How does anesthesia work? - Steven Zheng

17,167,636 views ・ 2015-12-07

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Rawee Ma Reviewer: Tisa Tontiwatkul
00:06
If you've had surgery,
0
6505
1378
เมื่อคุณเข้ารับการผ่าตัด
00:07
you might remember starting to count backwards from ten,
1
7883
3233
คุณอาจจะจำได้แค่กำลังนับถอยหลังจาก 10...
00:11
nine,
2
11116
1252
9...
00:12
eight,
3
12368
1093
8...
00:13
and then waking up with the surgery already over before you even got to five.
4
13461
5392
แล้วก็ตื่นมาพบว่าการผ่าตัดเสร็จเรียบร้อย ก่อนที่จะนับถึง 5 ด้วยซ้ำ
00:18
And it might seem like you were asleep, but you weren't.
5
18853
3115
มันเหมือนว่าคุณได้หลับไป แต่จริง ๆ แล้ว ไม่ได้เป็นอย่างนั้น
00:21
You were under anesthesia,
6
21968
1876
คุณถูกวางยาสลบ
00:23
which is much more complicated.
7
23844
1792
ซึ่งมีความซับซ้อนมากกว่านั้น
00:25
You were unconscious,
8
25636
1029
คุณไม่ได้สติ
00:26
but you also couldn't move,
9
26665
1734
ทั้งยังเคลื่อนไหวไม่ได้
00:28
form memories,
10
28399
1223
จำอะไรไม่ได้เลย
00:29
or, hopefully, feel pain.
11
29622
2603
หรือแม้กระทั่งรู้สึกเจ็บ
00:32
Without being able to block all those processes at once,
12
32225
2955
หากไม่สามารถสกัดกั้นความรู้สึกเหล่านี้ ได้พร้อม ๆ กันแล้ว
00:35
many surgeries would be way too traumatic to perform.
13
35180
3880
การผ่าตัด อาจจะทำให้เกิดความบอบช้ำรุนแรงขึ้นได้
00:39
Ancient medical texts from Egypt, Asia and the Middle East
14
39060
3337
จากตำราทางการแพทย์โบราณของ อียิปต์, เอเชีย และตะวันออกกลาง
00:42
all describe early anesthetics
15
42397
2413
ต่างระบุไว้ว่ายาสลบในสมัยก่อน
00:44
containing things like opium poppy,
16
44810
2117
มีส่วนผสมของดอกฝิ่น
00:46
mandrake fruit,
17
46927
1382
ผลแมนเดรก
00:48
and alcohol.
18
48309
1668
และแอลกอฮอล์
00:49
Today, anesthesiologists often combine
19
49977
2211
ปัจจุบัน วิสัญญีแพทย์ ได้รวมเอา
00:52
regional, inhalational and intravenous agents
20
52188
3954
การวางยาสลบเฉพาะส่วน, ระบบทางเดินหายใจ และการฉีดเข้าเส้นเลือดเข้าด้วยกัน
00:56
to get the right balance for a surgery.
21
56142
2689
เพื่อให้เกิดความสมดุลในการผ่าตัด
00:58
Regional anesthesia blocks pain signals from a specific part of the body
22
58831
4280
การวางยาสลับเฉพาะส่วนจะระงับ การรับรู้ความเจ็บปวดจากส่วนนั้นของร่างกาย
01:03
from getting to the brain.
23
63111
1797
ก่อนที่จะถูกส่งไปยังสมอง
01:04
Pain and other messages travel through the nervous system as electrical impulses.
24
64908
5231
ความเจ็บปวดและสื่อนำประสาทต่าง ๆ เดิน ทางผ่านระบบประสาทเหมือนกับคลื่นไฟฟ้า
01:10
Regional anesthetics work by setting up an electrical barricade.
25
70139
4249
การวางยาสลบเฉพาะส่วน จะทำหน้าที่เป็นฉนวนไฟฟ้า
01:14
They bind to the proteins in neurons' cell membranes
26
74388
3883
โดยการดักจับโปรตีน ภายในเนื้อเยื่อของเซลล์ประสาท
01:18
that let charged particles in and out,
27
78271
2635
เพื่อควบคุมการเข้าออกของประจุไฟฟ้า
01:20
and lock out positively charged particles.
28
80906
3081
และยับยั้งการเข้ามาของประจุบวก
01:23
One compound that does this is cocaine,
29
83987
2986
ส่วนประกอบที่ส่งผลเช่นนี้คือ โคเคน
01:26
whose painkilling effects were discovered by accident
30
86973
2923
มันถูกค้นพบความสามารถ ในการระงับความเจ็บปวดได้โดยบังเอิญ
01:29
when an ophthalmology intern got some on his tongue.
