The accident that changed the world - Allison Ramsey and Mary Staicu
1,261,637 views ・ 2020-02-10
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Isabella Lu
校对人员: 宁玥 沈
00:06
London, 1928: a group of mold spores
surf a breeze through a lab.
0
6837
6112
伦敦,1928 年:
一组霉菌孢子被一阵风吹过实验室,
00:12
They drift onto a petri dish,
and when they land,
1
12949
2690
它们飘过一个培养皿,
当它们降落之后,
00:15
they germinate a medical revolution.
2
15639
2911
一场医学革命开始生根发芽。
00:18
This lab belongs to Alexander Fleming,
a Scottish scientist
3
18550
3780
这个实验室的负责人是
亚历山大·弗莱明(Alexander Fleming),
一位正在研究细菌感染
特性的苏格兰科学家。
00:22
investigating the properties
of infectious bacteria.
4
22330
3313
00:25
At this time,
Fleming is away on vacation.
5
25643
3137
这时,弗莱明正在度假。
00:28
When he returns, he finds
a colony of mold growing on a petri dish
6
28780
3910
回来时,他发现他忘记放在恒温器内的培养皿上
00:32
he’d forgotten to place in his incubator.
7
32690
2500
他忘记放在恒温器内的培养皿上。
00:35
And around this colony of mold
is a zone
8
35190
2488
在这个霉菌群周围的一片区域
00:37
completely and unexpectedly
clear of bacteria.
9
37678
4092
出乎意料地没有任何细菌。
00:41
In studying this mysterious phenomenon,
10
41770
2480
在研究这一神秘现象时,
00:44
Fleming came to realize that the mold
was secreting some kind of compound
11
44250
4861
弗莱明发现霉菌中隐藏着一种
00:49
that was killing the bacteria.
12
49111
2380
能杀死细菌的化合物。
00:51
The mold was a species
in the Penicillium genus,
13
51491
3238
这个霉菌是青霉菌属中的一株,
00:54
so Fleming dubbed
the antibacterial compound “penicillin.”
14
54729
4148
于是弗莱明将这种
抗菌化合物命名为“青霉素”。
00:58
What Fleming stumbled upon
was a microbial defense system.
15
58877
4475
弗莱明偶然发现的其实是
一种微生物防御系统。
01:03
The penicillium mold
constantly produces penicillin
16
63352
3764
青霉属真菌不停地产生青霉素
01:07
in order to defend itself from threats,
17
67116
2431
来保护自己免受威胁,
01:09
such as nearby bacterial colonies
that might consume its resources.
18
69547
4410
比如周围可能会占用它资源的菌落。
01:13
Penicillin destroys
many types of bacteria
19
73957
2891
青霉素通过破坏细菌细胞壁的合成
01:16
by disrupting synthesis
of their cell walls.
20
76848
3129
来摧毁多种细菌。
01:19
These walls get their strength
from a thick, protective mesh of sugars
21
79977
3650
这些细胞壁的强度来自于一个
由糖和氨基酸组成的厚实、
且有保护性的网状结构,
01:23
and amino acids,
22
83627
1386
01:25
that are constantly being
broken down and rebuilt.
23
85013
3274
它们不停地瓦解、再生。
01:28
Penicillin binds to one of the compounds
that weaves this mesh together
24
88287
4719
青霉素将自己和其中一种
编织保护网的化合物绑在一起,
01:33
and prevents the wall from being
reconstructed at a critical phase.
25
93006
4637
在关键阶段阻止了细胞壁的重建。
01:37
Meanwhile, penicillin stimulates
the release of highly reactive molecules
26
97643
5054
同时,青霉素刺激并释放
具有破坏作用的
01:42
that cause additional damage.
27
102697
1880
高度活跃的分子。
01:44
Eventually, the cell’s structure
breaks down completely.
28
104577
3390
最终,细胞的结构完全崩塌了。
01:47
This two-pronged attack
is lethal to a wide range of bacteria,
29
107967
4180
这种双向攻击
对很多种类的细菌都是致命的,
01:52
whether in petri-dishes,
our bodies, or elsewhere.
30
112147
3473
不论是在培养皿中、我们身体里,
还是其他的地方。
01:55
It’s not, however,
harmful to our own cells,
31
115620
3007
但它对我们自身的细胞是无害的,
01:58
because those don’t have cell walls.
32
118627
3050
因为人体细胞没有细胞壁。
02:01
For a decade or so
after Fleming’s discovery,
33
121677
2980
在弗莱明这一发现诞生的十年后,
02:04
penicillin remained
a laboratory curiosity.
34
124657
3110
青霉素仍然只停留在实验室阶段。
02:07
But during World War II,
35
127767
1890
但在二战期间,
02:09
researchers figured out how to isolate
the active compound
36
129657
3800
研究人员发现了
如何分离出活性化合物
02:13
and grow the mold in larger quantities.
37
133457
3270
并大量培养这种霉菌。
02:16
They then went on to win
the Nobel Prize for their work.
