Is life meaningless? And other absurd questions - Nina Medvinskaya

2,925,947 views ・ 2020-09-21

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Dariia Berestiuk Утверджено: Олена Сьомак
00:07
Albert Camus grew up surrounded by violence.
0
7791
3810
Альбер Камю виріс в умовах насильства.
00:11
His homeland of Algeria was mired in conflict between native Algerians
1
11601
4618
Його батьківщина, Алжир, потопала у війні між корінними алжирцями
00:16
and colonizing French Europeans.
2
16219
2650
та франкомовними європейцями-колонізаторами.
00:18
He lost his father in the First World War,
3
18869
2460
Під час Першої світової війни він втратив батька,
00:21
and was deemed unfit to fight in the second.
4
21329
3038
а під час Другої Камю визнали небоєздатним.
00:24
Battling tuberculosis in France and confronting the war's devastation
5
24367
4159
В умовах боротьби з туберкульозом у Франції та протистояння руйнівній війні
00:28
as a resistance journalist, Camus grew despondent.
6
28526
4380
в якості опозиційного журналіста, Камю впав у відчай.
00:32
He couldn’t fathom any meaning behind all this endless bloodshed and suffering.
7
32906
5867
Він не міг знайти жодного сенсу в цьому безкінечному кровопролитті та стражданнях.
00:38
He asked: if the world was meaningless,
8
38773
3490
Він запитав: “Якщо світ втратив сенс,
00:42
could our individual lives still hold value?
9
42263
4527
чи здатне кожне окреме життя все ще зберігати цінність?”
00:46
Many of Camus’ contemporaries were exploring similar questions
10
46790
4140
Багато хто з сучасників Камю досліджували подібні питання
00:50
under the banner of a new philosophy called existentialism.
11
50930
4930
в рамках нової філософії під назвою екзистенціалізм.
00:55
Existentialists believed people were born as blank slates,
12
55860
3716
Екзистенціалісти вірили, що люди народжуються як чисті аркуші,
00:59
each responsible for creating their life’s meaning amidst a chaotic world.
13
59576
4881
кожен з яких відповідає за створення сенсу свого життя в хаотичному світі.
01:04
But Camus rejected their school of thought.
14
64457
3060
Але Камю не сприйняв їхню філософську концепцію.
01:07
He argued all people were born with a shared human nature
15
67517
3880
Він стверджував, що всі люди народжуються зі схожою людською природою,
01:11
that bonded them toward common goals.
16
71397
2740
яка об’єднує їх для досягнення спільних цілей.
01:14
One such goal was to seek out meaning despite the world’s arbitrary cruelty.
17
74137
7182
Однією з таких цілей був пошук сенсу всупереч свавільній жорстокості світу.
01:21
Camus viewed humanity’s desire for meaning and the universe’s silent indifference
18
81319
6121
Камю вважав прагнення людства до пошуку сенсу і мовчазну байдужість Всесвіту
01:27
as two incompatible puzzle pieces,
19
87440
3770
двома несумісними частинами головоломки,
01:31
and considered trying to fit them together to be fundamentally absurd.
20
91210
5859
а спроби зібрати їх докупи — принципово абсурдними.
01:37
This tension became the heart of Camus’ Philosophy of the Absurd,
21
97069
5023
Ця напруга лягла в основу “Філософії абсурду” Камю,
01:42
which argued that life is inherently futile.
22
102092
4134
в якій стверджувалося, що життя за своєю природою є безглуздим.
01:46
Exploring how to live without meaning
23
106226
2820
Пошук відповіді на питання, як жити без сенсу,
01:49
became the guiding question behind Camus’ early work,
24
109046
3640
став провідним у ранній творчості Камю,
01:52
which he called his “cycle of the absurd.”
25
112686
4010
яку він назвав “Циклом абсурду“.
01:56
The star of this cycle, and Camus’ first published novel,
26
116696
3820
Зірка цього циклу і перший опублікований роман Камю
02:00
offers a rather bleak response.
27
120516
3060
містить доволі похмуру відповідь.
02:03
"The Stranger" follows Meursault, an emotionally detached young man
28
123576
5035
“Сторонній” — це Мерсо, емоційно відсторонений молодий чоловік,
02:08
who doesn’t attribute much meaning to anything.
29
128611
3740
який нічому не надає особливого значення.
02:12
He doesn’t cry at his mother’s funeral,
30
132351
3260
Він не плаче на похороні матері,
02:15
he supports his neighbor’s scheme to humiliate a woman,
31
135611
3330
він підтримує задум сусіда познущатися над жінкою,
02:18
he even commits a violent crime — but Meaursault feels no remorse.
32
138941
5950
він навіть скоює жорстокий злочин — але Мурсо не відчуває докорів сумління.
02:24
For him the world is pointless and moral judgment has no place in it.
33
144891
6407
Він вважає світ безглуздим, в якому немає місця для морального осуду.
02:31
This attitude creates hostility between Meursault
34
151298
3220
Таке ставлення породжує ворожість між Мерсо
02:34
and the orderly society he inhabits,
35
154518
2950
та усталеним суспільством, в якому він мешкає,
02:37
slowly increasing his alienation until the novel’s explosive climax.
36
157468
5816
і повільно посилює його відчуження, аж до епічної кульмінації роману.
02:43
Unlike his spurned protagonist, Camus was celebrated for his honest philosophy.
37
163284
5824
На відміну від свого знеславленого героя, Камю прославився своєю чесною філософією.
02:49
"The Stranger" catapulted him to fame, and Camus continued producing works
38
169108
5131
“Сторонній” приніс йому славу, і Камю продовжував писати твори,
02:54
that explored the value of life amidst absurdity
39
174239
4000
які досліджували цінність життя серед абсурду,
02:58
many of which circled back to the same philosophical question:
40
178239
4547
чимало з яких поверталися до одного й того ж філософського питання:
03:02
if life is truly meaningless,
41
182786
2430
якщо життя справді позбавлене сенсу,
03:05
is committing suicide the only rational response?
