Is life meaningless? And other absurd questions - Nina Medvinskaya

2,925,947 views ・ 2020-09-21

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:07
Albert Camus grew up surrounded by violence.
0
7791
3810
Albert Camus ဟာ အကြမ်းဖက်မှု ဝန်းရံလျက် ကြီးပြင်းလာခဲ့တယ်။
00:11
His homeland of Algeria was mired in conflict between native Algerians
1
11601
4618
သူ့မွေးရပ်မြေ Algeria ဟာ ဒေသခံ အယ်လ်ဂျေးရီးယန်းတွေနဲ့ ကိုလိုနီပြုတဲ့
00:16
and colonizing French Europeans.
2
16219
2650
ပြင်သစ် ဥရောပသားတွေကြားက ပဋိပက္ခတွေနဲ့ နွံနစ်နေခဲ့တယ်။
00:18
He lost his father in the First World War,
3
18869
2460
ပထမ ကမ္ဘာစစ်အတွင်းမှာ သူ့ဖခင်ကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရပြီး
00:21
and was deemed unfit to fight in the second.
4
21329
3038
ဒုတိယတစ်ခုမှာ တိုက်ခိုက်ဖို့ မသင့်ဘူးလို့ မှတ်ယူခဲ့တယ်။
00:24
Battling tuberculosis in France and confronting the war's devastation
5
24367
4159
ပြင်သစ်မှာ အဆုတ်ရောဂါကို တိုက်ပွဲဝင်ရင်း စစ်ရဲ့ အပျက်အစီးကို ရင်ဆိုင်တွေ့ရင်း
00:28
as a resistance journalist, Camus grew despondent.
6
28526
4380
သတင်းစာသမားတစ်ဦးအနေနဲ့ Camus ဟာ မျှော်လင့်ချက်မဲ့မှု တိုးလာခဲ့တယ်။
00:32
He couldn’t fathom any meaning behind all this endless bloodshed and suffering.
7
32906
5867
အဆုံးမဲ့ သွေးထွက်သံယိုမှုနဲ့ ဒုက္ခ အားလုံး နောက်ကွယ်မှာ ဘာအဓိပ္ပာယ်မှ ရှာမတွေ့ခဲ့ဘူး။
00:38
He asked: if the world was meaningless,
8
38773
3490
သူ မေးခဲ့တာက လောကကြီးက အဓိပ္ပာယ်မဲ့တယ်ဆိုရင်
00:42
could our individual lives still hold value?
9
42263
4527
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ တစ်ဦးချင်းဘဝတွေဟာ တန်ဖိုးကို ဆုပ်ကိုင်နိုင်တုန်းလား။
00:46
Many of Camus’ contemporaries were exploring similar questions
10
46790
4140
Camus နဲ့ ခေတ်ပြိုင် အတော်များများဟာ ဖြစ်တည်မှုပဓာနဝါဒ ဆိုတဲ့ ဒဿနသစ်တစ်ခုရဲ့
00:50
under the banner of a new philosophy called existentialism.
11
50930
4930
အောင်လံတော် အောက်မှာ အလားတူ မေးခွန်းတွေကို စူးစမ်းနေခဲ့တယ်။
00:55
Existentialists believed people were born as blank slates,
12
55860
3716
ဖြစ်တည်မှုပဓာနဝါဒီတွေ ယုံကြည်တာက လူတွေဟာ မွေးလာချိန်မှာ ဗလာသင်ပုန်းနဲ့ တူကြတယ်၊
00:59
each responsible for creating their life’s meaning amidst a chaotic world.
13
59576
4881
ပရမ်းပတာ လောကအလယ်မှာ လူတိုင်းဟာ ဘဝ အဓိပ္ပာယ်ကို ဖန်တီးဖို့တာဝန်ရှိတယ်ဆိုတာပါ။
01:04
But Camus rejected their school of thought.
14
64457
3060
ဒါပေမဲ့ Camus က သူတို့ရဲ့ အတွေးအခေါ် ဂိုဏ်းကို ပယ်ချခဲ့တယ်။
01:07
He argued all people were born with a shared human nature
15
67517
3880
သူ ဆွေးနွေးငြင်းခုံခဲ့တာက လူအားလုံးဟာ ဘုံပန်းတိုင်တွေဆီ သူတို့ကို ပေါင်းစည်းတဲ့
01:11
that bonded them toward common goals.
