What causes panic attacks, and how can you prevent them? - Cindy J. Aaronson

4,838,568 views ・ 2020-10-08

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Sampa Bestavasvili Επιμέλεια: Maria Pericleous
00:07
The body becomes its own corset.
0
7035
2790
Το σώμα γίνεται ο ίδιος του ο κορσές.
00:09
Past, present, and future exist as a single force.
1
9825
3815
Το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον συνυπάρχουν ως μία δύναμη.
00:13
A swing without gravity soars to a terrifying height.
2
13640
4674
Ένα ισχυρό χτύπημα σας πετάει στον αέρα σαν να μην υπήρχε βαρύτητα.
00:18
The outlines of people and things dissolve.
3
18314
3981
Βλέπετε τα πάντα γύρω σας να εξανεμίζονται.
Αμέτρητοι ποιητές και συγγραφείς
00:23
Countless poets and writers have tried to put words
4
23125
3230
προσπάθησαν να περιγράψουν με λόγια την εμπειρία μιας κρίσης πανικού —
00:26
to the experience of a panic attack—
5
26355
2525
00:28
a sensation so overwhelming, many people mistake it for a heart attack, stroke,
6
28880
5061
ένα συναίσθημα που σε κυριεύει τόσο πολύ
που κάποιοι το νομίζουν για καρδιακό, εγκεφαλικό ή άλλο απειλητικό επεισόδιο.
00:33
or other life-threatening crisis.
7
33941
2900
00:36
Though panic attacks don’t cause long-term physical harm,
8
36841
3219
Αν και οι κρίσεις δεν προκαλούν μακροχρόνια σωματική βλάβη,
00:40
afterwards, the fear of another attack can limit someone’s daily life—
9
40060
4311
ο φόβος για ένα επόμενο επεισόδιο μπορεί να περιορίσει τη ζωή του άλλου —
00:44
and cause more panic attacks.
10
44371
2590
και να προκαλέσει κι άλλες κρίσεις πανικού.
00:46
Studies suggest that almost a third of us
11
46961
2396
Οι έρευνες δείχνουν πως σχεδόν το ένα τρίτο του κόσμου
00:49
will experience at least one panic attack in our lives.
12
49357
3373
θα βιώσει τουλάχιστον μία κρίση πανικού στη ζωή του.
00:52
And whether it’s your first, your hundredth,
13
52730
2649
Και είτε βιώνετε την πρώτη ή την εκατοστή σας κρίση,
00:55
or you’re witnessing someone else go through one,
14
55379
2588
ή βλέπετε κάποιον άλλον να βιώνει μία,
00:57
no one wants to repeat the experience.
15
57967
2750
κανείς δεν θέλει να το βιώσει ξανά.
01:00
Even learning about them can be uncomfortable, but it’s necessary—
16
60717
4220
Ακόμα και το να μαθαίνετε γι' αυτές μπορεί να είναι άβολο, αλλά απαραίτητο —
01:04
because the first step to preventing panic attacks is understanding them.
17
64937
4229
γιατί το πρώτο βήμα για να προλάβετε τις κρίσεις είναι να τις καταλάβετε.
01:10
At its core, a panic attack is an overreaction to the body’s
18
70166
3110
Γενικά, μια κρίση πανικού είναι μια υπερβολική αντίδραση
01:13
normal physiological response to the perception of danger.
19
73276
3851
σε ένα φυσιολογικό ερέθισμα φόβου που δέχεται το σώμα.
01:17
This response starts with the amygdala,
20
77127
2420
Η αντίδραση ξεκινά από την αμυγδαλή,
01:19
the brain region involved in processing fear.
21
79547
3080
την περιοχή στον εγκέφαλο που επεξεργάζεται τον φόβο.
01:22
When the amygdala perceives danger,
22
82627
1910
Όταν αντιλαμβάνεται τον φόβο,
01:24
it stimulates the sympathetic nervous system,
23
84537
2855
η αμυγδαλή ενεργοποιεί το συμπαθητικό νευρικό σύστημα,
01:27
which triggers the release of adrenaline.
24
87392
2695
το οποίο προκαλεί την έκκριση αδρεναλίνης.
01:30
Adrenaline prompts an increase in the heart and breathing rate
25
90087
3230
Η αδρεναλίνη αυξάνει τους παλμούς και την αναπνοή μας,
01:33
to get blood and oxygen to the muscles of the arms and legs.
26
93317
4022
για να μεταφέρει αίμα και οξυγόνο στα χέρια και τα πόδια μας.
01:37
This also sends oxygen to the brain, making it more alert and responsive.
27
97339
4496
Το οξυγόνο μεταφέρεται και στον εγκέφαλο, θέτοντάς το έτσι σε εγρήγορση.
