Is life meaningless? And other absurd questions - Nina Medvinskaya
3,014,275 views ・ 2020-09-21
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
검토: Jihyeon J. Kim
00:07
Albert Camus grew up surrounded
by violence.
0
7791
3810
알베르 카뮈는
끔찍한 환경에서 자랐습니다.
00:11
His homeland of Algeria was mired
in conflict between native Algerians
1
11601
4618
그의 고향 알제리는
프랑스계 유럽인들의 식민지에 맞선
00:16
and colonizing French Europeans.
2
16219
2650
분쟁이 일어나고 있었습니다.
00:18
He lost his father in the First World War,
3
18869
2460
그는 제1차 세계대전에서
아버지를 여의고
00:21
and was deemed unfit
to fight in the second.
4
21329
3038
제2차 세계대전 참전에는
부적합 판정을 받았습니다.
00:24
Battling tuberculosis in France
and confronting the war's devastation
5
24367
4159
프랑스의 레지스탕스 기자였던
그는 결핵을 앓고 있었고
00:28
as a resistance journalist,
Camus grew despondent.
6
28526
4380
충격적인 전쟁의 실상을 겪으면서
망연자실하였습니다.
00:32
He couldn’t fathom any meaning behind
all this endless bloodshed and suffering.
7
32906
5867
끝없는 참사의 고통이 무슨 의미인지
이해할 수 없었습니다.
00:38
He asked: if the world was meaningless,
8
38773
3490
'세상이 무의미하다면,
00:42
could our individual lives
still hold value?
9
42263
4527
개인의 삶도 가치 있는 것일까’라는
의문을 가지게 되었죠.
00:46
Many of Camus’ contemporaries
were exploring similar questions
10
46790
4140
카뮈와 동시대 철학자들도 실존주의라는
00:50
under the banner of a new philosophy
called existentialism.
11
50930
4930
새로운 철학적 사상을 탐구하였습니다.
00:55
Existentialists believed people
were born as blank slates,
12
55860
3716
실존주의자들은 인간이
무의 상태로 태어났고
00:59
each responsible for creating their life’s
meaning amidst a chaotic world.
13
59576
4881
복잡한 세상에서 스스로 삶의 가치를
만들어내야 한다는 사상입니다.
01:04
But Camus rejected
their school of thought.
14
64457
3060
그러나 카뮈는 이 관념을 거부했습니다.
01:07
He argued all people were born
with a shared human nature
15
67517
3880
모든 사람은 공통된 목표에 연결된
01:11
that bonded them toward common goals.
16
71397
2740
본질을 갖고 태어났다고 말했습니다.
01:14
One such goal was to seek out meaning
despite the world’s arbitrary cruelty.
17
74137
7182
첫 번째 목표는, 잔인한 세상에서도
삶의 의미를 찾아야 한다는 것입니다.
01:21
Camus viewed humanity’s desire for meaning
and the universe’s silent indifference
18
81319
6121
카뮈는 의미를 찾는
인간의 욕망과 세상의 무관심은
01:27
as two incompatible puzzle pieces,
19
87440
3770
서로 공존할 수 없고
01:31
and considered trying to fit them
together to be fundamentally absurd.
20
91210
5859
이것을 양립하는 것은
부조리한 것이라고 생각했습니다.
01:37
This tension became the heart
of Camus’ Philosophy of the Absurd,
21
97069
5023
이러한 갈등이 카뮈의
부조리 철학의 중심이고
01:42
which argued that life
is inherently futile.
22
102092
4134
삶은 본질적으로 무의미하다는
관점을 갖고 있습니다.
01:46
Exploring how to live without meaning
23
106226
2820
무의미한 삶을 살아가는 방법은
01:49
became the guiding question
behind Camus’ early work,
24
109046
3640
카뮈의 초기 작품의 주제가 되었고
01:52
which he called
his “cycle of the absurd.”
25
112686
4010
“부조리의 반복”이라고 불렀습니다.
01:56
The star of this cycle,
and Camus’ first published novel,
26
116696
3820
이것을 묘사한 카뮈의 첫 번째 소설에는
02:00
offers a rather bleak response.
27
120516
3060
아주 절망적인 답변을 내놓습니다.
