What causes panic attacks, and how can you prevent them? - Cindy J. Aaronson

4,838,568 views ・ 2020-10-08

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:07
The body becomes its own corset.
0
7035
2790
身體變成了自身的束縛。
00:09
Past, present, and future exist as a single force.
1
9825
3815
過去、現在、未來 全都匯合成為單一股力量。
00:13
A swing without gravity soars to a terrifying height.
2
13640
4674
沒有重力的鞦韆 擺盪到嚇人的高度。
00:18
The outlines of people and things dissolve.
3
18314
3981
人與物的輪廓在溶解。
00:23
Countless poets and writers have tried to put words
4
23125
3230
無數的詩人和作家都嘗試過
用文字來形容恐慌發作的經歷——
00:26
to the experience of a panic attack—
5
26355
2525
00:28
a sensation so overwhelming, many people mistake it for a heart attack, stroke,
6
28880
5061
這種讓人無法招架的感覺 讓許多人會誤以為是心臟病發作、
00:33
or other life-threatening crisis.
7
33941
2900
中風,或其他會致命的疾病。
00:36
Though panic attacks don’t cause long-term physical harm,
8
36841
3219
雖然恐慌發作並不會 造成長期的身體傷害,
00:40
afterwards, the fear of another attack can limit someone’s daily life—
9
40060
4311
但之後,對下次發作的恐懼可能 讓病人的日常生活受到限制——
00:44
and cause more panic attacks.
10
44371
2590
反而更常造成恐慌發作。
00:46
Studies suggest that almost a third of us
11
46961
2396
研究指出,幾乎有三分之一的人
00:49
will experience at least one panic attack in our lives.
12
49357
3373
在一生中至少會經歷一次恐慌發作。
00:52
And whether it’s your first, your hundredth,
13
52730
2649
不論是你的第一次或第一百次發作,
00:55
or you’re witnessing someone else go through one,
14
55379
2588
或者你看到其他人恐慌發作,
00:57
no one wants to repeat the experience.
15
57967
2750
都不會想要再經歷一次。
01:00
Even learning about them can be uncomfortable, but it’s necessary—
16
60717
4220
就連去了解恐慌發作都會讓人 不舒服,但去了解是必要的——
01:04
because the first step to preventing panic attacks is understanding them.
17
64937
4229
因為預防恐慌發作的第一步 就是去了解它。
01:10
At its core, a panic attack is an overreaction to the body’s
18
70166
3110
恐慌發作的核心,是身體在感受到
01:13
normal physiological response to the perception of danger.
19
73276
3851
危險時的正常生理因應措施 發生了過度反應。
01:17
This response starts with the amygdala,
20
77127
2420
這種反應始於杏仁核,
01:19
the brain region involved in processing fear.
21
79547
3080
負責處理恐懼的大腦區域。
01:22
When the amygdala perceives danger,
22
82627
1910
當杏仁核感受到危險時,
01:24
it stimulates the sympathetic nervous system,
23
84537
2855
它就會刺激交感神經系統,
01:27
which triggers the release of adrenaline.
24
87392
2695
觸發腎上腺素釋放。
01:30
Adrenaline prompts an increase in the heart and breathing rate
25
90087
3230
腎上腺素會使心率提升和呼吸加速,
01:33
to get blood and oxygen to the muscles of the arms and legs.
26
93317
4022
讓血液和氧氣能被送到 手臂及腿部的肌肉。
01:37
This also sends oxygen to the brain, making it more alert and responsive.
27
97339
4496
同時也會把氧氣送到腦部,
讓腦部能更有警覺性且更敏感。
01:42
During a panic attack,
28
102882
1430
在恐慌發作時,
01:44
this response is exaggerated well past what would be useful
29
104312
3957
這種反應會被擴大到已經遠遠超過
對於處理危險情況有幫助的程度,
01:48
in a dangerous situation,
30
108269
2057
01:50
causing a racing heart, heavy breathing, or hyperventilation.
31
110326
4789
造成心率飆升、 大聲呼吸、過度換氣。
01:55
The changes to blood flow cause lightheadedness
32
115115
2690
血流的改變則造成頭昏眼花
01:57
and numbness in the hands and feet.
33
117805
3014
以及手腳麻木。
02:00
A panic attack usually peaks within 10 minutes.
34
120819
3050
恐慌發作通常會在 十分鐘內達到高峰。
02:03
Then, the prefrontal cortex takes over from the amygdala
35
123869
3420
接著,前額葉皮質 接手杏仁核的工作,
02:07
and stimulates the parasympathetic nervous system.
36
127289
3350
刺激副交感神經系統。
02:10
This triggers the release of a hormone called acetylcholine
37
130639
3501
這會觸發一種稱為 乙醯膽素的荷爾蒙釋放,
02:14
that decreases the heart rate and gradually winds down the panic attack.
38
134140
5133
讓心率降低,並漸漸緩解恐慌發作。
02:19
In a panic attack, the body’s perception of danger
39
139273
2950
在恐慌發作時,身體對危險的感受
02:22
is enough to trigger the response we would have to a real threat— and then some.
