The accident that changed the world - Allison Ramsey and Mary Staicu
1,261,637 views ・ 2020-02-10
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Clement Fu
審譯者: Bruce Sung
00:06
London, 1928: a group of mold spores
surf a breeze through a lab.
0
6837
6112
1928 年,倫敦
一群黴菌孢子隨風飄進一個實驗室
00:12
They drift onto a petri dish,
and when they land,
1
12949
2690
飄落在一個細菌培養皿上
00:15
they germinate a medical revolution.
2
15639
2911
著陸的一刻,萌生一場醫學革命
00:18
This lab belongs to Alexander Fleming,
a Scottish scientist
3
18550
3780
這個實驗室屬於一位蘇格蘭科學家
亞歷山大·弗萊明 (Alexander Fleming)
00:22
investigating the properties
of infectious bacteria.
4
22330
3313
他在研究感染性細菌的特性
00:25
At this time,
Fleming is away on vacation.
5
25643
3137
那時候正遠遊渡假,回來時卻發現
00:28
When he returns, he finds
a colony of mold growing on a petri dish
6
28780
3910
培養皿上孳生一個黴菌菌落
00:32
he’d forgotten to place in his incubator.
7
32690
2500
原來這個培養皿忘了放進培養器內
00:35
And around this colony of mold
is a zone
8
35190
2488
而在黴菌菌落的周圍一帶
00:37
completely and unexpectedly
clear of bacteria.
9
37678
4092
出乎意料、乾淨澈底的無菌
00:41
In studying this mysterious phenomenon,
10
41770
2480
弗萊明考究這個神奇現象的背後
00:44
Fleming came to realize that the mold
was secreting some kind of compound
11
44250
4861
發現黴菌釋出一種化合物
00:49
that was killing the bacteria.
12
49111
2380
足以把細菌殺死
00:51
The mold was a species
in the Penicillium genus,
13
51491
3238
那是青黴屬 (Penicillium genus)
之下其中一種黴菌
00:54
so Fleming dubbed
the antibacterial compound “penicillin.”
14
54729
4148
於是這抗菌化合物就被他命名為
「青黴素」(Penicillin,即盤尼西林)
00:58
What Fleming stumbled upon
was a microbial defense system.
15
58877
4475
弗萊明巧遇的是一種微生物防禦機制
01:03
The penicillium mold
constantly produces penicillin
16
63352
3764
青黴屬黴菌會不斷地產生青黴素
01:07
in order to defend itself from threats,
17
67116
2431
以防禦威脅
01:09
such as nearby bacterial colonies
that might consume its resources.
18
69547
4410
例如鄰近會耗用資源的細菌菌落
01:13
Penicillin destroys
many types of bacteria
19
73957
2891
青黴素能破壞許多類型的細菌
01:16
by disrupting synthesis
of their cell walls.
20
76848
3129
全靠阻斷細菌細胞壁的合成
01:19
These walls get their strength
from a thick, protective mesh of sugars
21
79977
3650
細胞壁的強度來自一層保護厚網
是由糖和胺基酸組成網狀
01:23
and amino acids,
22
83627
1386
01:25
that are constantly being
broken down and rebuilt.
23
85013
3274
而且會不斷地分解和重建
01:28
Penicillin binds to one of the compounds
that weaves this mesh together
24
88287
4719
青黴素與一種組織成網的化合物結合
01:33
and prevents the wall from being
reconstructed at a critical phase.
25
93006
4637
在關鍵階段阻止細胞壁重構
01:37
Meanwhile, penicillin stimulates
the release of highly reactive molecules
26
97643
5054
青黴素同時刺激高活性分子的釋放
01:42
that cause additional damage.
27
102697
1880
進一步帶來損害
01:44
Eventually, the cell’s structure
breaks down completely.
28
104577
3390
最終,細胞的結構完全瓦解
01:47
This two-pronged attack
is lethal to a wide range of bacteria,
29
107967
4180
雙管齊下的攻擊,致多種細菌於死地
01:52
whether in petri-dishes,
our bodies, or elsewhere.
30
112147
3473
不論在培養皿、人體還是他處亦然
01:55
It’s not, however,
harmful to our own cells,
31
115620
3007
對人體細胞則無害
01:58
because those don’t have cell walls.
32
118627
3050
因為人類細胞並沒有細胞壁
02:01
For a decade or so
after Fleming’s discovery,
33
121677
2980
繼弗萊明的發現之後,有十年左右
02:04
penicillin remained
a laboratory curiosity.
34
124657
3110
青黴素只是實驗室裡的不尋常之物
02:07
But during World War II,
35
127767
1890
直到第二次世界大戰的時候
02:09
researchers figured out how to isolate
the active compound
36
129657
3800
研究員找到分離活性化合物的方法
02:13
and grow the mold in larger quantities.