02:03
"The Stranger" follows Meursault,
an emotionally detached young man
28
123576
5035
소설 “이방인”의 주인공 뫼르소는
감정적이지 않은 젊은 남성입니다.
02:08
who doesn’t attribute much
meaning to anything.
29
128611
3740
그는 어떤 것에도 의미를 두지 않았죠.
02:12
He doesn’t cry at his mother’s funeral,
30
132351
3260
심지어 어머니의 장례식에서도
울지 않았고,
02:15
he supports his neighbor’s scheme
to humiliate a woman,
31
135611
3330
한 여성을 모욕했던 이웃 사람의 사건에
증인이 되어주기도 했습니다.
02:18
he even commits a violent crime —
but Meaursault feels no remorse.
32
138941
5950
잔인한 범죄를 저지르고도
양심의 가책도 느끼지 않았죠.
02:24
For him the world is pointless
and moral judgment has no place in it.
33
144891
6407
그에게 세상은 무의미하고
도덕적이지 않은 곳이었습니다.
02:31
This attitude creates hostility
between Meursault
34
151298
3220
뫼르소의 태도와 법을 지키는 사회는
02:34
and the orderly society he inhabits,
35
154518
2950
강한 이질감을 만들어내고
02:37
slowly increasing his alienation
until the novel’s explosive climax.
36
157468
5816
소설의 폭발적인 전개 전까지
이질감은 천천히 상승합니다.
02:43
Unlike his spurned protagonist, Camus
was celebrated for his honest philosophy.
37
163284
5824
카뮈는 경멸적인 소설 주인공과 달리
솔직한 철학으로 인기를 끌었습니다.
02:49
"The Stranger" catapulted him to fame,
and Camus continued producing works
38
169108
5131
“이방인”으로 유명해진 후
계속해서 작품을 쓰기 시작했습니다.
02:54
that explored the value of life
amidst absurdity
39
174239
4000
부조리 속에서 삶의 가치를
찾는 내용이었죠.
02:58
many of which circled back
to the same philosophical question:
40
178239
4547
그의 많은 작품은 항상
같은 철학적 질문을 던집니다.
03:02
if life is truly meaningless,
41
182786
2430
만약 인생이 정말 무의미하다면,
03:05
is committing suicide
the only rational response?
42
185216
4548
자살하는 것만이 이성적인 방법일까?
03:09
Camus’ answer was an emphatic “no.”
43
189764
3680
그의 대답은 단호하게
“아니오.“입니다.
03:13
There may not be any explanation
for our unjust world,
44
193444
4090
불공평한 세상에서 어떠한 답도
찾지 못하더라도
03:17
but choosing to live regardless
is the deepest expression
45
197534
3973
삶을 선택하는 것만이
진정한 자유를 위한
03:21
of our genuine freedom.
46
201507
2060
최선의 방법이라고 말했습니다.
03:23
Camus explains this in one
of his most famous essays
47
203567
3240
카뮈는 그의 가장 유명한 철학 에세이인
03:26
which centers on the Greek myth
of Sisyphus.
48
206807
3260
“시지프 신화”에서
그 의미를 표현했습니다.
03:30
Sisyphus was a king
who cheated the gods,
49
210067
3200
시지프는 신을 배신한 왕이었습니다.
03:33
and was condemned to endlessly
roll a boulder up a hill.
50
213267
4787
끊임없이 언덕 위로 바위를 굴려
올려야 하는 벌을 받았습니다.
03:38
The cruelty of his punishment
lies in its singular futility,
51
218054
4773
잔인한 벌은 개인의
어리석은 행동 때문이었지만,
03:42
but Camus argues all of humanity
is in the same position.
52
222827
4649
카뮈는 모든 인간이
같은 처지에 있다고 했습니다.
03:47
And only when we accept
the meaninglessness of our lives
53
227476
3450
삶의 무의미함을 받아들이는 것만이
03:50
can we face the absurd
with our heads held high.
54
230926
4204
인생의 부조리를 자신 있게
마주할 수 있다고 했습니다.
03:55
As Camus says, when the king chooses
to begin his relentless task once more,
55
235130
5445
카뮈는, 왕이 끝없는 벌을
계속 받고 있을 때
04:00
“One must imagine Sisyphus happy.”