01:42
During a panic attack,
28
102882
1430
Σε μια κρίση πανικού,
01:44
this response is exaggerated well past what would be useful
29
104312
3957
η αντίδραση αυτή ξεπερνάει και τα επίπεδα που θα είχατε σε μία έκτακτη ανάγκη,
01:48
in a dangerous situation,
30
108269
2057
01:50
causing a racing heart, heavy breathing, or hyperventilation.
31
110326
4789
με αποτέλεσμα η καρδιά να πάλλεται,
και η αναπνοή να λιγοστεύει ή να αυξάνεται.
01:55
The changes to blood flow cause lightheadedness
32
115115
2690
Οι αλλαγές στη ροή του αίματος
προξενούν την αίσθηση λιποθυμίας και μούδιασμα στα άκρα.
01:57
and numbness in the hands and feet.
33
117805
3014
02:00
A panic attack usually peaks within 10 minutes.
34
120819
3050
Μια κρίση πανικού κορυφώνεται μέσα σε δέκα λεπτά.
02:03
Then, the prefrontal cortex takes over from the amygdala
35
123869
3420
Μετά την αμυγδαλή, αναλαμβάνει ο προμετωπιαίος φλοιός
02:07
and stimulates the parasympathetic nervous system.
36
127289
3350
και ενεργοποιεί το παρασυμπαθητικό νευρικό σύστημα.
02:10
This triggers the release of a hormone called acetylcholine
37
130639
3501
Αυτό προκαλεί την έκκριση μιας ορμόνης, της «ακετυλοχολίνης»,
02:14
that decreases the heart rate and gradually winds down the panic attack.
38
134140
5133
η οποία μειώνει τους παλμούς της καρδιάς και σταδιακά κατευνάζει την κρίση πανικού.
02:19
In a panic attack, the body’s perception of danger
39
139273
2950
Σε μια κρίση πανικού, η αντίληψη φόβου από το σώμα
02:22
is enough to trigger the response we would have to a real threat— and then some.
40
142223
5128
αρκεί για να ενεργοποιηθεί η αντίδραση που θα είχαμε σε μία αληθινή απειλή.
02:27
We don't know for sure why this happens,
41
147351
2800
Δεν γνωρίζουμε ακριβώς γιατί συμβαίνει αυτό,
02:30
but sometimes cues in the environment that remind us
42
150151
2759
αλλά κάποια στοιχεία στο περιβάλλον μας
02:32
of traumatic past experience can trigger a panic attack.
43
152910
4150
που μας θυμίζουν προηγούμενες τραυματικές εμπειρίες
μπορούν να προκαλέσουν τις κρίσεις.
02:37
Panic attacks can be part of anxiety disorders
44
157060
2628
Οι κρίσεις πανικού είναι στην κατηγορία των διαταραχών
02:39
like PTSD, social anxiety disorder, OCD, and generalized anxiety disorder.
45
159688
6976
του μετατραυματικού στρες, του κοινωνικού άγχους,
αλλά και της ιδεοψυχαναγκαστικής και γενικευμένης αγχώδους διαταραχής.
02:46
Recurring panic attacks, frequent worry about new attacks,
46
166664
3710
Οι επαναλαμβανόμενες κρίσεις πανικού συχνά προειδοποιούν για επόμενες,
02:50
and behavioral changes to avoid panic attacks
47
170374
2976
και οι αλλαγές στη συμπεριφορά για αποφυγή των κρίσεων
02:53
can lead to a diagnosis of a panic disorder.
48
173350
3770
μπορεί να οδηγήσουν σε διάγνωση διαταραχής πανικού.
02:57
The two main treatments for panic disorder
49
177120
2402
Οι δύο κύριες θεραπείες για τη διαταραχή πανικού
02:59
are antidepressant medication and cognitive behavioral therapy, or CBT.
50
179522
5852
είναι τα αντικαταθλιπτικά φάρμακα και η Γνωστική Συμπεριφορική Θεραπεία,
η «ΓΣΘ».
03:05
Both have about a 40% response rate—
51
185374
3240
Το ποσοστό ανταπόκρισής τους φτάνει το 40 τοις εκατό —
03:08
though someone who responds to one may not respond to the other.
52
188614
3796
βέβαια κάποιος μπορεί να ανταποκριθεί μόνο σε μία απ' αυτές.
03:12
However, antidepressant medications carry some side effects,
53
192410
3890
Ωστόσο, τα αντικαταθλιπτικά φάρμακα έχουν και παρενέργειες,
03:16
and 50% of people relapse when they stop taking them.
