How does anesthesia work? - Steven Zheng

17,173,421 views ・ 2015-12-07

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
If you've had surgery,
0
6505
1378
אם היה לכם ניתוח,
00:07
you might remember starting to count backwards from ten,
1
7883
3233
אתם אולי זוכרים שהתחלתם לספור אחורה מעשר,
00:11
nine,
2
11116
1252
תשע,
00:12
eight,
3
12368
1093
שמונה,
00:13
and then waking up with the surgery already over before you even got to five.
4
13461
5392
ואז התעוררתם כשהניתוח כבר נגמר לפני שאפילו הגעתם לחמש.
00:18
And it might seem like you were asleep, but you weren't.
5
18853
3115
וזה אולי נראה כאילו ישנתם, אבל אתם לא.
00:21
You were under anesthesia,
6
21968
1876
הייתם תחת הרדמה,
00:23
which is much more complicated.
7
23844
1792
שהיא הרבה יותר מורכבת.
00:25
You were unconscious,
8
25636
1029
הייתם חסרי הכרה,
00:26
but you also couldn't move,
9
26665
1734
אבל גם לא יכולתם לזוז,
00:28
form memories,
10
28399
1223
ליצור זיכרונות,
00:29
or, hopefully, feel pain.
11
29622
2603
או בתקווה, להרגיש כאב.
00:32
Without being able to block all those processes at once,
12
32225
2955
בלי להיות מסוגלים לחסום את כל התהליכים האלה יחד,
00:35
many surgeries would be way too traumatic to perform.
13
35180
3880
הרבה ניתוחים היו הרבה יותר טראומטיים לביצוע.
00:39
Ancient medical texts from Egypt, Asia and the Middle East
14
39060
3337
טקסטים רפואיים עתיקים ממצריים, אסיה והמזרח התיכון
00:42
all describe early anesthetics
15
42397
2413
תיארו כולם הרדמה מוקדמת
00:44
containing things like opium poppy,
16
44810
2117
שמכילה דברים כמו אופיום מפרגים,
00:46
mandrake fruit,
17
46927
1382
פרי מנדרייק,
00:48
and alcohol.
18
48309
1668
ואלכוהול.
00:49
Today, anesthesiologists often combine
19
49977
2211
היום, מרדימים הרבה פעמים משלבים
00:52
regional, inhalational and intravenous agents
20
52188
3954
גורמים אזוריים, נשימתיים וורידיים
00:56
to get the right balance for a surgery.
21
56142
2689
כדי לקבל את האיזון לניתוח.
00:58
Regional anesthesia blocks pain signals from a specific part of the body
22
58831
4280
הרדמה אזורית חוסמת אותות כאב מחלק ספציפי בגוף
01:03
from getting to the brain.
23
63111
1797
מלהגיע למוח.
01:04
Pain and other messages travel through the nervous system as electrical impulses.
24
64908
5231
כאב ואותות אחרים שנעים דרך מערכת העצבים כאותות חשמליים.
01:10
Regional anesthetics work by setting up an electrical barricade.
25
70139
4249
הרדמה אזורית עובדת על ידי הרמת מחסום חשמלי.
01:14
They bind to the proteins in neurons' cell membranes
26
74388
3883
הם נקשרים אל החלבונים בממברנות תאי העצב
01:18
that let charged particles in and out,
27
78271
2635
שמאפשרים לחלקיקים טעונים להכנס ולצאת,
01:20
and lock out positively charged particles.
28
80906
3081
וחוסמים חלקיקים טעונים חיובית.
01:23
One compound that does this is cocaine,
29
83987
2986
רכיב אחד שעושה את זה הוא קוקאין,
01:26
whose painkilling effects were discovered by accident
30
86973
2923
שהשפעת חסימת הכאב שלו התגלתה בטעות
01:29
when an ophthalmology intern got some on his tongue.
31
89896
4103
כשסטודנט רפואת העיניים שם מעט על לשונו.
