The accident that changed the world - Allison Ramsey and Mary Staicu

1,192,534 views ・ 2020-02-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Clement Fu 審譯者: Bruce Sung
00:06
London, 1928: a group of mold spores surf a breeze through a lab.
0
6837
6112
1928 年,倫敦
一群黴菌孢子隨風飄進一個實驗室
00:12
They drift onto a petri dish, and when they land,
1
12949
2690
飄落在一個細菌培養皿上
00:15
they germinate a medical revolution.
2
15639
2911
著陸的一刻,萌生一場醫學革命
00:18
This lab belongs to Alexander Fleming, a Scottish scientist
3
18550
3780
這個實驗室屬於一位蘇格蘭科學家
亞歷山大·弗萊明 (Alexander Fleming)
00:22
investigating the properties of infectious bacteria.
4
22330
3313
他在研究感染性細菌的特性
00:25
At this time, Fleming is away on vacation.
5
25643
3137
那時候正遠遊渡假,回來時卻發現
00:28
When he returns, he finds a colony of mold growing on a petri dish
6
28780
3910
培養皿上孳生一個黴菌菌落
00:32
he’d forgotten to place in his incubator.
7
32690
2500
原來這個培養皿忘了放進培養器內
00:35
And around this colony of mold is a zone
8
35190
2488
而在黴菌菌落的周圍一帶
00:37
completely and unexpectedly clear of bacteria.
9
37678
4092
出乎意料、乾淨澈底的無菌
00:41
In studying this mysterious phenomenon,
10
41770
2480
弗萊明考究這個神奇現象的背後
00:44
Fleming came to realize that the mold was secreting some kind of compound
11
44250
4861
發現黴菌釋出一種化合物
00:49
that was killing the bacteria.
12
49111
2380
足以把細菌殺死
00:51
The mold was a species in the Penicillium genus,
13
51491
3238
那是青黴屬 (Penicillium genus) 之下其中一種黴菌
00:54
so Fleming dubbed the antibacterial compound “penicillin.”
14
54729
4148
於是這抗菌化合物就被他命名為 「青黴素」(Penicillin,即盤尼西林)
00:58
What Fleming stumbled upon was a microbial defense system.
15
58877
4475
弗萊明巧遇的是一種微生物防禦機制
01:03
The penicillium mold constantly produces penicillin
16
63352
3764
青黴屬黴菌會不斷地產生青黴素
01:07
in order to defend itself from threats,
17
67116
2431
以防禦威脅
01:09
such as nearby bacterial colonies that might consume its resources.
18
69547
4410
例如鄰近會耗用資源的細菌菌落
01:13
Penicillin destroys many types of bacteria
19
73957
2891
青黴素能破壞許多類型的細菌
01:16
by disrupting synthesis of their cell walls.
20
76848
3129
全靠阻斷細菌細胞壁的合成
01:19
These walls get their strength from a thick, protective mesh of sugars
21
79977
3650
細胞壁的強度來自一層保護厚網
是由糖和胺基酸組成網狀
01:23
and amino acids,
22
83627
1386
01:25
that are constantly being broken down and rebuilt.
23
85013
3274
而且會不斷地分解和重建
01:28
Penicillin binds to one of the compounds that weaves this mesh together
24
88287
4719
青黴素與一種組織成網的化合物結合
01:33
and prevents the wall from being reconstructed at a critical phase.
25
93006
4637
在關鍵階段阻止細胞壁重構
01:37
Meanwhile, penicillin stimulates the release of highly reactive molecules
26
97643
5054
青黴素同時刺激高活性分子的釋放
01:42
that cause additional damage.
27
102697
1880
進一步帶來損害
01:44
Eventually, the cell’s structure breaks down completely.
28
104577
3390
最終,細胞的結構完全瓦解
01:47
This two-pronged attack is lethal to a wide range of bacteria,
29
107967
4180
雙管齊下的攻擊,致多種細菌於死地
01:52
whether in petri-dishes, our bodies, or elsewhere.
30
112147
3473
不論在培養皿、人體還是他處亦然
01:55
It’s not, however, harmful to our own cells,
31
115620
3007
對人體細胞則無害
01:58
because those don’t have cell walls.
32
118627
3050
因為人類細胞並沒有細胞壁
02:01
For a decade or so after Fleming’s discovery,
33
121677
2980
繼弗萊明的發現之後,有十年左右
02:04
penicillin remained a laboratory curiosity.
34
124657
3110
青黴素只是實驗室裡的不尋常之物
02:07
But during World War II,
35
127767
1890
直到第二次世界大戰的時候
02:09
researchers figured out how to isolate the active compound
36
129657
3800
研究員找到分離活性化合物的方法
02:13
and grow the mold in larger quantities.
