What causes panic attacks, and how can you prevent them? - Cindy J. Aaronson

4,838,568 views ・ 2020-10-08

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: hila scherba עריכה: Ido Dekkers
00:07
The body becomes its own corset.
0
7035
2790
הגוף הופך למחוך משל עצמו.
00:09
Past, present, and future exist as a single force.
1
9825
3815
עבר, הווה ועתיד מתקיימים ככוח יחיד.
00:13
A swing without gravity soars to a terrifying height.
2
13640
4674
נדנדה ללא כח משיכה ממריאה לגבהים מפחידים.
00:18
The outlines of people and things dissolve.
3
18314
3981
קווי המתאר של אנשים וחפצים מיטשטשים.
00:23
Countless poets and writers have tried to put words
4
23125
3230
אינספור משוררים וסופרים ניסו לתאר במילים
00:26
to the experience of a panic attack—
5
26355
2525
את החוויה של התקף חרדה --
00:28
a sensation so overwhelming, many people mistake it for a heart attack, stroke,
6
28880
5061
תחושה כל כך חזקה, שהרבה אנשים טועים לחשוב שמדובר בהתקף לב, שבץ,
00:33
or other life-threatening crisis.
7
33941
2900
או מצב מסכן חיים אחר.
00:36
Though panic attacks don’t cause long-term physical harm,
8
36841
3219
למרות שהתקפי חרדה לא גורמים לנזק גופני לטווח ארוך,
00:40
afterwards, the fear of another attack can limit someone’s daily life—
9
40060
4311
לאחריו, החשש מהתקף נוסף יכול להגביל את חיי היומיום של אדם --
00:44
and cause more panic attacks.
10
44371
2590
ולגרום להתקפי חרדה נוספים.
00:46
Studies suggest that almost a third of us
11
46961
2396
מחקרים מראים שכמעט שליש מאיתנו
00:49
will experience at least one panic attack in our lives.
12
49357
3373
יחוו לפחות התקף חרדה אחד במהלך חיינו.
00:52
And whether it’s your first, your hundredth,
13
52730
2649
ובין אם זה ההתקף הראשון, או המאה שלכם,
00:55
or you’re witnessing someone else go through one,
14
55379
2588
או שאתם עדים למישהו אחר שעובר אחד,
00:57
no one wants to repeat the experience.
15
57967
2750
אף אחד לא רוצה לחזור על החוויה.
01:00
Even learning about them can be uncomfortable, but it’s necessary—
16
60717
4220
אפילו ללמוד עליהם יכול לגרום לאי נוחות, אבל זה הכרחי --
01:04
because the first step to preventing panic attacks is understanding them.
17
64937
4229
כי הצעד הראשון למנוע התקפי חרדה הוא להבין אותם.
01:10
At its core, a panic attack is an overreaction to the body’s
18
70166
3110
בגרעין שלו, התקף חרדה הוא הגזמה
01:13
normal physiological response to the perception of danger.
19
73276
3851
של התגובה הפיזית של הגוף לתפיסה של סכנה.
01:17
This response starts with the amygdala,
20
77127
2420
התגובה הזו מתחילה באמיגדלה,
01:19
the brain region involved in processing fear.
21
79547
3080
האיזור במוח שמעורב בעיבוד של פחד.
01:22
When the amygdala perceives danger,
22
82627
1910
כשהאמיגדלה תופסת סכנה,
01:24
it stimulates the sympathetic nervous system,
23
84537
2855
היא מעוררת את מערכת העצבים הסימפטטית,
01:27
which triggers the release of adrenaline.
24
87392
2695
שגורמת לשחרור של אדרנלין.
01:30
Adrenaline prompts an increase in the heart and breathing rate
25
90087
3230
האדרנלין גורם לעלייה בקצב הלב והנשימה
01:33
to get blood and oxygen to the muscles of the arms and legs.
26
93317
4022
שמביא דם וחמצן לשרירי הידיים והרגליים.
01:37
This also sends oxygen to the brain, making it more alert and responsive.
27
97339
4496
זה גם שולח חמצן למוח, והופך אותו להיות יותר דרוך ומגיב.
