What causes panic attacks, and how can you prevent them? - Cindy J. Aaronson

4,838,568 views ・ 2020-10-08

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Boyu Yang 校对人员: Yolanda Zhang
00:07
The body becomes its own corset.
0
7035
2790
身体成为了它自己的盔甲。
00:09
Past, present, and future exist as a single force.
1
9825
3815
过去,现在和未来 凝聚成同一股力量。
00:13
A swing without gravity soars to a terrifying height.
2
13640
4674
就像没有重力约束的秋千 翱翔到了令人恐怖的高度。
00:18
The outlines of people and things dissolve.
3
18314
3981
人与物的边界线开始融化。
00:23
Countless poets and writers have tried to put words
4
23125
3230
无数的诗人与作家 试图将急性焦虑症的症状
00:26
to the experience of a panic attack—
5
26355
2525
用文字描绘下来——
00:28
a sensation so overwhelming, many people mistake it for a heart attack, stroke,
6
28880
5061
这是一种排山倒海的感觉, 许多人误把它当成
心脏病发作、中风, 或其他致命的危机。
00:33
or other life-threatening crisis.
7
33941
2900
00:36
Though panic attacks don’t cause long-term physical harm,
8
36841
3219
虽然急性焦虑症不会对身体 造成长期危害,
00:40
afterwards, the fear of another attack can limit someone’s daily life—
9
40060
4311
但是,对于下一次病情复发的恐惧 会限制一个人的日常生活——
00:44
and cause more panic attacks.
10
44371
2590
并且会使急性焦虑症多次复发。
00:46
Studies suggest that almost a third of us
11
46961
2396
研究表明, 我们当中近三分之一的人
00:49
will experience at least one panic attack in our lives.
12
49357
3373
在一生中都会至少 体验一次急性焦虑症。
00:52
And whether it’s your first, your hundredth,
13
52730
2649
无论这是你第一次, 还是第一百次,
00:55
or you’re witnessing someone else go through one,
14
55379
2588
还是你正在目睹别人的一次经历,
00:57
no one wants to repeat the experience.
15
57967
2750
没人想要重复这种经历。
01:00
Even learning about them can be uncomfortable, but it’s necessary—
16
60717
4220
即使学习关于它的点点滴滴 会使我们不安,但这是必须的 ——
01:04
because the first step to preventing panic attacks is understanding them.
17
64937
4229
因为阻止急性焦虑症的第一步 就是了解它们。
01:10
At its core, a panic attack is an overreaction to the body’s
18
70166
3110
急性焦虑症的本质, 是身体面对危险时
01:13
normal physiological response to the perception of danger.
19
73276
3851
正常的生理状态。
01:17
This response starts with the amygdala,
20
77127
2420
这种生理反应开始于杏仁核,
01:19
the brain region involved in processing fear.
21
79547
3080
它是大脑内负责处理恐惧的区域。
01:22
When the amygdala perceives danger,
22
82627
1910
杏仁核感受到恐惧的时候,
01:24
it stimulates the sympathetic nervous system,
23
84537
2855
它会刺激交感神经系统,
01:27
which triggers the release of adrenaline.
24
87392
2695
从而使身体释放出肾上激素。
01:30
Adrenaline prompts an increase in the heart and breathing rate
25
90087
3230
肾上激素会加快心跳和呼吸频率,
01:33
to get blood and oxygen to the muscles of the arms and legs.
26
93317
4022
使血液和氧气更快地 抵达手臂和腿的肌肉。
01:37
This also sends oxygen to the brain, making it more alert and responsive.
27
97339
4496
同时,大脑也会接收更多氧气, 让它变得更加警惕和敏捷。
01:42
During a panic attack,
28
102882
1430
当急性焦虑症发作时,
01:44
this response is exaggerated well past what would be useful
29
104312
3957
这种反应被夸大了,
远远超过了在危险情况下 必要的程度,
01:48
in a dangerous situation,
30
108269
2057
01:50
causing a racing heart, heavy breathing, or hyperventilation.
31
110326
4789
使得心脏快速跳动, 呼吸沉重或过度换气。
01:55
The changes to blood flow cause lightheadedness
32
115115
2690
血液流动的变化会造成晕眩
01:57
and numbness in the hands and feet.
33
117805
3014
和手脚的麻木。
02:00
A panic attack usually peaks within 10 minutes.
34
120819
3050
急性焦虑症的症状通常 会在十分钟内到达顶峰。
02:03
Then, the prefrontal cortex takes over from the amygdala
35
123869
3420
随后,前额叶皮层将取代杏仁核,
02:07
and stimulates the parasympathetic nervous system.
36
127289
3350
并刺激周边神经系统。
02:10
This triggers the release of a hormone called acetylcholine
37
130639
3501
这会刺激大脑释放一种 叫乙酰胆碱的荷尔蒙,
02:14
that decreases the heart rate and gradually winds down the panic attack.
38
134140
5133
它会降低心率, 并逐渐减缓急性焦虑症。
02:19
In a panic attack, the body’s perception of danger
39
139273
2950
在急性焦虑症发作时, 身体对于危险的感知
02:22
is enough to trigger the response we would have to a real threat— and then some.