31
89896
4103
จากการที่โคเคนเข้าไปแตะลิ้น ของแพทย์ฝึกหัดด้านจักษุวิทยา
01:33
It's still occasionally used as an anesthetic,
32
93999
3022
แต่โคเคนก็ไม่ถูกนำไปใช้กับการวางยาสลบนัก
01:37
but many of the more common regional anesthetics
33
97021
2409
เนื่องจากการวางยาสลบเฉพาะส่วน
01:39
have a similar chemical structure and work the same way.
34
99430
3921
สามารถใช้สารเคมีชนิดอื่นทดแทนโคเคนได้
01:43
But for major surgeries where you need to be unconscious,
35
103351
2829
แต่สำหรับการผ่าตัดใหญ่ การทำให้หมดสติถือว่ามีความจำเป็น
01:46
you'll want something that acts on the entire nervous system,
36
106180
3303
โดยจำเป็นต้องใช้ยาที่สามารถ ระงับระบบประสาทให้ได้ทั้งหมด
01:49
including the brain.
37
109483
1833
รวมถึงสมอง
01:51
That's what inhalational anesthetics do.
38
111316
2754
สิ่งที่ทำแบบนั้นได้คือ การวางยาสลบในระบบทางเดินหายใจ
01:54
In Western medicine, diethyl ether was the first common one.
39
114070
4524
สำหรับแพทย์แผนตะวันตกแล้ว อีเธอร์จะถูกใช้เป็นอย่างแรก
01:58
It was best known as a recreational drug
40
118594
2790
รู้จักกันในนาม ยาเสพติดเพื่อความผ่อนคลาย
02:01
until doctors started to realize that people sometimes didn't notice
41
121384
4080
จนกระทั่งแพทย์ตระหนักได้ว่า ผู้คนต่างไม่ใส่ใจ
02:05
injuries they received under the influence.
42
125464
2834
ถึงผลกระทบที่พวกเขาจะได้รับ จากการใช้พวกมัน
02:08
In the 1840s, they started sedating patients with ether
43
128298
4146
ในปี ค.ศ. 1840 แพทย์ได้ใช้อีเธอร์ สำหรับการทำให้ผู้ป่วยผ่อนคลาย
02:12
during dental extractions and surgeries.
44
132444
2888
ระหว่างการทำฟันและการผ่าตัด
02:15
Nitrous oxide became popular in the decades that followed
45
135332
3817
ในทศวรรษถัดมา ไนตรัสออกไซด์ได้เข้ามามีบทบาทแทน
02:19
and is still used today.
46
139149
1677
และยังใช้จนถึงทุกวันนี้
02:20
although ether derivatives, like sevoflurane, are more common.
47
140826
4181
ถึงแม้ว่าอนุพันธ์ของอีเธอร์ อย่างเซโวฟลูเรนจะสามารถหาได้ง่ายก็ตาม
02:25
Inhalational anesthesia is usually supplemented with intravenous anesthesia,
48
145007
5131
การวางยาสลบในระบบทางเดินหายใจนั้น มักถูกใช้เสริมกับแบบฉีดเข้าเส้นเลือด
02:30
which was developed in the 1870s.
49
150138
2858
ซึ่งเริ่มขึ้นในปี ค.ศ. 1870
02:32
Common intravenous agents include sedatives, like propofol,
50
152996
3154
ปกติการวางยาสลบที่ฉีดเข้าเส้น จะมีสารให้ความผ่อนคลายอย่าง โปรโพฟอล
02:36
which induce unconsciousness,
51
156150
1734
ซึ่งทำให้ไม่รู้สึกตัว
02:37
and opioids, like fentanyl, which reduce pain.
52
157884
4304
และสารสกัดฝิ่นอย่าง เฟนทานิล ซึ่งช่วยลดความเจ็บปวด
02:42
These general anesthetics also seem to work
53
162188
2648
การทำงานโดยทั่วไปของการวางยาสลบนั้น
02:44
by affecting electrical signals in the nervous system.
54
164836
3071
จะเกี่ยวข้องกับสัญญาณไฟฟ้า ภายในระบบประสาท
02:47
Normally, the brain's electrical signals are a chaotic chorus
55
167907
3847
ปกติแล้ว สัญญาณไฟฟ้าภายในสมอง จะมีการทำงานที่วุ่นวาย
02:51
as different parts of the brain communicate with each other.
56
171754
3372
ราวกับส่วนต่าง ๆ ของสมอง ได้ติดต่อสื่อสารระหว่างกัน
02:55
That connectivity keeps you awake and aware.
57
175126
3567
การทำงานของมัน ทำให้คุณรู้สึกตื่นตัวและรับรู้
02:58
But as someone becomes anesthetized,
58
178693
1733
สำหรับคนที่ถูกวางยาสลบ
03:00
those signals become calmer and more organized,
59
180426
3123
สัญญาณเหล่านั้นจะสงบลง และทำงานอย่างเป็นระบบมากขึ้น
03:03
suggesting that different parts of the brain
60
183549
2108
ตัวนำสัญญาณต่าง ๆ ภายในสมอง
03:05
aren't talking to each other anymore.
