Is life meaningless? And other absurd questions - Nina Medvinskaya

2,925,947 views ・ 2020-09-21

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Athira Rizka Reviewer: Maria Nainggolan
00:07
Albert Camus grew up surrounded by violence.
0
7791
3810
Albert Camus tumbuh dengan dikelilingi dengan kekerasan.
00:11
His homeland of Algeria was mired in conflict between native Algerians
1
11601
4618
Tanah airnya di Aljazair terperosok dalam konflik
antara penduduk asli Aljazair dan Penjajah Eropa Prancis.
00:16
and colonizing French Europeans.
2
16219
2650
00:18
He lost his father in the First World War,
3
18869
2460
Dia kehilangan ayahnya dalam Perang Dunia Pertama,
00:21
and was deemed unfit to fight in the second.
4
21329
3038
dan dianggap tidak layak untuk bertarung di Perang Dunia Kedua
00:24
Battling tuberculosis in France and confronting the war's devastation
5
24367
4159
Memerangi tuberkulosis di Prancis dan menghadapi kehancuran perang
00:28
as a resistance journalist, Camus grew despondent.
6
28526
4380
sebagai jurnalis perlawanan, Camus menjadi putus asa.
00:32
He couldn’t fathom any meaning behind all this endless bloodshed and suffering.
7
32906
5867
Dia tidak bisa memahami arti apa pun di balik
semua pertumpahan darah dan penderitaan tanpa akhir ini.
00:38
He asked: if the world was meaningless,
8
38773
3490
Dia bertanya: jika dunia tidak berarti,
00:42
could our individual lives still hold value?
9
42263
4527
bisakah kehidupan individu kita masih memiliki nilai?
00:46
Many of Camus’ contemporaries were exploring similar questions
10
46790
4140
Banyak orang sezaman Camus mengeksplorasi pertanyaan serupa
00:50
under the banner of a new philosophy called existentialism.
11
50930
4930
di bawah panji filosofi baru disebut eksistensialisme.
00:55
Existentialists believed people were born as blank slates,
12
55860
3716
Eksistensialis percaya orang lahir sebagai papan tulis kosong,
00:59
each responsible for creating their life’s meaning amidst a chaotic world.
13
59576
4881
masing-masing bertanggung jawab untuk menciptakan arti kehidupan mereka
di tengah dunia yang kacau balau.
01:04
But Camus rejected their school of thought.
14
64457
3060
Namun Camus menolak sekolah pemikiran mereka.
01:07
He argued all people were born with a shared human nature
15
67517
3880
Dia berpendapat semua orang dilahirkan dengan sifat manusia yang sama
01:11
that bonded them toward common goals.
16
71397
2740
yang mengikat mereka menuju tujuan bersama.
01:14
One such goal was to seek out meaning despite the world’s arbitrary cruelty.
17
74137
7182
Salah satu tujuannya adalah mencari makna
terlepas dari kekejaman dunia yang sewenang-wenang.
01:21
Camus viewed humanity’s desire for meaning and the universe’s silent indifference
18
81319
6121
Camus melihat keinginan manusia akan makna dan ketidakpedulian alam semesta
01:27
as two incompatible puzzle pieces,
19
87440
3770
sebagai dua potongan puzzle yang tidak cocok,
01:31
and considered trying to fit them together to be fundamentally absurd.
20
91210
5859
dan mempertimbangkan untuk mencoba menyesuaikannya bersama
menjadi sangat tidak masuk akal.
01:37
This tension became the heart of Camus’ Philosophy of the Absurd,
21
97069
5023
Ketegangan ini menjadi jantungnya Filsafat Camus tentang Absurd,
01:42
which argued that life is inherently futile.
22
102092
4134
yang memperdebatkan kehidupan itu pada dasarnya sia-sia.
01:46
Exploring how to live without meaning
23
106226
2820
Menjelajahi bagaimana hidup tanpa makna
01:49
became the guiding question behind Camus’ early work,
24
109046
3640
menjadi pertanyaan penuntun di balik pekerjaan awal Camus,
01:52
which he called his “cycle of the absurd.”
25
112686
4010
yang dia panggil "siklus kekonyolannya."