16
71397
2740
တူညီတဲ့ လူသား သဘာဝတစ်ခုနဲ့ မွေးဖွားခဲ့တယ်။
01:14
One such goal was to seek out meaning despite the world’s arbitrary cruelty.
17
74137
7182
ဒီလိုပန်းတိုင်က လောကရဲ့ယုတ္တိမဲ့ ရက်စက် မှုတွေရှိပေမဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ရှာဖို့ပါ။
01:21
Camus viewed humanity’s desire for meaning and the universe’s silent indifference
18
81319
6121
Camus က အဓိပ္ပာယ်အတွက် လူသားရဲ့တောင့်တမှု နဲ့ စကြာဝဠာရဲ့ တိတ်ဆိတ်တဲ့ ဥပေက္ခာပြုမှုဟာ
01:27
as two incompatible puzzle pieces,
19
87440
3770
ဆက်စပ်လို့မရတဲ့ အပိုင်းအစ နှစ်ခုအဖြစ် ရှုမြင်ခဲ့ပြီး
01:31
and considered trying to fit them together to be fundamentally absurd.
20
91210
5859
ဒါတွေကို အတူတူ အံကျဖို့ ကြီးစားခြင်းဟာ အခြေခံအားဖြင့် အဓိပ္ပာယ်မဲ့တယ်လို့ ယူဆတယ်။
01:37
This tension became the heart of Camus’ Philosophy of the Absurd,
21
97069
5023
ဒီအားပြိုင်မှုက Camus ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်မဲ့မှု ဒဿနရဲ့ ဗဟိုချက် ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
01:42
which argued that life is inherently futile.
22
102092
4134
ဒါက ဘဝရဲ့ ပင်ကိုကကို အချည်းနှီးပါလို့ ဆွေးနွေးငြင်းခုံခဲ့ကြတယ်။
01:46
Exploring how to live without meaning
23
106226
2820
အဓိပ္ပာယ်မဲ့ နေထိုင်ပုံကို စူးစမ်းခြင်းက
01:49
became the guiding question behind Camus’ early work,
24
109046
3640
Camus ရဲ့ အစောပိုင်း လက်ရာနောက်ကွယ်က လမ်းပြ မေးခွန်းဖြစ်လာခဲ့တယ်။
01:52
which he called his “cycle of the absurd.”
25
112686
4010
ဒါကို သူခေါ်ခဲ့တာက သူ့ရဲ့ 'အဓိပ္ပာယ်မဲ့မှု သံသရာ' ပါ။
01:56
The star of this cycle, and Camus’ first published novel,
26
116696
3820
ဒီသံသရာရဲ့ ကြယ်ပွင်နဲ့ Camus ရဲ့ ပထမဆုံး ထုတ်ဝေတဲ့ ဝတ္ထုဟာ
02:00
offers a rather bleak response.
27
120516
3060
အတော်လေး ဆိုးဝါးတဲ့ တုံ့ပြန်မှုတစ်ခုကို ပေးတယ်။
02:03
"The Stranger" follows Meursault, an emotionally detached young man
28
123576
5035
"The Stranger" မှာ ပါတဲ့ Meursault ဟာ ဘာတစ်ခုကိုမှ အဓိပ္ပာယ် မမှတ်ယူတဲ့
02:08
who doesn’t attribute much meaning to anything.
29
128611
3740
စိတ်ပိုင်းအရ အစွဲကင်းတဲ့ လူရွယ်တစ်ယောက်ပါ။
02:12
He doesn’t cry at his mother’s funeral,
30
132351
3260
သူ့အမေ အသုဘမှာ သူ မငိုဘူး။
02:15
he supports his neighbor’s scheme to humiliate a woman,
31
135611
3330
အမျိုးသမီးတစ်ဦးကို အရှက်ခွဲဖို့ အိမ်နီး ချင်းရဲ့အကြံအစည်ကို ထောက်ခံတယ်။
02:18
he even commits a violent crime — but Meaursault feels no remorse.
32
138941
5950
ကြမ်းတမ်းတဲ့ ရာဇဝတ်မှုကိုတောင် ကျူးလွန်ခဲ့ ပေမဲ့ Meaursault ဟာ နောင်တ မရသူပါ။
02:24
For him the world is pointless and moral judgment has no place in it.