56
240575
3280
“시지프가 행복하다고 상상해야 한다.”
라고 말했습니다.
04:03
Camus’ contemporaries
weren’t so accepting of futility.
57
243855
4000
카뮈의 동시대 철학자들은
그의 사상을 지지하지 않았습니다.
04:07
Many existentialists advocated
for violent revolution
58
247855
3550
실존주의자들 대부분이
폭력적인 혁명을 지지했습니다.
04:11
to upend systems they believed were
depriving people of agency and purpose.
59
251405
5633
사회체계가 사람들의 원동력과 목적을
없앤다고 생각했기 때문이죠.
04:17
Camus responded with his second
set of work: the cycle of revolt.
60
257038
4793
카뮈는 두 번째 작품에서
반항 철학에 관한 글을 썼습니다.
04:21
In "The Rebel," he explored rebellion
as a creative act,
61
261831
4280
그는 “반항적 인간”에서 반항은
파괴적인 것이 아니라
04:26
rather than a destructive one.
62
266111
2245
창조적인 행위로 표현하였습니다.
04:28
Camus believed that inverting
power dynamics
63
268356
2930
카뮈는 힘의 역동성을 뒤집으려는 것은
04:31
only led to an endless cycle of violence.
64
271286
4102
끝없는 폭력의 굴레로
빠져들어가는 것이라고 말했습니다.
04:35
Instead, the way to avoid
needless bloodshed
65
275388
3280
그러므로 불필요한 폭력을 피하려면
04:38
is to establish a public understanding
of our shared human nature.
66
278668
5211
인간의 본질에 대한 이해가
수반되어야 한다고 했습니다.
04:43
Ironically, it was this cycle
of relatively peaceful ideas
67
283879
4112
역설적으로 이 사상은 꽤 평화적이었고
04:47
that triggered his fallout with many
fellow writers and philosophers.
68
287991
4624
당시 작가들과 철학자들은
그의 사상을 지지하지 않았습니다.
04:52
Despite the controversy,
69
292615
1610
이러한 논란에도 불구하고
04:54
Camus began work on his most lengthy
and personal novel yet:
70
294225
4768
그의 작품 중에서 가장
긴 소설을 쓰기 시작했습니다.
04:58
an autobiographical work
entitled "The First Man."
71
298993
4812
자전적 소설인 “최초의 인간”입니다.
05:03
The novel was intended to be the first
piece in a hopeful new direction:
72
303805
4358
처음으로 희망적이고 새로운 방향을
제시하려는 의도가 담겨있는 소설이었죠.
05:08
the cycle of love.
73
308163
2110
사랑의 순환에 관한 글이었습니다.
05:10
But in 1960, Camus suddenly died
in a car accident
74
310273
4271
그러나 1960년, 카뮈는 교통사고로
갑작스럽게 사망하게 되었습니다.
05:14
that can only be described
as meaningless and absurd.
75
314544
4662
무의미하고 부조리하다고밖에
표현할 수 없겠죠.
05:19
While the world never saw
his cycle of love,
76
319206
2840
전 세계 사람들은 사랑의 순환에 관한
글을 읽을 수 없었지만,
05:22
his cycles of revolt and absurdity
continue to resonate with readers today.
77
322046
5752
반복적 부조리와 반항에 관한 철학은
오늘날에도 여전히 상기되고 있습니다
05:27
His concept of absurdity has become
a part of world literature,
78
327798
4548
그의 부조리의 철학은
세계 문학의 한 부분이 되었고
05:32
20th century philosophy,
and even pop culture.
79
332346
4937
20세기의 철학과 대중문화에도
영향을 미치게 되었습니다.
05:37
Today, Camus remains a trusted guide
for moments of uncertainty;
80
337283
5362
오늘날에도 카뮈는 불확실한 순간을 위한
안내서로 자리매김하였고
05:42
his ideas defiantly imbuing
a senseless world with inspiration
81
342645
6100
그의 사상은
무의미한 세상 속에서 패배가 아닌
05:48
rather than defeat.
82
348745
1580
반항적 영감을 불러일으키는
역할을 하게 되었습니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.