——他們傳說中的 鐵匠什麼都做得出來。
00:40
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
8
40938
4390
所以洛基趕去矮人的王國, 在地球的深山中。
00:45
Even before he arrived, the wily Loki was already scheming
9
45328
4090
狡猾的洛基在抵達之前 就已經在盤算
00:49
how he would get the dwarves to do his bidding.
10
49418
3220
他要如何讓矮人照他說的做。
00:52
He decided that his best bet was to pit two families against each other.
11
52638
5130
他認為他最好的機會就是 讓兩個家庭互相較勁。
00:57
He first visited the masterful sons of Ivaldi.
12
57768
3330
他先造訪了伊凡第能幹的 兒子們,告訴他們,
01:01
He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri,
13
61098
4606
他們那對叫做 布羅克和伊特利兄弟的對手
01:05
had claimed that they were the best craftsmen in the world
14
65704
3570
聲稱自己是世界上最好的工匠,
01:09
and were determined to prove it in a competition.
15
69274
3210
且決定要用一場競賽來證明。
01:12
The rules were that each family had to create three gifts for the gods,
16
72484
4580
規則是,每個家庭得要 製造出三樣給神的禮物,
01:17
including, for the Ivaldis, golden hair.
17
77064
3890
包括伊凡第要做出的金色頭髮。
01:20
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing,
18
80954
4190
接著,洛基去造訪了布羅克 和伊特利,對他們說了同樣的話,
01:25
only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge.
19
85144
4060
只是改成挑戰是由 伊凡第的兒子們提出的。
01:29
But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily,
20
89204
3570
但布羅克和伊特利沒這麼好騙,
01:32
and only agreed to participate if Loki put his own head on the line.
21
92774
6020
他們同意參加,但有一個條件, 就是洛基要賭上自己的頭。
01:38
Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
22
98794
6800
這不是比喻, 如果布羅克和伊特利贏了,
洛基就要把自己的頭給他們。
01:45
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way
23
105594
4640
為了保命,洛基別無選擇只得同意,
他得要確保伊凡第的 兒子們能勝出。
01:50
to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious.
24
110234
4010
01:54
Both sets of dwarves got to work.
25
114244
2410
兩組矮人開始動工。
01:56
Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason,
26
116654
5460
伊特利叫布羅克負責鼓風, 不論任何原因都不得停下來,
02:02
or the treasures would be ruined.
27
122114
2160
否則寶物就會毀掉。
02:04
Soon a strange black fly flew into the room.
28
124274
3280
沒多久,一隻奇怪的 黑蒼蠅飛進房間。
02:07
As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand,
29
127554
4750
當一片豬皮被放到熔鐵爐中時, 蒼蠅叮了布羅克的手,
02:12
but he didn’t flinch.
30
132304
1650
但他並沒有縮手。
02:13
Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck.
31
133954
4620
接著,當伊特利正在處理金塊時, 蒼蠅咬了布羅克的脖子。
02:18
The dwarf carried on.
32
138574
1540
這個矮人仍繼續工作。
02:20
Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace.
33
140114
3980
最後,伊特利把一片鐵放入熔爐。
02:24
This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could.
34
144094
6350
這次,蒼蠅停在布羅克的眼瞼上,
盡可能狠狠地咬下去。
02:30
And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
35
150444
4410
布羅克的手離開了 鼓風機短短一下子。
02:34
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough.
36
154854
4460
就只要這短短一下子;他們的最後 一樣寶物無法在火中停留夠久。
02:39
Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure,
37
159332
5000
洛基現在恢復了原型, 對他們的失敗感到欣喜若狂,
02:44
and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
38
164332
4300
他陪著這些矮人 將他們的寶物獻給神。
02:48
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi.
39
168632
3880
首先,洛基獻出 伊凡第兒子的寶物。
02:52
Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow,
40
172512
3910
他們的金髮與希芙的頭 結合之後,持續增長,
02:56
leaving her even more radiant than before.
41
176422
3180
讓她比以前更容光煥發。
02:59
Next, for Odin the all-father,
42
179602
2020
接著,輪到眾神之父奧丁,
03:01
a magnificent spear that could pierce through anything.
43
181622
4050
一把可以刺穿任何 東西的華麗長矛。
03:05
And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr,
44
185672
5991
最後,給豐收之神 弗雷的是一小塊布,
打開之後會變成強大的船艦。
03:11
god of the harvest.
45
191663
1650
03:13
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother.
46
193313
4120
接著,布羅克獻出 兩兄弟製造的寶物。
03:17
For Freyr they’d forged a golden-bristled boar
47
197433
3360
他們為弗雷鍛造了 一隻金毛的公豬,
03:20
who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount.
48
200793
4780
牠會幫弗雷在天上拉戰車, 速度比任何坐騎都快。
03:25
For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings
49
205573
4930
給奧丁的是黃金的臂環,每九天,
它就會再生成八個同樣的臂環。
03:30
on every ninth night.
50
210503
2060
03:32
And for Thor, a hammer called Mjolnir.
51
212563
3150
給索爾的,則是雷神之槌。
03:35
Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect.
52
215713
4050
它的握把太短了,這明顯的 瑕疵讓洛基得意地笑著。
03:39
But then Brokk revealed its abilities.
53
219763
3400
但布羅克揭示了它的能力。
03:43
Mjolnir would never shatter, never miss its mark
54
223163
3300
雷神之槌絕對不會破碎, 不會錯失目標,
03:46
and always return to Thor’s hand when thrown.
55
226463
3970
且丟出去之後總會 再回到索爾的手中。
03:50
Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
56
230433
5280
儘管握把很短,眾神都認同 這是所有禮物中最棒的。
03:55
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first.
57
235713
5240
想到自己的頭就是賭注, 洛基試圖逃離,但索爾先逮到他。
04:00
But before the dwarves could have their due,
58
240967
2880
但在矮人領取他們應得的獎賞前,
04:03
clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck,
59
243847
5210
聰明的洛基指出, 他們贏得的是他的頭,
不是他的脖子, 因此沒有權力將頭砍下。
04:09
and thus had no right to cut it.
60
249057
1880
04:10
All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh.
61
250941
5000
大家都吝嗇地承認這的確是事實, 但布羅克還是贏得最後的勝利。
04:15
Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips
62
255941
4220
他用他兄弟的尖錐, 穿過洛基的嘴脣,
04:20
and sewed his mouth shut,
63
260161
2190
將他的嘴巴縫起來,
04:22
so the trickster god could no longer spread his malicious deceit.
64
262351
4720
這位神中的騙子就無法 再到處惡意欺騙人了。
04:27
Yet the irony was not lost on the gods.
65
267071
3070
但對眾神來說,仍然是很諷刺的。
04:30
For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures
66
270141
3400
因為正是洛基的欺騙行為, 帶給他們美好的寶物,
04:33
and given Thor the hammer for which he’s still known today.
67
273541
4070
帶給索爾那把至今 仍為人所知的槌子。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7