01:56
The star of this cycle, and Camus’ first published novel,
26
116696
3820
Bintang siklus ini, dan novel pertama Camus yang diterbitkan,
02:00
offers a rather bleak response.
27
120516
3060
menawarkan tanggapan yang agak suram.
02:03
"The Stranger" follows Meursault, an emotionally detached young man
28
123576
5035
"The Stranger" mengikuti Meursault,
seorang pria muda yang terpisah secara emosional
02:08
who doesn’t attribute much meaning to anything.
29
128611
3740
yang tidak banyak mengartikan apa pun.
02:12
He doesn’t cry at his mother’s funeral,
30
132351
3260
Dia tidak menangis di pemakaman ibunya,
02:15
he supports his neighbor’s scheme to humiliate a woman,
31
135611
3330
dia mendukung rencana tetangganya untuk mempermalukan seorang wanita,
02:18
he even commits a violent crime — but Meaursault feels no remorse.
32
138941
5950
dia bahkan melakukan kejahatan kekerasan - tetapi Meaursault tidak merasa menyesal.
02:24
For him the world is pointless and moral judgment has no place in it.
33
144891
6407
Baginya dunia tidak ada gunanya
dan penilaian moral tidak memiliki tempat di dalamnya.
02:31
This attitude creates hostility between Meursault
34
151298
3220
Sikap ini menciptakan permusuhan antara Meursault
02:34
and the orderly society he inhabits,
35
154518
2950
dan masyarakat tertib yang dia tinggali,
02:37
slowly increasing his alienation until the novel’s explosive climax.
36
157468
5816
perlahan meningkatkan keterasingannya hingga mencapai klimaks yang eksplosif.
02:43
Unlike his spurned protagonist, Camus was celebrated for his honest philosophy.
37
163284
5824
Tidak seperti protagonis yang ditolak,
Camus dirayakan karena filosofi jujurnya.
02:49
"The Stranger" catapulted him to fame, and Camus continued producing works
38
169108
5131
"The Stranger" melontarkannya ke ketenaran dan Camus terus memproduksi karya
02:54
that explored the value of life amidst absurdity
39
174239
4000
yang mengeksplorasi nilai kehidupan di tengah kekonyolan,
02:58
many of which circled back to the same philosophical question:
40
178239
4547
banyak yang berputar balik untuk pertanyaan filosofis yang sama:
03:02
if life is truly meaningless,
41
182786
2430
jika hidup benar-benar tidak berarti,
03:05
is committing suicide the only rational response?
42
185216
4548
apakah melakukan bunuh diri satu-satunya tanggapan rasional?
03:09
Camus’ answer was an emphatic “no.”
43
189764
3680
Jawaban Camus adalah "tidak" yang tegas.
03:13
There may not be any explanation for our unjust world,
44
193444
4090
Mungkin tidak ada penjelasan apapun untuk dunia kita yang tidak adil,
03:17
but choosing to live regardless is the deepest expression
45
197534
3973
tetapi memilih untuk hidup meskipun begitu adalah ekspresi terdalam
03:21
of our genuine freedom.
46
201507
2060
untuk kebebasan sejati kita.
03:23
Camus explains this in one of his most famous essays
47
203567
3240
Camus menjelaskan ini dalam salah satu esainya yang paling terkenal
03:26
which centers on the Greek myth of Sisyphus.
48
206807
3260
yang berpusat pada mitos Yunani dari Sisyphus.
03:30
Sisyphus was a king who cheated the gods,
49
210067
3200
Sisyphus adalah seorang raja siapa yang menipu para dewa,
03:33
and was condemned to endlessly roll a boulder up a hill.
50
213267
4787
dan dikutuk untuk menggulingkan batu ke atas bukit tanpa henti.
03:38
The cruelty of his punishment lies in its singular futility,
51
218054
4773
Kekejaman hukumannya terletak pada kesia-siaannya,
03:42
but Camus argues all of humanity is in the same position.
52
222827
4649
tetapi Camus memperdebatkan seluruh umat manusia berada di posisi yang sama.
03:47
And only when we accept the meaninglessness of our lives
53
227476
3450
Dan hanya jika kita menerima ketidakberartian hidup kita
03:50
can we face the absurd with our heads held high.
54
230926
4204
kita bisa menghadapi hal yang absurd dengan kepala terangkat tinggi.
