How does anesthesia work? - Steven Zheng

17,748,682 views ・ 2015-12-07

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Claire Zhang 校对人员: Chen Zou
00:06
If you've had surgery,
0
6505
1378
如果你做过手术,
00:07
you might remember starting to count backwards from ten,
1
7883
3233
你也许会记得 开始从10倒数
00:11
nine,
2
11116
1252
9
00:12
eight,
3
12368
1093
8
00:13
and then waking up with the surgery already over before you even got to five.
4
13461
5392
在你还没数到5的时候 你就苏醒过来,发现手术已完成了。
00:18
And it might seem like you were asleep, but you weren't.
5
18853
3115
也许看起来像是你睡着了, 可事实并非如此。
00:21
You were under anesthesia,
6
21968
1876
你被麻醉了
00:23
which is much more complicated.
7
23844
1792
这更为复杂。
00:25
You were unconscious,
8
25636
1029
你不仅陷入了昏迷状态,
00:26
but you also couldn't move,
9
26665
1734
而且你也动不了,
00:28
form memories,
10
28399
1223
不能形成记忆,
00:29
or, hopefully, feel pain.
11
29622
2603
当然,你也感觉不到疼痛。
00:32
Without being able to block all those processes at once,
12
32225
2955
如果不能在同一时间 阻止上述的发生,
00:35
many surgeries would be way too traumatic to perform.
13
35180
3880
许多手术会十分痛苦 而难以进行下去。
00:39
Ancient medical texts from Egypt, Asia and the Middle East
14
39060
3337
来自埃及,亚洲和中东的 古代医学书籍,
00:42
all describe early anesthetics
15
42397
2413
都有描述早期的麻醉药,
00:44
containing things like opium poppy,
16
44810
2117
包括罂粟
00:46
mandrake fruit,
17
46927
1382
曼德拉草果
00:48
and alcohol.
18
48309
1668
以及酒精。
00:49
Today, anesthesiologists often combine
19
49977
2211
如今,麻醉师通常会结合
00:52
regional, inhalational and intravenous agents
20
52188
3954
局部麻醉,吸入麻醉 和静脉注射麻醉的方法,
在手术中获得合适的平衡点。
00:56
to get the right balance for a surgery.
21
56142
2689
00:58
Regional anesthesia blocks pain signals from a specific part of the body
22
58831
4280
局部麻醉可以阻止 从身体某一部位发出的疼痛信号
01:03
from getting to the brain.
23
63111
1797
传输到脑部。
01:04
Pain and other messages travel through the nervous system as electrical impulses.
24
64908
5231
疼痛感与其它感觉在神经系统中 就好像电脉冲一样传输。
01:10
Regional anesthetics work by setting up an electrical barricade.
25
70139
4249
局部性麻醉剂可以 设立一个电子路障。
01:14
They bind to the proteins in neurons' cell membranes
26
74388
3883
它们结合到神经元 细胞膜的蛋白质上,
01:18
that let charged particles in and out,
27
78271
2635
这些蛋白质让里子进出,
01:20
and lock out positively charged particles.
28
80906
3081
并保持正电荷的粒子不能进入细胞。
01:23
One compound that does this is cocaine,
29
83987
2986
可卡因是这种类型的化合物的一个例子,
01:26
whose painkilling effects were discovered by accident
30
86973
2923
当一位眼科实习生不小心把它弄到舌头上,
01:29
when an ophthalmology intern got some on his tongue.
31
89896
4103
它的止痛效果被偶然发现。
01:33
It's still occasionally used as an anesthetic,
32
93999
3022
它仍然偶尔被用作麻醉剂
01:37
but many of the more common regional anesthetics
33
97021
2409
但许多更常见的局部麻醉剂
01:39
have a similar chemical structure and work the same way.
34
99430
3921
具有类似的化学结构和工作方式。
01:43
But for major surgeries where you need to be unconscious,
35
103351
2829
但对于大部分需要昏迷的手术
01:46
you'll want something that acts on the entire nervous system,
36
106180
3303
你要的是可以针对 整个神经系统的药物,
01:49
including the brain.
37
109483
1833
包括大脑。
01:51
That's what inhalational anesthetics do.
38
111316
2754
这就是吸入麻醉药的用处。
01:54
In Western medicine, diethyl ether was the first common one.
39
114070
4524
西药里,乙醚是最先常见的一种,
01:58
It was best known as a recreational drug
40
118594
2790
它以前是以娱乐性药物而闻名
02:01
until doctors started to realize that people sometimes didn't notice
41
121384
4080
直到医生开始认识到 人们有时没注意到
02:05
injuries they received under the influence.
42
125464
2834
他们在乙醚的影响下受的伤。
02:08
In the 1840s, they started sedating patients with ether
43
128298
4146
在19世纪40年代 他们开始将乙醚麻醉
02:12
during dental extractions and surgeries.
44
132444
2888
用在拔牙和手术中。
02:15
Nitrous oxide became popular in the decades that followed
45
135332
3817
几十年后, 一氧化二氮开始变得普遍,
一直沿用到今天。
02:19
and is still used today.