01:42
During a panic attack,
28
102882
1430
במהלך התקף חרדה,
01:44
this response is exaggerated well past what would be useful
29
104312
3957
התגובה הזו עולה בהרבה על מה שיכול להיות מועיל
01:48
in a dangerous situation,
30
108269
2057
במצב מסוכן,
01:50
causing a racing heart, heavy breathing, or hyperventilation.
31
110326
4789
מה שגורם לדופק מהיר, נשימה כבדה, או נשימת-יתר.
01:55
The changes to blood flow cause lightheadedness
32
115115
2690
השינויים בזרימת הדם גורמת לסחרחורת
01:57
and numbness in the hands and feet.
33
117805
3014
וחוסר תחושה בכפות הידיים וכפות הרגליים.
02:00
A panic attack usually peaks within 10 minutes.
34
120819
3050
התקף החרדה בדרך כלל מגיע לשיא תוך עשר דקות.
02:03
Then, the prefrontal cortex takes over from the amygdala
35
123869
3420
אז, האונה הקדמית לוקחת שליטה מהאמיגדלה
02:07
and stimulates the parasympathetic nervous system.
36
127289
3350
ומעוררת את מערכת העצבים הפאראסימפטטית.
02:10
This triggers the release of a hormone called acetylcholine
37
130639
3501
זה מניע שחרור של הורמון שנקרא אצטילכולין
02:14
that decreases the heart rate and gradually winds down the panic attack.
38
134140
5133
שמוריד את דופק הלב ובאופן הדרגתי מחליש את התקף החרדה.
02:19
In a panic attack, the body’s perception of danger
39
139273
2950
בהתקף חרדה, תחושת סכנה של הגוף
02:22
is enough to trigger the response we would have to a real threat— and then some.
40
142223
5128
היא מספיק בשביל להניע את התגובה שתהיה לנו באיום אמיתי -- ועוד.
02:27
We don't know for sure why this happens,
41
147351
2800
אנחנו לא יודעים בדיוק למה זה קורה,
02:30
but sometimes cues in the environment that remind us
42
150151
2759
אבל לפעמים אותות מהסביבה שמזכירים לנו
02:32
of traumatic past experience can trigger a panic attack.
43
152910
4150
אירועים טראומתיים מהעבר יכולים להניע התקף חרדה.
02:37
Panic attacks can be part of anxiety disorders
44
157060
2628
התקפי חרדה יכולים להיות כחלק מהפרעות חרדה
02:39
like PTSD, social anxiety disorder, OCD, and generalized anxiety disorder.
45
159688
6976
כמו פוסט טראומה, הפרעת חרדה חברתית, הפרעה כפייתית-טורדנית והפרעת חרדה כוללנית.
02:46
Recurring panic attacks, frequent worry about new attacks,
46
166664
3710
התקפי חרדה חוזרים, דאגה מהתקפים חדשים,
02:50
and behavioral changes to avoid panic attacks
47
170374
2976
ושינוי התנהגותי כדי להימנע מהתקפי חרדה
02:53
can lead to a diagnosis of a panic disorder.
48
173350
3770
יכולים להוביל לאבחנה של הפרעת חרדה.
02:57
The two main treatments for panic disorder
49
177120
2402
שני הטיפולים העיקריים בהתקפי פאניקה
02:59
are antidepressant medication and cognitive behavioral therapy, or CBT.
50
179522
5852
הם תרופות נוגדי דיכאון וטיפול קוגנטיבי התנהגותי, או CBT.
03:05
Both have about a 40% response rate—
51
185374
3240
לשניהם יש בערך 40% שיעור תגובה --
03:08
though someone who responds to one may not respond to the other.
52
188614
3796
למרות שמי שמגיב לסוג אחד אולי לא יגיב לשני.
03:12
However, antidepressant medications carry some side effects,
53
192410
3890
עם זאת, לנוגדי דיכאון יש תופעות לוואי מסוימות,
03:16
and 50% of people relapse when they stop taking them.