33
144891
6407
သူ့အတွက် လောကဟာ အဓိပ္ပာယ်မဲ့ကာ ကိုယ်ကျင့် ဆိုင်ရာ ဆင်ခြင်တုံတရားအတွက် နေရာမရှိဘူး။
02:31
This attitude creates hostility between Meursault
34
151298
3220
ဒီသဘောထားက Meursault နဲ့ သူနေထိုင်တဲ့ သေဝပ်တဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်း
02:34
and the orderly society he inhabits,
35
154518
2950
အကြားမှာ ရန်လိုစိတ်ကို ဖန်တီးပေးတယ်။
02:37
slowly increasing his alienation until the novel’s explosive climax.
36
157468
5816
ဝတ္ထုရဲ့ပေါက်ကွဲတဲ့ အထွတ်အထိတ် မရောက်ခင်ထိ သူ့ရဲ့ကင်းကွာမှုကို တဖြည်းဖြည်း တိုးလာတယ်။
02:43
Unlike his spurned protagonist, Camus was celebrated for his honest philosophy.
37
163284
5824
သူ့ရဲ့ အပယ်ခံ ဇာတ်လိုက်နဲ့ မတူဘဲ Camus ဟာ သူ့ရဲ့ ရိုးသားတဲ့ ဒဿနအတွက် ဂုဏ်ပြုခံရတယ်။
02:49
"The Stranger" catapulted him to fame, and Camus continued producing works
38
169108
5131
"The Stranger" ဟာ သူ့ကို ကျော်ကြားမှုဆီ တွန်းတင်ပေးခဲ့ပြီး Camus ဟာ
02:54
that explored the value of life amidst absurdity
39
174239
4000
အဓိပ္ပာယ်မဲ့မှု အလယ်က ဘဝတန်ဖိုးကို စူးစမ်းတဲ့ လက်ရာတွေ ဆက်ထုတ်ခဲ့တယ်။
02:58
many of which circled back to the same philosophical question:
40
178239
4547
ဒါတွေထဲက အများအပြားဟာ အလားတူ ဒဿနဆိုင်ရာ မေးခွန်းဆီ ပြန်ပြီးဝဲလည်ခဲ့တယ်။
03:02
if life is truly meaningless,
41
182786
2430
ဘဝဟာ တကယ်ပဲ အဓိပ္ပာယ်မဲ့ရင်
03:05
is committing suicide the only rational response?
42
185216
4548
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် သတ်သေခြင်းက တစ်ခုတည်းသော ယုတ္တိတန်တဲ့ တုံ့ပြန်မှုလား။
03:09
Camus’ answer was an emphatic “no.”
43
189764
3680
Camus ရဲ့ အဖြေကတော့ ပြတ်သားတဲ့ "နိုး"ပါ။
03:13
There may not be any explanation for our unjust world,
44
193444
4090
မတရားတဲ့ လောကအတွက် ရှင်းလင်းချက် တစ်ခုမှ မရှိလောက်ပေမဲ့
03:17
but choosing to live regardless is the deepest expression
45
197534
3973
ဂရုမထားဘဲ ရှင်သန်ဖို့ ရွေးချယ်ခြင်းက စစ်မှန်တဲ့ လွတ်လပ်မှုရဲ့
03:21
of our genuine freedom.
46
201507
2060
အနက်ရှိုင်းဆုံး ဖော်ပြချက်ပါ။
03:23
Camus explains this in one of his most famous essays
47
203567
3240
Camus က သူ့ရဲ့ အကျော်ကြားဆုံး စာတမ်းတို တစ်ပုဒ်မှာ ဒါကို ရှင်းပြတယ်။
03:26
which centers on the Greek myth of Sisyphus.
48
206807
3260
ဒါက ဂရိ ဒဏ္ဍာရီ Sisyphus ကို ဗဟိုပြုထားတယ်။
03:30
Sisyphus was a king who cheated the gods,
49
210067
3200
Sisyphus က နတ်ဘုရားတွေကို လှည့်စားခဲ့တဲ့ ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်ပြီး
03:33
and was condemned to endlessly roll a boulder up a hill.