40
142223
5128
足以觸發我們面對 真實威脅時的反應——
且還更多。
02:27
We don't know for sure why this happens,
41
147351
2800
我們還無法肯定 為什麼會發生這種狀況,
02:30
but sometimes cues in the environment that remind us
42
150151
2759
但有時環境中有某些暗示,
02:32
of traumatic past experience can trigger a panic attack.
43
152910
4150
讓我們想到帶有創傷的經歷,
就可能會造成恐慌發作。
02:37
Panic attacks can be part of anxiety disorders
44
157060
2628
恐慌發作有可能是焦慮症的一部分, 如創傷後壓力症候群、
02:39
like PTSD, social anxiety disorder, OCD, and generalized anxiety disorder.
45
159688
6976
社交恐懼症、強迫症,
以及廣泛性焦慮症。
02:46
Recurring panic attacks, frequent worry about new attacks,
46
166664
3710
重覆恐慌發作、經常擔心會再發作,
02:50
and behavioral changes to avoid panic attacks
47
170374
2976
以及為了避免恐慌發作而改變行為,
02:53
can lead to a diagnosis of a panic disorder.
48
173350
3770
這些是診斷恐慌症的指標。
02:57
The two main treatments for panic disorder
49
177120
2402
恐慌症的治療方式主要有兩種,
02:59
are antidepressant medication and cognitive behavioral therapy, or CBT.
50
179522
5852
抗憂鬱藥物
及認知行為治療,或稱 CBT。
03:05
Both have about a 40% response rate—
51
185374
3240
對這兩種治療方式 有反應的病人大概都佔 40%——
03:08
though someone who responds to one may not respond to the other.
52
188614
3796
不過對於一種治療有反應, 不見得會對另一種治療有反應。
03:12
However, antidepressant medications carry some side effects,
53
192410
3890
然而,抗憂鬱藥物會有一些副作用,
03:16
and 50% of people relapse when they stop taking them.
54
196300
3810
且 50% 的病人在停止服用 這類藥物之後又會復發。
03:20
CBT, meanwhile, is more lasting, with only a 20% relapse rate.
55
200110
5873
而 CBT 的效果比較持久,
復發率只有 20%。
03:25
The goal of CBT treatment for panic disorder is to help people learn
56
205983
3910
恐慌症 CBT 治療的目的
是協助病人學習和運用具體的工具,
03:29
and practice concrete tools to exert physical, and in turn mental,
57
209893
4492
先後控制身體和心理
03:34
control over the sensations and thoughts associated with a panic attack.
58
214385
5272
對造成恐慌發作的感覺和想法。
03:39
CBT begins with an explanation of the physiological causes of a panic attack,
59
219657
5049
CBT 一開始會先解釋 恐慌發作的生理原因,
03:44
followed by breath and muscle exercises designed to help people
60
224706
3930
接著進行設計來協助病人有意識地
03:48
consciously control breathing patterns.
61
228636
3189
控制呼吸模式的呼吸和肌肉練習。
03:51
Next comes cognitive restructuring,
62
231825
2440
接下來是認知重建,
03:54
which involves identifying and changing the thoughts
63
234265
2560
要做的是辨識出在發作時 有哪些常見想法,
03:56
that are common during attacks—
64
236825
1928
並改變這些想法——
03:58
such as believing you’ll stop breathing, have a heart attack, or die—
65
238753
4132
比如相信你會停止呼吸、 會心臟病發,或會死亡——
04:02
and replacing them with more accurate thoughts.
66
242885
2790
再用更正確的想法來取代這些想法。
04:07
The next stage of treatment is exposure to the bodily sensations and situations
67
247065
4619
治療的下一個階段,是讓病人接觸
通常會觸發恐慌發作的 身體感覺和情境。
04:11
that typically trigger a panic attack.
68
251684
2970
04:14
The goal is to change the belief, through experience,
69
254654
3203
目標是要透過經歷這些感覺和情境,
04:17
that these sensations and situations are dangerous.
70
257857
4450
來改變認定它們很危險的信念。
04:22
Even after CBT, taking these steps isn’t easy in the grip of an attack.
71
262307
5205
即使在 CBT 之後,
在恐慌發作當下也不容易 去執行這些步驟。
04:27
But with practice, these tools can both prevent and de-escalate attacks,
72
267512
4697
但若能多練習,這些工具能夠 預防發作並讓發作漸漸減少,
04:32
and ultimately reduce the hold of panic on a person’s life.
73
272209
4169
最終就能減少恐慌對生活的掌控。
04:37
Outside formal therapy,
74
277518
1690
除了正式的治療,
04:39
many panickers find relief from the same beliefs CBT aims to instill:
75
279208
5407
許多恐慌者能在下述 這個信念中找到慰藉,
這也是 CBT 想要灌輸的信念:
04:44
that fear can’t hurt you, but holding on to it will escalate panic.
76
284615
5501
恐懼無法傷害你,
但緊抓著它不放卻會讓恐慌加劇。
04:50
Even if you’ve never had a panic attack,
77
290116
2560
即使你從來沒有遇過恐慌發作,
04:52
understanding them will help you identify one in yourself or someone else—
78
292676
4753
了解它還是能協助你,在自己或他人
遇到恐慌發作時能立刻辨識出來——
04:57
and recognizing them is the first step in preventing them.
79
297429
3990
而認出恐慌發作就是預防的第一步。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7