37
133457
3270
大量培養黴菌
02:16
They then went on to win
the Nobel Prize for their work.
38
136727
3280
他們研究有成,更獲諾貝爾獎表彰
02:20
Teams at Oxford and several American
drug companies continued development,
39
140007
4590
牛津大學及數家美國藥廠繼續研發
02:24
and within a few years
it was commercially available.
40
144597
3324
數年後,青黴素以商品面世
02:27
Penicillin and similar compounds quickly
transformed the treatment of infections.
41
147921
5301
青黴素之類化合物迅速扭轉感染治療
02:33
For the time being,
42
153222
1280
迄今為止
02:34
they remain some of the most important,
life-saving antibiotics used in medicine.
43
154502
6396
仍屬醫學中重要的救命抗生素
02:40
However, the more we use any antibiotic,
the more bacteria evolve resistance to it.
44
160898
6168
不過,當一種抗生素用得愈多
細菌愈對那種抗生素演化出抗藥性
02:47
In the case of penicillin,
45
167066
1670
以青黴素為例
02:48
some bacteria produce compounds
that can break down the key structure
46
168736
4308
一些細菌產生出化合物
專門分解阻斷細胞壁合成的關鍵結構
02:53
that interferes with cell wall synthesis.
47
173044
2956
02:56
As antibiotic use has increased,
48
176000
2394
隨著抗生素日益廣泛使用
02:58
more and more bacteria
have evolved this defense,
49
178394
3390
越來越多細菌演化出這種防禦
03:01
making these antibiotics ineffective
50
181784
2406
讓這些抗生素頓失用武之地
03:04
against a growing number
of bacterial infections.
51
184190
3494
愛莫能助的細菌感染與日俱增
03:07
This means it’s essential that doctors
not overprescribe the drug.
52
187684
4512
所以醫生萬萬不可過度處方這藥物
03:12
Meanwhile, 5 to 15% of patients
in developed countries
53
192196
4779
與此同時,已開發國家中的病人
百分之 5 至 15 自訴對青黴素過敏
03:16
self-identify as allergic to penicillin,
54
196975
2920
03:19
making it the most commonly reported
drug allergy.
55
199895
3599
成為最普遍的呈報藥物過敏
03:23
However, the vast majority— over 90%—
of people
56
203494
4390
然而當中絕大多數 (即超過九成) 人
03:27
who think they’re allergic
to penicillin actually are not.
57
207884
3594
自以為對青黴素過敏,其實不然
03:31
Why the misperception?
58
211478
1536
哪兒來的誤解?
03:33
Many patients acquire the allergy label
as children,
59
213014
3294
許多病人在兒時被標記為過敏
03:36
when a rash appears after they’re treated
for an infection with penicillin
60
216308
3720
小時候,有一次治療感染的時候
接受青黴素或密切相關的藥物
03:40
or closely related drugs.
61
220028
1970
03:41
The rash is often blamed on penicillin,
62
221998
2570
之後出現皮疹,就歸咎於青黴素
03:44
while the more likely culprit
is the original infection,
63
224568
3030
但實際成因更大可能是原本的感染
03:47
or a reaction between the infection
and the antibiotic.
64
227598
4120
或是感染與抗生素之間產生的反應
03:51
However, genuine penicillin allergies,
65
231718
2800
不過,真正的青黴素過敏也有所聞
03:54
where our immune systems
mistake penicillin for an attacker,
66
234518
3750
人體免疫系統誤認青黴素為攻擊者
03:58
do occur rarely
and can be very dangerous.
67
238268
3130
雖則罕見,卻可以非常危險
04:01
So if you think you’re allergic
but don’t know for sure,
68
241398
2720
因此若你認為自己有過敏但不肯定
04:04
your best bet is to visit an allergist.
69
244118
2380
諮詢一下過敏症專家就再好不過了
04:06
They’ll complete an evaluation
that’ll confirm
70
246498
2245
專家為你完成一個評估後
04:08
whether or not you have the allergy.
71
248743
2290
就會確認你有沒有過敏
04:11
Even if you do have a penicillin allergy,
72
251033
2450
又即使你對青黴素過敏,隨著年月
04:13
your immune cells that react to the drug
may lose their ability to recognize it.
73
253483
5101
產生反應的免疫細胞
或許會失去辨識能力
04:18
In fact, about 80% of people
who are allergic to penicillin
74
258584
4482
事實上,約八成青黴素過敏者
04:23
outgrow their allergy
within ten years.
75
263066
3050
十年後不再過敏了
04:26
This is great news for people
who currently identify
76
266116
2717
對目前識別為青黴素過敏的人來說
04:28
as allergic to penicillin;
77
268833
1810
這是個喜訊:
04:30
the drug may one day save their lives,
as it has done for so many others.
78
270643
5056
救人無數的藥物
哪一天也許也能救他們一命
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。