03:55
As Camus says, when the king chooses to begin his relentless task once more,
55
235130
5445
Seperti yang dikatakan Camus,
saat raja memilih untuk memulai tugasnya yang tanpa henti sekali lagi,
04:00
“One must imagine Sisyphus happy.”
56
240575
3280
“Orang harus membayangkan Sisyphus bahagia.”
04:03
Camus’ contemporaries weren’t so accepting of futility.
57
243855
4000
Orang sezaman Camus tidak begitu menerima kesia-siaan.
04:07
Many existentialists advocated for violent revolution
58
247855
3550
Banyak eksistensialis menganjurkan untuk revolusi kekerasan
04:11
to upend systems they believed were depriving people of agency and purpose.
59
251405
5633
untuk memperbaiki sistem yang mereka yakini
merampas hak pilihan dan tujuan orang.
04:17
Camus responded with his second set of work: the cycle of revolt.
60
257038
4793
Camus menanggapinya dengan rangkaian pekerjaan keduanya: siklus pemberontakan.
04:21
In "The Rebel," he explored rebellion as a creative act,
61
261831
4280
Dalam "The Rebel", dia mengeksplorasi pemberontakan sebagai tindakan kreatif,
04:26
rather than a destructive one.
62
266111
2245
daripada yang merusak.
04:28
Camus believed that inverting power dynamics
63
268356
2930
Camus percaya membalikkan dinamika kekuatan
04:31
only led to an endless cycle of violence.
64
271286
4102
hanya menyebabkan siklus kekerasan yang tidak ada habisnya.
04:35
Instead, the way to avoid needless bloodshed
65
275388
3280
Sebaliknya, cara menghindarinya pertumpahan darah yang tidak perlu
04:38
is to establish a public understanding of our shared human nature.
66
278668
5211
adalah untuk membangun pemahaman publik tentang sifat kebersamaan manusia.
04:43
Ironically, it was this cycle of relatively peaceful ideas
67
283879
4112
Ironisnya, siklus ide yang relatif damai inilah
04:47
that triggered his fallout with many fellow writers and philosophers.
68
287991
4624
yang memicu kejatuhannya dengan banyak orang sesama penulis dan filsuf.
04:52
Despite the controversy,
69
292615
1610
Terlepas dari kontroversi,
04:54
Camus began work on his most lengthy and personal novel yet:
70
294225
4768
Camus mulai mengerjakan novelnya yang paling panjang dan pribadi:
04:58
an autobiographical work entitled "The First Man."
71
298993
4812
sebuah karya otobiografi berjudul "The First Man."
05:03
The novel was intended to be the first piece in a hopeful new direction:
72
303805
4358
Novel itu dimaksudkan untuk menjadi karya pertama
yang mengarah baru dan penuh harapan:
05:08
the cycle of love.
73
308163
2110
siklus cinta.
05:10
But in 1960, Camus suddenly died in a car accident
74
310273
4271
Namun pada tahun 1960, Camus tiba-tiba meninggal dalam kecelakaan mobil
05:14
that can only be described as meaningless and absurd.
75
314544
4662
yang hanya bisa dijelaskan sebagai tidak berarti dan tidak masuk akal.
05:19
While the world never saw his cycle of love,
76
319206
2840
Meskipun dunia tidak pernah melihat siklus cintanya,
05:22
his cycles of revolt and absurdity continue to resonate with readers today.
77
322046
5752
siklus pemberontakan dan kekonyolannya terus beresonansi dengan pembaca hari ini.
05:27
His concept of absurdity has become a part of world literature,
78
327798
4548
Konsep absurditasnya telah menjadi bagian dari sastra dunia,
05:32
20th century philosophy, and even pop culture.
79
332346
4937
Filsafat abad ke-20, dan bahkan budaya pop.
05:37
Today, Camus remains a trusted guide for moments of uncertainty;
80
337283
5362
Hari ini, Camus tetap menjadi pemandu tepercaya untuk saat-saat ketidakpastian;
05:42
his ideas defiantly imbuing a senseless world with inspiration
81
342645
6100
ide-idenya menantang dunia yang tidak masuk akal dengan inspirasi
05:48
rather than defeat.
82
348745
1580
daripada kekalahan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7