46
139149
1677
02:20
although ether derivatives, like sevoflurane, are more common.
47
140826
4181
虽然醚衍生物, 像七氟醚,更常见
02:25
Inhalational anesthesia is usually supplemented with intravenous anesthesia,
48
145007
5131
吸入式麻醉剂通常在 静脉麻醉的补充下运作,
02:30
which was developed in the 1870s.
49
150138
2858
它源于19世纪70年代。
02:32
Common intravenous agents include sedatives, like propofol,
50
152996
3154
常见的静脉注射剂包括镇静剂, 比如异丙酚
02:36
which induce unconsciousness,
51
156150
1734
镇静剂可以导致昏迷状态,
02:37
and opioids, like fentanyl, which reduce pain.
52
157884
4304
以及阿片类药物 可以减轻疼痛的芬太尼。
02:42
These general anesthetics also seem to work
53
162188
2648
这些普遍麻醉药似乎也能
02:44
by affecting electrical signals in the nervous system.
54
164836
3071
影响神经系统的电信号工作。
02:47
Normally, the brain's electrical signals are a chaotic chorus
55
167907
3847
通常情况下, 大脑的电信号是一个混乱的大合唱
02:51
as different parts of the brain communicate with each other.
56
171754
3372
因为大脑的不同部位会互相通信,
02:55
That connectivity keeps you awake and aware.
57
175126
3567
那种连接使你保持清醒。
02:58
But as someone becomes anesthetized,
58
178693
1733
但当一个人被麻醉
03:00
those signals become calmer and more organized,
59
180426
3123
这些信号变得平静, 更有条理,
03:03
suggesting that different parts of the brain
60
183549
2108
这表明大脑的某些部分
03:05
aren't talking to each other anymore.
61
185657
2507
不能互相交谈了。
03:08
There's a lot we still don't know about exactly how this happens.
62
188164
4636
关于麻醉, 仍有有很多我们不清楚的地方。
03:12
Several common anesthetics bind to the GABA-A receptor in the brain's neurons.
63
192800
5971
几种常见的麻醉药 绑定到大脑的神经元GABA-A受体,
03:18
They hold the gateway open,
64
198771
1827
它们开着大门,
03:20
letting negatively charged particles flow into the cell.
65
200598
4432
让着带负电荷的粒子进入细胞
负电荷积聚和作用就像一个塞子
03:25
Negative charge builds up and acts like a log jam,
66
205030
3211
03:28
keeping the neuron from transmitting electrical signals.
67
208241
3601
不让神经元传输电信号。
03:31
The nervous system has lots of these gated channels,
68
211842
3602
神经系统有很多门控通道
03:35
controlling pathways for movement,
69
215444
1905
它们控制运动通道、
03:37
memory,
70
217349
1070
记忆,
03:38
and consciousness.
71
218419
1360
以及意识。
03:39
Most anesthetics probably act on more than one,
72
219779
3085
大多数麻醉剂可能作用于不止一个,
03:42
and they don't act on just the nervous system.
73
222864
2412
而且不只作用于神经系统。
03:45
Many anesthetics also affect the heart,
74
225276
2185
许多麻醉药也影响心脏
03:47
lungs,
75
227461
925
03:48
and other vital organs.
76
228386
2031
以及其它重要器官。
03:50
Just like early anesthetics,
77
230417
1605
就像早期的麻醉剂
03:52
which included familiar poisons like hemlock and aconite,
78
232022
3564
其中包括熟悉的毒药一样 铁杉和附子,
03:55
modern drugs can have serious side effects.
79
235586
2569
现代药可能有严重的副作用。
03:58
So an anesthesiologist has to mix just the right balance of drugs
80
238155
4143
因此,一个麻醉师必须搭配好药物 之间的平衡,
04:02
to create all the features of anesthesia,
81
242298
2699
才能发挥出麻醉的所有功能,
04:04
while carefully monitoring the patient's vital signs,
82
244997
3022
同时密切监测患者的生命体征
04:08
and adjusting the drug mixture as needed.
83
248019
2857
并根据需要调整药物。
04:10
Anesthesia is complicated,
84
250876
2155
麻醉是复杂的
04:13
but figuring out how to use it
85
253031
1576
但弄清楚如何使用它
04:14
allowed for the development of new and better surgical techniques.
86
254607
4242
允许了新和更好的 外科技术的发展。
04:18
Surgeons could learn how to routinely and safely perform C-sections,
87
258849
4611
外科医生可以学习如何 系统化地和安全地进行剖腹产,
04:23
reopen blocked arteries,
88
263460
1707
打开阻塞的动脉,
04:25
replace damaged livers and kidneys,
89
265167
2383
替换受损的肝脏和肾脏,
04:27
and many other life-saving operations.
90
267550
2857
以及许多其它可以拯救生命的手术。
04:30
And each year, new anesthesia techniques are developed
91
270407
3563
而且每年,新的麻醉技术在被开发
04:33
that will ensure more and more patients survive the trauma of surgery.
92
273970
4526
这将确保越来越多的患者 经受得住痛苦的手术过程。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7