01:33
It's still occasionally used as an anesthetic,
32
93999
3022
זה עדיין מקושר לשימוש כהרדמה,
01:37
but many of the more common regional anesthetics
33
97021
2409
אבל להרבה מההרדמות המקומיות היותר נפוצות
01:39
have a similar chemical structure and work the same way.
34
99430
3921
יש מבנה כימי דומה והן עובדות באותה דרך.
01:43
But for major surgeries where you need to be unconscious,
35
103351
2829
אבל לניתוח גדול שם אתם צריכים להיות חסרי הכרה,
01:46
you'll want something that acts on the entire nervous system,
36
106180
3303
אתם תרצו משהו שפועל על כל מערכת העצבים,
01:49
including the brain.
37
109483
1833
כולל המוח.
01:51
That's what inhalational anesthetics do.
38
111316
2754
זה מה שהרדמה בשאיפה עושה.
01:54
In Western medicine, diethyl ether was the first common one.
39
114070
4524
ברפואה המערבית, דיאתיל אתר היה הראשון הנפוץ.
01:58
It was best known as a recreational drug
40
118594
2790
הוא היה ידוע יותר כסם רגיל
02:01
until doctors started to realize that people sometimes didn't notice
41
121384
4080
עד שרופאים התחילו להבין שאנשים לפעמים לא שמו לב
02:05
injuries they received under the influence.
42
125464
2834
לפצעים שקיבלו תחת השפעתו.
02:08
In the 1840s, they started sedating patients with ether
43
128298
4146
בשנות הארבעים של המאה ה 19, הם התחילו להרדים חולים עם אתר
02:12
during dental extractions and surgeries.
44
132444
2888
במהלך עקירת שיניים וניתוחים.
02:15
Nitrous oxide became popular in the decades that followed
45
135332
3817
חומצת ניטרוס הפכה לפופולרית בעשורים שלאחר מכן
02:19
and is still used today.
46
139149
1677
והיא עדיין משמשת היום,
02:20
although ether derivatives, like sevoflurane, are more common.
47
140826
4181
למרות שנגזרות אחרות, כמו סבופלואורנס, יותר נפוצות.
02:25
Inhalational anesthesia is usually supplemented with intravenous anesthesia,
48
145007
5131
הרדמה שאיפתית בדרך כלל באה יחד עם הרדמה תוך ורידית,
02:30
which was developed in the 1870s.
49
150138
2858
שפותחה בשנות ה 70 של המאה ה 19.
02:32
Common intravenous agents include sedatives, like propofol,
50
152996
3154
חומרים תוך ורידיים נפוצים כוללים מרדימים כמו פרופופול,
02:36
which induce unconsciousness,
51
156150
1734
שגורם חוסר הכרה,
02:37
and opioids, like fentanyl, which reduce pain.
52
157884
4304
ואופיודים, כמו פנטניל, שמפחית כאב.
02:42
These general anesthetics also seem to work
53
162188
2648
נראה שהמרדימים הכללים עובדים גם
02:44
by affecting electrical signals in the nervous system.
54
164836
3071
על ידי השפעה על אותות חשמליים במערכת העצבים.
02:47
Normally, the brain's electrical signals are a chaotic chorus
55
167907
3847
באופן נורמלי, האותות החשמליים של המוח הם מקהלה כאוטית
02:51
as different parts of the brain communicate with each other.
56
171754
3372
כשחלקים שונים של המוח מתקשרים אחד עם השני.
02:55
That connectivity keeps you awake and aware.
57
175126
3567
הקישוריות הזו שומרת עליכם ערים ומודעים.
02:58
But as someone becomes anesthetized,
58
178693
1733
אבל כשמישהו מורדם,
03:00
those signals become calmer and more organized,
59
180426
3123
האותות האלו הופכים לרגועים יותר ומאורגנים יותר,
03:03
suggesting that different parts of the brain
60
183549
2108
מה שגורם לחלקים שונים של המוח
03:05
aren't talking to each other anymore.
61
185657
2507
לא לדבר יותר אחד עם השני.