40
142223
5128
足够触发我们面对 真正威胁时的反应。
02:27
We don't know for sure why this happens,
41
147351
2800
我们目前还不了解它发生的原因,
02:30
but sometimes cues in the environment that remind us
42
150151
2759
有时,环境中的一些线索 会让我们想起
02:32
of traumatic past experience can trigger a panic attack.
43
152910
4150
过去那些创伤性的经历, 从而引发急性焦虑症。
02:37
Panic attacks can be part of anxiety disorders
44
157060
2628
急性焦虑症是焦虑症的一种,
02:39
like PTSD, social anxiety disorder, OCD, and generalized anxiety disorder.
45
159688
6976
后者还包括创伤后遗症、社交恐惧、 强迫症和广泛性焦虑障碍。
02:46
Recurring panic attacks, frequent worry about new attacks,
46
166664
3710
反复发作的急性焦虑症, 频繁担心新的发作,
02:50
and behavioral changes to avoid panic attacks
47
170374
2976
甚至为避免发作 而做出的行为改变,
02:53
can lead to a diagnosis of a panic disorder.
48
173350
3770
都可能导致恐慌症的诊断。
02:57
The two main treatments for panic disorder
49
177120
2402
针对恐慌症, 两种主要的治疗手段有
02:59
are antidepressant medication and cognitive behavioral therapy, or CBT.
50
179522
5852
使用抗抑郁药物, 和认知行为疗法(CBT)。
03:05
Both have about a 40% response rate—
51
185374
3240
两者的有效率都大约为 40 %——
03:08
though someone who responds to one may not respond to the other.
52
188614
3796
然而对其中一种治疗方法产生反应的人 不一定会对另一种做出反应。
03:12
However, antidepressant medications carry some side effects,
53
192410
3890
不过,抗抑郁药物 有一些副作用,
03:16
and 50% of people relapse when they stop taking them.
54
196300
3810
而且 50 %的人 会在停止服用后复发。
03:20
CBT, meanwhile, is more lasting, with only a 20% relapse rate.
55
200110
5873
但是,认知行为疗法会更加持久, 只有 20 % 的复发率。
03:25
The goal of CBT treatment for panic disorder is to help people learn
56
205983
3910
认知行为疗法的目的 是帮助人们学习和练习具体的方法,
03:29
and practice concrete tools to exert physical, and in turn mental,
57
209893
4492
从而在身体上和精神上
03:34
control over the sensations and thoughts associated with a panic attack.
58
214385
5272
控制与急性焦虑症相关的 感觉和想法。
03:39
CBT begins with an explanation of the physiological causes of a panic attack,
59
219657
5049
认知行为疗法从解释 急性焦虑症的心理原因开始,
03:44
followed by breath and muscle exercises designed to help people
60
224706
3930
然后通过一些设计好的 呼吸和肌肉练习来帮助人们
03:48
consciously control breathing patterns.
61
228636
3189
有意识地控制呼吸规律。
03:51
Next comes cognitive restructuring,
62
231825
2440
下一步是重构认知,
03:54
which involves identifying and changing the thoughts
63
234265
2560
这包括识别和改变
03:56
that are common during attacks—
64
236825
1928
在发作中常见的想法——
03:58
such as believing you’ll stop breathing, have a heart attack, or die—
65
238753
4132
例如觉得你会停止呼吸、 心脏病发作,或者死亡——
04:02
and replacing them with more accurate thoughts.
66
242885
2790
并且把它们替换成 更加确切的想法。
04:07
The next stage of treatment is exposure to the bodily sensations and situations
67
247065
4619
下一个阶段的治疗,是暴露于 通常会引发恐慌症的
04:11
that typically trigger a panic attack.
68
251684
2970
身体感觉和状况下。
04:14
The goal is to change the belief, through experience,
69
254654
3203
我们的目标是通过经验 来改变这种信念,
04:17
that these sensations and situations are dangerous.
70
257857
4450
即这些感觉和情况是危险的。
04:22
Even after CBT, taking these steps isn’t easy in the grip of an attack.
71
262307
5205
即使在使用认知疗法后, 面对发作时采取这些步骤也不容易。
04:27
But with practice, these tools can both prevent and de-escalate attacks,
72
267512
4697
但反复练习后,这些方法可以 防止和缓解发作,
04:32
and ultimately reduce the hold of panic on a person’s life.
73
272209
4169
并最终减少一个人生活中的恐慌。
04:37
Outside formal therapy,
74
277518
1690
在正式治疗之外,
04:39
many panickers find relief from the same beliefs CBT aims to instill:
75
279208
5407
许多恐慌者也从认知行为疗法 旨在灌输的信念中找到了解脱:
04:44
that fear can’t hurt you, but holding on to it will escalate panic.
76
284615
5501
那就是恐惧不会伤害你, 但抓住恐惧不放会加剧恐慌。
04:50
Even if you’ve never had a panic attack,
77
290116
2560
即使你从未经历过急性焦虑症,
04:52
understanding them will help you identify one in yourself or someone else—
78
292676
4753
了解它们也能帮助你在自己 或别人身上识别出急性焦虑症——
04:57
and recognizing them is the first step in preventing them.
79
297429
3990
正确辨别, 是防止急性焦虑症的第一步。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7