38
136727
3280
这项成就随后让他们获得了诺贝尔奖。
02:20
Teams at Oxford and several American
drug companies continued development,
39
140007
4590
牛津和一些美国制药公司的
研究团队继续推进了这个项目,
02:24
and within a few years
it was commercially available.
40
144597
3324
几年之内就实现了商业化。
02:27
Penicillin and similar compounds quickly
transformed the treatment of infections.
41
147921
5301
青霉素和其他相似的化合物
迅速改变了感染的治疗方式。
02:33
For the time being,
42
153222
1280
直到现在,
02:34
they remain some of the most important,
life-saving antibiotics used in medicine.
43
154502
6396
它们仍是医学上最重要的
挽救生命的抗生素之一。
02:40
However, the more we use any antibiotic,
the more bacteria evolve resistance to it.
44
160898
6168
但是,我们越多地使用一种抗生素,
细菌就会更容易产生抗药性。
02:47
In the case of penicillin,
45
167066
1670
对于青霉素,
02:48
some bacteria produce compounds
that can break down the key structure
46
168736
4308
一些细菌生产出了可以瓦解
抑制细胞壁合成结构的化合物。
02:53
that interferes with cell wall synthesis.
47
173044
2956
随着抗生素的使用频率越来越高,
02:56
As antibiotic use has increased,
48
176000
2394
02:58
more and more bacteria
have evolved this defense,
49
178394
3390
越来越多的细菌进化出了
这种保护机制,
03:01
making these antibiotics ineffective
50
181784
2406
使这些抗生素对
越来越多的细菌感染不再有效。
03:04
against a growing number
of bacterial infections.
51
184190
3494
03:07
This means it’s essential that doctors
not overprescribe the drug.
52
187684
4512
这使得医生不滥用抗生素
处方变得尤为重要。
03:12
Meanwhile, 5 to 15% of patients
in developed countries
53
192196
4779
同时,发达国家中有 5-15% 的病患
03:16
self-identify as allergic to penicillin,
54
196975
2920
自认为他们对青霉素过敏,
03:19
making it the most commonly reported
drug allergy.
55
199895
3599
使青霉素成为最普遍的药物过敏源。
03:23
However, the vast majority— over 90%—
of people
56
203494
4390
但是,大多数,即超过 90%
03:27
who think they’re allergic
to penicillin actually are not.
57
207884
3594
自认为对青霉素过敏的人,
但其实并不过敏。
03:31
Why the misperception?
58
211478
1536
这个误解从何而来?
03:33
Many patients acquire the allergy label
as children,
59
213014
3294
很多病人在孩童时期
就被认为是过敏者,
03:36
when a rash appears after they’re treated
for an infection with penicillin
60
216308
3720
因为他们用青霉素或相关
药物治疗后
出现了皮疹。
03:40
or closely related drugs.
61
220028
1970
03:41
The rash is often blamed on penicillin,
62
221998
2570
皮疹的出现通常被归罪于青霉素,
03:44
while the more likely culprit
is the original infection,
63
224568
3030
但其实更大可能是因为原始的感染,
03:47
or a reaction between the infection
and the antibiotic.
64
227598
4120
或者感染和抗生素之间的反应。
03:51
However, genuine penicillin allergies,
65
231718
2800
但是,真正的青霉素过敏,
03:54
where our immune systems
mistake penicillin for an attacker,
66
234518
3750
也就是当我们的免疫系统
错把青霉素当成入侵者时,
03:58
do occur rarely
and can be very dangerous.
67
238268
3130
的确会以很低的概率出现,
并且可能危及生命。
04:01
So if you think you’re allergic
but don’t know for sure,
68
241398
2720
所以如果你认为自己
对青霉素过敏,但并不确定,
04:04
your best bet is to visit an allergist.
69
244118
2380
最好的办法是去看过敏症专家。
04:06
They’ll complete an evaluation
that’ll confirm
70
246498
2245
他们会做一项评估来证实
04:08
whether or not you have the allergy.
71
248743
2290
你是否对青霉素过敏。
就算你的确对青霉素过敏,
04:11
Even if you do have a penicillin allergy,
72
251033
2450
04:13
your immune cells that react to the drug
may lose their ability to recognize it.
73
253483
5101
你对青霉素产生反应的免疫细胞
也有可能已经丧失识别出它们的能力。
04:18
In fact, about 80% of people
who are allergic to penicillin
74
258584
4482
实际上,大约 80% 的青霉素过敏者
04:23
outgrow their allergy
within ten years.
75
263066
3050
可以在十年内自己摆脱过敏症状。
04:26
This is great news for people
who currently identify
76
266116
2717
这对于现在被认为
对青霉素过敏的人来说
04:28
as allergic to penicillin;
77
268833
1810
是很好的消息。
04:30
the drug may one day save their lives,
as it has done for so many others.
78
270643
5056
或许某一天,这个挽救了无数人的药物
也会同样挽救他们的生命。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。