54
196300
3810
וחזרה של ההתקפים אצל כ-50% מהאנשים אחרי שמפסיקים לקחת אותם.
03:20
CBT, meanwhile, is more lasting, with only a 20% relapse rate.
55
200110
5873
CBT, לעומת זאת, נמשך יותר זמן, עם רק 20% שחוזרים להם ההתקפים.
03:25
The goal of CBT treatment for panic disorder is to help people learn
56
205983
3910
המטרה של טיפול CBT להפרעת חרדה היא לאפשר לאנשים ללמוד
03:29
and practice concrete tools to exert physical, and in turn mental,
57
209893
4492
ולתרגל כלים אמיתיים להפעלת שליטה פיזית, ובעזרתה גם נפשית,
03:34
control over the sensations and thoughts associated with a panic attack.
58
214385
5272
על התחושות והמחשבות שמקושרות עם התקף חרדה.
03:39
CBT begins with an explanation of the physiological causes of a panic attack,
59
219657
5049
CBT מתחיל עם הסבר של הסיבות הפסיכולוגיות להתקף חרדה,
03:44
followed by breath and muscle exercises designed to help people
60
224706
3930
ולאחריהם תרגילי נשימה ושרירים שמתוכננים לסייע לאנשים
03:48
consciously control breathing patterns.
61
228636
3189
לשלוט באופן מודע בתבניות הנשימה.
03:51
Next comes cognitive restructuring,
62
231825
2440
לאחר מכן מגיע שינוי המבנה הקוגנטיבי,
03:54
which involves identifying and changing the thoughts
63
234265
2560
שמצריך זיהוי ושינוי המחשבות
03:56
that are common during attacks—
64
236825
1928
שנפוצות בזמן התקפי חרדה --
03:58
such as believing you’ll stop breathing, have a heart attack, or die—
65
238753
4132
כגון להאמין שתפסיקו לנשום, תקבלו התקף לב, או תמותו --
04:02
and replacing them with more accurate thoughts.
66
242885
2790
ולהחליף אותן במחשבות יותר מדויקות.
04:07
The next stage of treatment is exposure to the bodily sensations and situations
67
247065
4619
השלב הבא בטיפול הוא חשיפה לתחושות הפיזיות ומצבים
04:11
that typically trigger a panic attack.
68
251684
2970
שבדרך כלל מניעים התקף חרדה.
04:14
The goal is to change the belief, through experience,
69
254654
3203
המטרה היא לשנות את האמונה, דרך ניסיון,
04:17
that these sensations and situations are dangerous.
70
257857
4450
שהתחושות והמצבים האלו הם מסוכנים.
04:22
Even after CBT, taking these steps isn’t easy in the grip of an attack.
71
262307
5205
אפילו אחרי CBT, לעשות את הצעדים האלו זה לא פשוט בזמן התקף.
04:27
But with practice, these tools can both prevent and de-escalate attacks,
72
267512
4697
אבל עם הניסיון, הכלים האלו יכולים גם למנוע וגם להחליש את התקפים,
04:32
and ultimately reduce the hold of panic on a person’s life.
73
272209
4169
ובסופו של דבר להנמיך את האחיזה של החרדה בחייו של אדם.
04:37
Outside formal therapy,
74
277518
1690
מחוץ לטיפול הרשמי,
04:39
many panickers find relief from the same beliefs CBT aims to instill:
75
279208
5407
הרבה חרדתיים מוצאים הקלה מאותם אמונות ש-CBT מכוון להטמיע:
04:44
that fear can’t hurt you, but holding on to it will escalate panic.
76
284615
5501
שפחד לא יכול לפגוע בך, אבל להיאחז בו יכול להחמיר לחרדה.
04:50
Even if you’ve never had a panic attack,
77
290116
2560
אפילו אם מעולם לא היה לכם התקף חרדה,
04:52
understanding them will help you identify one in yourself or someone else—
78
292676
4753
להבין אותם יסייע לכם לזהות אחד בעצמכם או במישהו אחר --
04:57
and recognizing them is the first step in preventing them.
79
297429
3990
ולזהות אותם זה הצעד הראשון במניעתם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7