50
213267
4787
ကျောက်တုံးတစ်တုံးကို တောင်ကုန်းပေါ် အတော်မသတ် တွန်းတင်ဖို့ ပြစ်ဒဏ်ချခံရတယ်။
03:38
The cruelty of his punishment lies in its singular futility,
51
218054
4773
သူ့ပြစ်ဒဏ်ရဲ့ ရက်စက်မှုက ၎င်းရဲ့တစ်ခု တည်းသော အဓိပ္ပာယ်မဲ့မှု အတွင်းမှာရှိပေမဲ့
03:42
but Camus argues all of humanity is in the same position.
52
222827
4649
လူသားအားလုံးဟာ အလားတူ အခြေအနေမှာ ရှိနေတယ်လို့ Camus ဆွေးနွေးငြင်းခုံတယ်။
03:47
And only when we accept the meaninglessness of our lives
53
227476
3450
ဘဝတွေရဲ့ အဓိပ္ပာယ်မဲ့မှုကို ကျွန်ုပ်တို့ လက်ခံမှသာ
03:50
can we face the absurd with our heads held high.
54
230926
4204
ခေါင်းတွေကို မြင့်မြင့်မော့ကာ ယုတ္တိမဲ့ကို ကျွန်ပ်တို့ရင်ဆိုင်နိုင်တယ်။
03:55
As Camus says, when the king chooses to begin his relentless task once more,
55
235130
5445
Camus ပြောသလို ဘုရင်က သူ့ရဲ့ အတော်မသတ်တဲ့ အလုပ်ကို နောက်တစ်ခါ ထပ်ရွေးချယ်တဲ့အခါ
04:00
“One must imagine Sisyphus happy.”
56
240575
3280
'လူတစ်ယောက်ဟာ Sisyphus ပျော်ရွင်တာကို စိတ်ကူးကြည့်ရမယ်။'
04:03
Camus’ contemporaries weren’t so accepting of futility.
57
243855
4000
Camus ရဲ့ ခေတ်ပြိုင်တွေဟာ အဓိပ္ပာယ်မဲ့မှု ကို သိပ်လက်ခံနေတာမဟုတ်ဘူး။
04:07
Many existentialists advocated for violent revolution
58
247855
3550
ဖြစ်တည်မှုဝါဒီများစွာက လူတွေကို ထောက်ပံ့မှုနဲ့ ပန်းတိုင် ပိတ်ပင်နေတယ်လို့
04:11
to upend systems they believed were depriving people of agency and purpose.
59
251405
5633
သူတို့ယုံကြည်တဲ့စနစ်တွေကို ပြောင်းပြန်လှန် ဖို့ အကြမ်းဖက် တော်လှန်ရေးကို ထောက်ခံတယ်။
04:17
Camus responded with his second set of work: the cycle of revolt.
60
257038
4793
Camus ဟာ သူ့ရဲ့ ပုန်ကန်မှု သံသရာ၊ ဒုတိယ လက်ရာစုနဲ့ တုံ့ပြန်ခဲ့တယ်။
04:21
In "The Rebel," he explored rebellion as a creative act,
61
261831
4280
"The Rebel" ထဲမှာ သူက သူပုန်ထမှုကို ဖျက်ဆီးတဲ့ လုပ်ရပ်တစ်ခုထက်
04:26
rather than a destructive one.
62
266111
2245
ဖန်တီးတတ်တဲ့ တစ်ခုအဖြစ် စူးစမ်းလေ့လာခဲ့တယ်။
04:28
Camus believed that inverting power dynamics
63
268356
2930
Camus ယုံကြည်တာက အာဏာ အင်အားတွေကို ပြောင်းပြန်လှန်ခြင်း
04:31
only led to an endless cycle of violence.
64
271286
4102
အကြမ်းဖက်မှုရဲ့ အဆုံးမဲ့ သံသရာ တစ်ခုကိုသာ ဦးတည်စေတယ်လို့ပါ။
04:35
Instead, the way to avoid needless bloodshed
65
275388
3280
ဒီအစား မလိုအပ်တဲ့ သွေးထွက်သံယိုဖြစ်မှုကို ရှောင်ရှားဖို့ နည်းလမ်းက
04:38
is to establish a public understanding of our shared human nature.