37
133457
3270
大量培養黴菌
02:16
They then went on to win the Nobel Prize for their work.
38
136727
3280
他們研究有成,更獲諾貝爾獎表彰
02:20
Teams at Oxford and several American drug companies continued development,
39
140007
4590
牛津大學及數家美國藥廠繼續研發
02:24
and within a few years it was commercially available.
40
144597
3324
數年後,青黴素以商品面世
02:27
Penicillin and similar compounds quickly transformed the treatment of infections.
41
147921
5301
青黴素之類化合物迅速扭轉感染治療
02:33
For the time being,
42
153222
1280
迄今為止
02:34
they remain some of the most important, life-saving antibiotics used in medicine.
43
154502
6396
仍屬醫學中重要的救命抗生素
02:40
However, the more we use any antibiotic, the more bacteria evolve resistance to it.
44
160898
6168
不過,當一種抗生素用得愈多
細菌愈對那種抗生素演化出抗藥性
02:47
In the case of penicillin,
45
167066
1670
以青黴素為例
02:48
some bacteria produce compounds that can break down the key structure
46
168736
4308
一些細菌產生出化合物
專門分解阻斷細胞壁合成的關鍵結構
02:53
that interferes with cell wall synthesis.
47
173044
2956
02:56
As antibiotic use has increased,
48
176000
2394
隨著抗生素日益廣泛使用
02:58
more and more bacteria have evolved this defense,
49
178394
3390
越來越多細菌演化出這種防禦
03:01
making these antibiotics ineffective
50
181784
2406
讓這些抗生素頓失用武之地
03:04
against a growing number of bacterial infections.
51
184190
3494
愛莫能助的細菌感染與日俱增
03:07
This means it’s essential that doctors not overprescribe the drug.
52
187684
4512
所以醫生萬萬不可過度處方這藥物
03:12
Meanwhile, 5 to 15% of patients in developed countries
53
192196
4779
與此同時,已開發國家中的病人
百分之 5 至 15 自訴對青黴素過敏
03:16
self-identify as allergic to penicillin,
54
196975
2920
03:19
making it the most commonly reported drug allergy.
55
199895
3599
成為最普遍的呈報藥物過敏
03:23
However, the vast majority— over 90%— of people
56
203494
4390
然而當中絕大多數 (即超過九成) 人
03:27
who think they’re allergic to penicillin actually are not.
57
207884
3594
自以為對青黴素過敏,其實不然
03:31
Why the misperception?
58
211478
1536
哪兒來的誤解?
03:33
Many patients acquire the allergy label as children,
59
213014
3294
許多病人在兒時被標記為過敏
03:36
when a rash appears after they’re treated for an infection with penicillin
60
216308
3720
小時候,有一次治療感染的時候
接受青黴素或密切相關的藥物
03:40
or closely related drugs.
61
220028
1970
03:41
The rash is often blamed on penicillin,
62
221998
2570
之後出現皮疹,就歸咎於青黴素
03:44
while the more likely culprit is the original infection,
63
224568
3030
但實際成因更大可能是原本的感染
03:47
or a reaction between the infection and the antibiotic.
64
227598
4120
或是感染與抗生素之間產生的反應
03:51
However, genuine penicillin allergies,
65
231718
2800
不過,真正的青黴素過敏也有所聞
03:54
where our immune systems mistake penicillin for an attacker,
66
234518
3750
人體免疫系統誤認青黴素為攻擊者
03:58
do occur rarely and can be very dangerous.
67
238268
3130
雖則罕見,卻可以非常危險
04:01
So if you think you’re allergic but don’t know for sure,
68
241398
2720
因此若你認為自己有過敏但不肯定
04:04
your best bet is to visit an allergist.
69
244118
2380
諮詢一下過敏症專家就再好不過了
04:06
They’ll complete an evaluation that’ll confirm
70
246498
2245
專家為你完成一個評估後
04:08
whether or not you have the allergy.
71
248743
2290
就會確認你有沒有過敏
04:11
Even if you do have a penicillin allergy,
72
251033
2450
又即使你對青黴素過敏,隨著年月
04:13
your immune cells that react to the drug may lose their ability to recognize it.
73
253483
5101
產生反應的免疫細胞 或許會失去辨識能力
04:18
In fact, about 80% of people who are allergic to penicillin
74
258584
4482
事實上,約八成青黴素過敏者
04:23
outgrow their allergy within ten years.
75
263066
3050
十年後不再過敏了
04:26
This is great news for people who currently identify
76
266116
2717
對目前識別為青黴素過敏的人來說
04:28
as allergic to penicillin;
77
268833
1810
這是個喜訊:
04:30
the drug may one day save their lives, as it has done for so many others.
78
270643
5056
救人無數的藥物
哪一天也許也能救他們一命
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7