61
185657
2507
ได้หยุดการติดต่อระหว่างกัน
03:08
There's a lot we still don't know about exactly how this happens.
62
188164
4636
ยังมีอีกหลายอย่างที่เรายังไม่รู้ ถึงกระบวนการทำงานของมัน
03:12
Several common anesthetics bind to the GABA-A receptor in the brain's neurons.
63
192800
5971
ยาสลบโดยทั่วไปนั้นจะผูกกับ ตัวรับ GABA-A ภายในเซลล์ประสาท
03:18
They hold the gateway open,
64
198771
1827
โดยจะทำหน้าที่เปิดช่องทาง
03:20
letting negatively charged particles flow into the cell.
65
200598
4432
ให้ประจุไฟฟ้าขั้วลบไหลผ่านเข้าสู่เซลล์
03:25
Negative charge builds up and acts like a log jam,
66
205030
3211
ประจุไฟฟ้าขั้วลบจะก่อตัวเป็นแนวกั้น
03:28
keeping the neuron from transmitting electrical signals.
67
208241
3601
ทำให้เซลล์ประสาทสามารถ ส่งสัญญาณไฟฟ้าต่อไปได้
03:31
The nervous system has lots of these gated channels,
68
211842
3602
ระบบประสาทนั้นประกอบไปด้วย ช่องทางเหล่านี้เป็นจำนวนมาก
03:35
controlling pathways for movement,
69
215444
1905
ซึ่งควบคุมการเคลื่อนที่
03:37
memory,
70
217349
1070
ความทรงจำ
03:38
and consciousness.
71
218419
1360
และสติ
03:39
Most anesthetics probably act on more than one,
72
219779
3085
ยาสลบส่วนใหญ่ ส่งผลได้มากกว่าหนึ่งอย่าง
03:42
and they don't act on just the nervous system.
73
222864
2412
และไม่ได้ส่งผลเฉพาะแต่ระบบประสาทเท่านั้น
03:45
Many anesthetics also affect the heart,
74
225276
2185
มันยังส่งผลถึงหัวใจ
03:47
lungs,
75
227461
925
ปอด
03:48
and other vital organs.
76
228386
2031
และอวัยวะสำคัญอื่น ๆ อีกด้วย
03:50
Just like early anesthetics,
77
230417
1605
เช่นเดียวกับยาสลบในสมัยก่อน
03:52
which included familiar poisons like hemlock and aconite,
78
232022
3564
ที่มีส่วนผสมที่มีพิษ อย่าง เฮมล็อค และอะโคไนต์
03:55
modern drugs can have serious side effects.
79
235586
2569
ยาสลบในปัจจุบัน มีผลข้างเคียงที่รุนแรงเช่นเดียวกัน
03:58
So an anesthesiologist has to mix just the right balance of drugs
80
238155
4143
ดังนั้นวิสัญญีแพทย์ จึงต้องผสมยาต่าง ๆ ในปริมาณที่เหมาะสม
04:02
to create all the features of anesthesia,
81
242298
2699
เพื่อให้ได้ยาสลบที่มีคุณสมบัติครบถ้วน
04:04
while carefully monitoring the patient's vital signs,
82
244997
3022
ในขณะที่ต้องเฝ้าระวังสัญญาณชีพผู้ป่วย ในเวลาเดียวกัน
04:08
and adjusting the drug mixture as needed.
83
248019
2857
และปรับขนาดยาให้เหมาะกับผู้ป่วย
04:10
Anesthesia is complicated,
84
250876
2155
การวางยาสลบเป็นเรื่องที่ซับซ้อน
04:13
but figuring out how to use it
85
253031
1576
แต่การค้นหาวิธีการใช้ยาสลบ
04:14
allowed for the development of new and better surgical techniques.
86
254607
4242
ก่อให้เกิดการพัฒนาเทคนิคและ วิธีการผ่าตัดใหม่ ๆ ขึ้นมาได้
04:18
Surgeons could learn how to routinely and safely perform C-sections,
87
258849
4611
ศัลยแพทย์เรียนรู้การผ่าท้องคลอด ได้อย่างมีขั้นตอนและปลอดภัย
04:23
reopen blocked arteries,
88
263460
1707
ขยายเส้นเลือดที่ตีบ
04:25
replace damaged livers and kidneys,
89
265167
2383
เปลี่ยนถ่ายตับและไตที่ได้รับความเสียหาย
04:27
and many other life-saving operations.
90
267550
2857
และการผ่าตัดเพื่อช่วยชีวิตอีกมากมาย
04:30
And each year, new anesthesia techniques are developed
91
270407
3563
แต่ละปี เทคนิคการวางยาสลบได้ถูกพัฒนาขึ้น
04:33
that will ensure more and more patients survive the trauma of surgery.
92
273970
4526
เพื่อให้แน่ใจว่าผู้ป่วย จะมีชีวิตรอดจากการผ่าตัดได้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7