66
278668
5211
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ တူညီတဲ့ လူသား သဘာဝရဲ့ ဘုံနားလည်မှုတစ်ခုကို တည်ဆောက်ဖို့ပါ။
04:43
Ironically, it was this cycle of relatively peaceful ideas
67
283879
4112
ဖြစ်ချင်တော့ ဒါက များစွာသော ရောင်းရင်း စာရေးဆရာတွေနဲ့ ဒဿနပညာရှင်တွေနဲ့
04:47
that triggered his fallout with many fellow writers and philosophers.
68
287991
4624
သူ့ဆိုးကျိုးကို စနက်ပျိုးပေးတဲ့ အတော် ငြိမ်းချမ်းတဲ့ စိတ်ကူးတွေရဲ့ ဒီသံသရာပါ။
04:52
Despite the controversy,
69
292615
1610
အငြင်းပွားဖွယ်ရှိပေမဲ့
04:54
Camus began work on his most lengthy and personal novel yet:
70
294225
4768
Camus ဟာ သူ့ရဲ့အရှည်ဆုံးနဲ့ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဖြစ်နေသေးတဲ့ ဝတ္ထုကို စတင် ရေးသားခဲ့တယ်။
04:58
an autobiographical work entitled "The First Man."
71
298993
4812
ကိုယ်ရေးအတ္ထုပ္ပတ္တိဆန်တဲ့ "The First Man" လို့ ခေါင်းစဉ်တပ်ထားတဲ့ လက်ရာတစ်ခုပါ။
05:03
The novel was intended to be the first piece in a hopeful new direction:
72
303805
4358
ဒီဝတ္ထုကို မျှော်လင့်ချက်ရှိတဲ့ ဦးတည်ရာသစ် ထဲက ပထမဆုံး လက်ရာတစ်ခုအဖြစ် ရည်ရွယ်ခဲ့တယ်။
05:08
the cycle of love.
73
308163
2110
မေတ္တာ သံသရာပါ။
05:10
But in 1960, Camus suddenly died in a car accident
74
310273
4271
ဒါပေမဲ့ ၁၉၆၀ ခုနှစ်မှာ Camus ဟာ ယာဉ် မတော်တဆမှုတစ်ခုမှာ ရုတ်တရက် သေဆုံးခဲ့တယ်။
05:14
that can only be described as meaningless and absurd.
75
314544
4662
ဒါကိုပဲ အဓိပ္ပာယ်မဲ့ပြီး ယုတ္တိမဲ့တယ်လို့ သရုပ်ဖော်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။
05:19
While the world never saw his cycle of love,
76
319206
2840
ကမ္ဘာကြီးက သူ့ရဲ့ မေတ္တာ သံသရာကို လုံးဝ မမြင်ဖူးပေမဲ့၊
05:22
his cycles of revolt and absurdity continue to resonate with readers today.
77
322046
5752
ဒီဖီဆန်မှုနဲ့ အဓိပ္ပာယ်မဲ့မှု သံသရာတွေက ယနေ့ စာဖတ်သူတွေနဲ့အတူ ဆက်မြည်ဟိန်းနေတယ်။
05:27
His concept of absurdity has become a part of world literature,
78
327798
4548
သူ့ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်မဲ့မှု အယူအဆက ကမ္ဘာ့စာပေရဲ့ အစိတ်အပိုင်း တစ်ခုဖြစ်လာတယ်။
05:32
20th century philosophy, and even pop culture.
79
332346
4937
၂၀ ရာစု ဒဿနနဲ့ အများကြိုက် ယဉ်ကျေးမှုတစ်ခုတောင်ပါ။
05:37
Today, Camus remains a trusted guide for moments of uncertainty;
80
337283
5362
ယနေ့ Camus ဟာ မသေချာမှုရဲ့ တဒင်္ဂတွေအတွက် ယုံကြည်ထိုက်တဲ့ လမ်းညွှန် ဆက်ဖြစ်နေတယ်၊
05:42
his ideas defiantly imbuing a senseless world with inspiration
81
342645
6100
အရှုံးဆိုတာထက် အသိတရားမဲ့တဲ့ လောကတစ်ခုကို စေ့ဆော်မှနဲ့အတူ ဖီဆန်စွာ
05:48
rather than defeat.
82
348745
1580
ပြည့်ဝနေစေတဲ့ သူ့စိတ်ကူးတွေပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7