03:08
There's a lot we still don't know about exactly how this happens.
62
188164
4636
יש עוד הרבה שאנחנו לא יודעים בדיוק איך זה קורה.
03:12
Several common anesthetics bind to the GABA-A receptor in the brain's neurons.
63
192800
5971
מספר הרדמות נפוצות נקשרות לקולטן GABA-A בניורונים של המוח.
03:18
They hold the gateway open,
64
198771
1827
הם מחזיקים את השער פתוח,
03:20
letting negatively charged particles flow into the cell.
65
200598
4432
ומאפשרים לחלקיקים טעונים שלילית לזרום לתוך התא.
03:25
Negative charge builds up and acts like a log jam,
66
205030
3211
חלקיקים טעונים שלילית מצטברים ופועלים כמו סכר,
03:28
keeping the neuron from transmitting electrical signals.
67
208241
3601
שומרים על ניורונים מלשדר אותות חשמליים.
03:31
The nervous system has lots of these gated channels,
68
211842
3602
למערכת העצבים יש הרבה ערוצי שערים כאלה,
03:35
controlling pathways for movement,
69
215444
1905
ששולטים בנתיבים לתנועה,
03:37
memory,
70
217349
1070
זיכרון,
03:38
and consciousness.
71
218419
1360
והכרה.
03:39
Most anesthetics probably act on more than one,
72
219779
3085
רוב ההרדמות כנראה פועלות על יותר מאחד,
03:42
and they don't act on just the nervous system.
73
222864
2412
והן לא פועלות רק על מערכת העצבים.
03:45
Many anesthetics also affect the heart,
74
225276
2185
הרבה הרדמות משפיעות גם על הלב,
03:47
lungs,
75
227461
925
הריאות,
03:48
and other vital organs.
76
228386
2031
ואברים חיוניים אחרים.
03:50
Just like early anesthetics,
77
230417
1605
ממש כמו הרדמות מוקדמות,
03:52
which included familiar poisons like hemlock and aconite,
78
232022
3564
שכוללות רעלים מוכרים כמו רוש ואקוניטון,
03:55
modern drugs can have serious side effects.
79
235586
2569
לסמים מודרניים יכולות להיות השפעות לא רצויות רציניות.
03:58
So an anesthesiologist has to mix just the right balance of drugs
80
238155
4143
אז מרדים צריך לערבב בדיוק את האיזון המתאים של תרופות
04:02
to create all the features of anesthesia,
81
242298
2699
כדי ליצור את התכונות של ההרדמה,
04:04
while carefully monitoring the patient's vital signs,
82
244997
3022
בעודו מנטר בקפידה את הסימנים החיוניים של החולה,
04:08
and adjusting the drug mixture as needed.
83
248019
2857
ולכוונן את ערוב התרופות לפי הצורך.
04:10
Anesthesia is complicated,
84
250876
2155
הרדמה היא מורכבת,
04:13
but figuring out how to use it
85
253031
1576
אבל הבנה איך להשתמש בה
04:14
allowed for the development of new and better surgical techniques.
86
254607
4242
איפשרה את הפיתוח של שיטות ניתוח טובות וחדשות.
04:18
Surgeons could learn how to routinely and safely perform C-sections,
87
258849
4611
מנתחים יכולים ללמוד איך לבצע ניתוחים קיסריים באופן שוטף ובטוח,
04:23
reopen blocked arteries,
88
263460
1707
לפתוח מחדש עורקים חסומים,
04:25
replace damaged livers and kidneys,
89
265167
2383
להחליף כבדים וכליות פגומים,
04:27
and many other life-saving operations.
90
267550
2857
והרבה ניתוחים מצילי חיים אחרים.
04:30
And each year, new anesthesia techniques are developed
91
270407
3563
וכל שנה, שיטות הרדמה חדשות מפותחות
04:33
that will ensure more and more patients survive the trauma of surgery.
92
273970
4526
שיבטיחו שיותר ויותר חולים ישרדו את הטראומה של הניתוח.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7