42
185216
4548
чи є самогубство єдиним раціональним рішенням?
03:09
Camus’ answer was an emphatic “no.”
43
189764
3680
Камю відповів категоричним “Ні“.
03:13
There may not be any explanation for our unjust world,
44
193444
4090
Можливо, не існує жодного виправдання нашому несправедливому світу,
03:17
but choosing to live regardless is the deepest expression
45
197534
3973
але вибір жити, незважаючи ні на що,
є найглибшим проявом нашої істинної свободи.
03:21
of our genuine freedom.
46
201507
2060
03:23
Camus explains this in one of his most famous essays
47
203567
3240
Камю пояснює це в одному зі своїх найвідоміших творів,
03:26
which centers on the Greek myth of Sisyphus.
48
206807
3260
присвяченому грецькому міфу про Сізіфа.
03:30
Sisyphus was a king who cheated the gods,
49
210067
3200
Сізіф був царем, який обдурив богів,
03:33
and was condemned to endlessly roll a boulder up a hill.
50
213267
4787
і був засуджений до довічного закочування величезного каменю на гору.
03:38
The cruelty of his punishment lies in its singular futility,
51
218054
4773
Жорстокість цього покарання полягає в його абсолютній безглуздості,
03:42
but Camus argues all of humanity is in the same position.
52
222827
4649
але Камю стверджує, що все людство знаходиться в такому ж становищі.
03:47
And only when we accept the meaninglessness of our lives
53
227476
3450
І тільки тоді, коли ми визнаємо безглуздість нашого життя,
03:50
can we face the absurd with our heads held high.
54
230926
4204
ми зможемо прийняти цей абсурд з високо піднятою головою.
03:55
As Camus says, when the king chooses to begin his relentless task once more,
55
235130
5445
Коли король вирішує знову приступити до свого невідступного завдання,
04:00
“One must imagine Sisyphus happy.”
56
240575
3280
Камю каже: “Потрібно уявляти собі Сізіфа щасливим.“.
04:03
Camus’ contemporaries weren’t so accepting of futility.
57
243855
4000
Сучасники Камю не сприймали цю безглуздість.
04:07
Many existentialists advocated for violent revolution
58
247855
3550
Багато екзистенціалістів виступали за насильницьку революцію,
04:11
to upend systems they believed were depriving people of agency and purpose.
59
251405
5633
щоб зруйнувати системи, які, на їх думку, позбавляли людей волі та сенсу життя.
04:17
Camus responded with his second set of work: the cycle of revolt.
60
257038
4793
У відповідь на це Камю створив свою другу серію творів: “Цикл бунту“.
04:21
In "The Rebel," he explored rebellion as a creative act,
61
261831
4280
У творі “Бунтівна людина” він досліджував бунт як творчий,
04:26
rather than a destructive one.
62
266111
2245
а не руйнівний процес.
04:28
Camus believed that inverting power dynamics
63
268356
2930
Камю вважав, що інверсія динаміки влади
04:31
only led to an endless cycle of violence.
64
271286
4102
призводить лише до нескінченного циклу насильства.
04:35
Instead, the way to avoid needless bloodshed
65
275388
3280
Натомість, спосіб уникнути непотрібного кровопролиття
04:38
is to establish a public understanding of our shared human nature.
66
278668
5211
полягає у формуванні суспільного розуміння нашої спільної людської природи.
04:43
Ironically, it was this cycle of relatively peaceful ideas
67
283879
4112
Як не дивно, саме цей цикл відносно мирних ідей
04:47
that triggered his fallout with many fellow writers and philosophers.
68
287991
4624
став причиною його конфлікту з багатьма колегами-письменниками та філософами.
04:52
Despite the controversy,
69
292615
1610
Незважаючи на суперечки,
04:54
Camus began work on his most lengthy and personal novel yet:
70
294225
4768
Камю розпочав роботу над своїм найдовшим і найбільш відвертим романом:
04:58
an autobiographical work entitled "The First Man."
71
298993
4812
автобіографічним твором під назвою “Перша людина“.
05:03
The novel was intended to be the first piece in a hopeful new direction:
72
303805
4358
Роман мав стати першим твором у новій багатообіцяючій серії:
05:08
the cycle of love.
73
308163
2110
Цикл кохання.
05:10
But in 1960, Camus suddenly died in a car accident
74
310273
4271
Але в 1960 році Камю раптово загинув в автокатастрофі,
05:14
that can only be described as meaningless and absurd.
75
314544
4662
яку можна описати лише як безглузду та абсурдну.
05:19
While the world never saw his cycle of love,
76
319206
2840
Хоча світ так і не побачив творів його Циклу кохання,
05:22
his cycles of revolt and absurdity continue to resonate with readers today.
77
322046
5752
його Цикли бунту й абсурду продовжують резонувати з читачами і сьогодні.
05:27
His concept of absurdity has become a part of world literature,
78
327798
4548
Його концепція абсурду стала частиною світової літератури,
05:32
20th century philosophy, and even pop culture.
79
332346
4937
філософії 20-го століття і навіть поп-культури.
05:37
Today, Camus remains a trusted guide for moments of uncertainty;
80
337283
5362
Камю і сьогодні залишається надійним орієнтиром у моменти невизначеності;
05:42
his ideas defiantly imbuing a senseless world with inspiration
81
342645
6100
його ідеї зухвало наповнюють безглуздий світ натхненням,
05:48
rather than defeat.
82
348745
1580
радше ніж розпачем.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7