54
196300
3810
και το 50 τοις εκατό των ανθρώπων υποτροπιάζουν όταν τα σταματάνε.
03:20
CBT, meanwhile, is more lasting, with only a 20% relapse rate.
55
200110
5873
Η ΓΣΘ έχει μια πιο μακρόχρονη επίδραση, με 20 τοις εκατό ποσοστό υποτροπής.
03:25
The goal of CBT treatment for panic disorder is to help people learn
56
205983
3910
Ο στόχος της ΓΣΘ για τη διαταραχή πανικού
είναι να εκπαιδεύσει τον κόσμο να χρησιμοποιεί τα σωστά εργαλεία,
03:29
and practice concrete tools to exert physical, and in turn mental,
57
209893
4492
για να ασκεί τον σωματικό και τον ψυχικό έλεγχο
03:34
control over the sensations and thoughts associated with a panic attack.
58
214385
5272
στις αισθήσεις και σκέψεις που συνδέονται με την κρίση πανικού.
03:39
CBT begins with an explanation of the physiological causes of a panic attack,
59
219657
5049
Στη ΓΣΘ πρώτα εξηγούνται τα φυσιολογικά αίτια μιας κρίσης πανικού,
03:44
followed by breath and muscle exercises designed to help people
60
224706
3930
έπειτα οι ασθενείς κάνουν ασκήσεις αναπνοής και γυμναστικής,
για να ελέγχουν συνειδητά τον ρυθμό της αναπνοής τους.
03:48
consciously control breathing patterns.
61
228636
3189
03:51
Next comes cognitive restructuring,
62
231825
2440
Ακολουθεί η γνωστική αναδόμηση,
03:54
which involves identifying and changing the thoughts
63
234265
2560
κατά την οποία αναγνωρίζουν και αλλάζουν τις σκέψεις που έχουν συχνά σε μια κρίση —
03:56
that are common during attacks—
64
236825
1928
03:58
such as believing you’ll stop breathing, have a heart attack, or die—
65
238753
4132
όπως η σκέψη ότι κόβεται η αναπνοή τους, ή παθαίνουν καρδιακό, ή πεθαίνουν —
04:02
and replacing them with more accurate thoughts.
66
242885
2790
και τις αντικαθιστούν με πιο κατάλληλες σκέψεις.
04:07
The next stage of treatment is exposure to the bodily sensations and situations
67
247065
4619
Το επόμενο στάδιο είναι η έκθεση σε σωματικές αισθήσεις και καταστάσεις
04:11
that typically trigger a panic attack.
68
251684
2970
που συνήθως προκαλούν μια κρίση πανικού.
04:14
The goal is to change the belief, through experience,
69
254654
3203
Ο σκοπός είναι να αλλάξει μέσω της εμπειρίας η πεποίθηση
04:17
that these sensations and situations are dangerous.
70
257857
4450
ότι αυτές οι αισθήσεις και καταστάσεις είναι επικίνδυνες.
04:22
Even after CBT, taking these steps isn’t easy in the grip of an attack.
71
262307
5205
Ακόμη και μετά τη ΓΣΘ, σε επεισόδιο κρίσης είναι δύσκολο να κάνουν αυτά τα βήματα.
04:27
But with practice, these tools can both prevent and de-escalate attacks,
72
267512
4697
Αλλά με εξάσκηση, αυτά τα εργαλεία μπορούν να προλάβουν και να αμβλύνουν τις κρίσεις,
04:32
and ultimately reduce the hold of panic on a person’s life.
73
272209
4169
και τελικά να μειώσουν την επίδραση του πανικού στη ζωή του ατόμου.
04:37
Outside formal therapy,
74
277518
1690
Πέρα από την επίσημη θεραπεία,
04:39
many panickers find relief from the same beliefs CBT aims to instill:
75
279208
5407
πολλοί πάσχοντες νιώθουν ανακούφιση από τις ιδέες που μοιράζεται η ΓΣΘ:
04:44
that fear can’t hurt you, but holding on to it will escalate panic.
76
284615
5501
ότι ο φόβος δεν μπορεί να σας βλάψει,
αλλά αν δεν τον αφήσετε να φύγει, θα επιδεινωθεί ο πανικός.
04:50
Even if you’ve never had a panic attack,
77
290116
2560
Ακόμη κι αν δεν είχατε ποτέ κρίση πανικού,
04:52
understanding them will help you identify one in yourself or someone else—
78
292676
4753
η κατανόησή του θα σας βοηθήσει να τον εντοπίσετε,
είτε πάνω σας ή σε άλλους —
04:57
and recognizing them is the first step in preventing them.
79
297429
3990
και η αναγνώρισή του αποτελεί το πρώτο βήμα για την πρόληψή του.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7