Is life meaningless? And other absurd questions - Nina Medvinskaya

2,925,947 views ・ 2020-09-21

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Vida Krisztina Lektor: Peter Pallós
00:07
Albert Camus grew up surrounded by violence.
0
7791
3810
Albert Camus-t gyermekkorában mindenhol erőszak vette körül.
00:11
His homeland of Algeria was mired in conflict between native Algerians
1
11601
4618
Hazájában, Algériában gyakoriak voltak a viszályok
a helyiek és a francia gyarmatosítók közt.
00:16
and colonizing French Europeans.
2
16219
2650
00:18
He lost his father in the First World War,
3
18869
2460
Apja elesett az I. világháborúban,
00:21
and was deemed unfit to fight in the second.
4
21329
3038
őt pedig alkalmatlannak találták, hogy harcoljon a másodikban.
00:24
Battling tuberculosis in France and confronting the war's devastation
5
24367
4159
Franciaországban a tuberkulózissal küzdve,
és a háború pusztítását ellenzéki újságíróként látva, Camus elcsüggedt.
00:28
as a resistance journalist, Camus grew despondent.
6
28526
4380
00:32
He couldn’t fathom any meaning behind all this endless bloodshed and suffering.
7
32906
5867
Nem látta a vég nélküli öldöklés és szenvedés értelmét.
00:38
He asked: if the world was meaningless,
8
38773
3490
Feltette a kérdést: Ha a világ értelmetlen,
00:42
could our individual lives still hold value?
9
42263
4527
értékes-e az emberi élet?
00:46
Many of Camus’ contemporaries were exploring similar questions
10
46790
4140
Több kortársa is hasonlóan gondolkodott:
00:50
under the banner of a new philosophy called existentialism.
11
50930
4930
ők új filozófiai irányzat, az egzisztencializmus képviselői voltak.
00:55
Existentialists believed people were born as blank slates,
12
55860
3716
Az egzisztencialisták szerint az ember tiszta lappal születik,
00:59
each responsible for creating their life’s meaning amidst a chaotic world.
13
59576
4881
az értelmes élet megteremtése a káoszban egyéni felelősség.
01:04
But Camus rejected their school of thought.
14
64457
3060
Camus elutasította ezt a gondolatmenetet.
01:07
He argued all people were born with a shared human nature
15
67517
3880
Szerinte mindannyian közös emberi természettel születünk,
01:11
that bonded them toward common goals.
16
71397
2740
amely egyesít, és közös célokat ad nekünk.
01:14
One such goal was to seek out meaning despite the world’s arbitrary cruelty.
17
74137
7182
Az egyik ilyen cél az értelem keresése a világ önkényes kegyetlensége ellenére.
01:21
Camus viewed humanity’s desire for meaning and the universe’s silent indifference
18
81319
6121
Az értelmet kereső emberiséget, és a világ néma közönyét
01:27
as two incompatible puzzle pieces,
19
87440
3770
két kirakósdarabként látta,
01:31
and considered trying to fit them together to be fundamentally absurd.
20
91210
5859
amelyek összeillesztését alapvetően abszurdnak találta.
01:37
This tension became the heart of Camus’ Philosophy of the Absurd,
21
97069
5023
Ez az ellentét lett Camus abszurd filozófiájának alapja,
01:42
which argued that life is inherently futile.
22
102092
4134
amely szerint az élet alapvetően hiábavaló.
01:46
Exploring how to live without meaning
23
106226
2820
Az élet hiábavalósága
01:49
became the guiding question behind Camus’ early work,
24
109046
3640
Camus korai munkássága,
01:52
which he called his “cycle of the absurd.”
25
112686
4010
az ún. abszurd ciklus központi kérdése.
01:56
The star of this cycle, and Camus’ first published novel,
26
116696
3820
A ciklus legismertebb darabja, Camus első regénye,
02:00
offers a rather bleak response.
27
120516
3060
kiábrándító választ kínál.
02:03
"The Stranger" follows Meursault, an emotionally detached young man
28
123576
5035
A Közöny egy érzéketlen fiatalember, Meursault története,
02:08
who doesn’t attribute much meaning to anything.
29
128611
3740
aki mindent értelmetlennek tart.
02:12
He doesn’t cry at his mother’s funeral,
30
132351
3260
Nem sír az anyja temetésén,
02:15
he supports his neighbor’s scheme to humiliate a woman,
31
135611
3330
segít a szomszédjának megalázni egy nőt,
02:18
he even commits a violent crime — but Meaursault feels no remorse.
32
138941
5950
erőszakos bűncselekményt is elkövet, mégsem érez bűntudatot.
02:24
For him the world is pointless and moral judgment has no place in it.
33
144891
6407
Számára a világ értelmetlen, az erkölcsi ítéletnek nincs benne helye.
02:31
This attitude creates hostility between Meursault
34
151298
3220
Ez a szemlélet megmérgezi a viszonyt
02:34
and the orderly society he inhabits,
35
154518
2950
Meursault és a fegyelmezett társadalom között, amelyben él;
02:37
slowly increasing his alienation until the novel’s explosive climax.
36
157468
5816
lassan elidegenedik mindenkitől, egészen a regény tetőpontjáig.
02:43
Unlike his spurned protagonist, Camus was celebrated for his honest philosophy.
37
163284
5824
Kitaszított főszereplőjével ellentétben, Camus-t ünnepelték őszinteségéért.
02:49
"The Stranger" catapulted him to fame, and Camus continued producing works
38
169108
5131
A Közöny meghozta számára a hírnevet, és tovább dolgozott művein,
02:54
that explored the value of life amidst absurdity
39
174239
4000
amelyek az élet értékét kutatták az abszurd világban,
02:58
many of which circled back to the same philosophical question:
40
178239
4547
több írása is visszakanyarodott ugyanahhoz a filozófiai kérdéshez:
03:02
if life is truly meaningless,
41
182786
2430
Ha az élet valóban értelmetlen,
03:05
is committing suicide the only rational response?
42
185216
4548
vajon az öngyilkosság az egyetlen értelmes cselekedet?
03:09
Camus’ answer was an emphatic “no.”
43
189764
3680
Camus válasza határozott nem.
03:13
There may not be any explanation for our unjust world,
44
193444
4090
Talán nem tudjuk megmagyarázni, miért igazságtalan a világ,
03:17
but choosing to live regardless is the deepest expression
45
197534
3973
de ha mégis az életet választjuk,
03:21
of our genuine freedom.
46
201507
2060
akkor élhetjük át az igazi szabadságot.
03:23
Camus explains this in one of his most famous essays
47
203567
3240
Camus az egyik leghíresebb esszéjében járja körül a témát,
03:26
which centers on the Greek myth of Sisyphus.
48
206807
3260
amelynek középpontjában Sziszüphosz görög mítosza áll.
03:30
Sisyphus was a king who cheated the gods,
49
210067
3200
Sziszüphosz király becsapta az isteneket,
03:33
and was condemned to endlessly roll a boulder up a hill.
50
213267
4787
ezért arra ítélték, hogy örökké sziklát görgessen föl a hegyre.
03:38
The cruelty of his punishment lies in its singular futility,
51
218054
4773
A büntetés azért olyan kegyetlen, mert a feladat értelmetlen,
03:42
but Camus argues all of humanity is in the same position.
52
222827
4649
de Camus szerint az egész emberiség ebben a helyzetben van.
03:47
And only when we accept the meaninglessness of our lives
53
227476
3450
Ha elfogadjuk életünk hiábavalóságát,
03:50
can we face the absurd with our heads held high.
54
230926
4204
csak akkor nézhetünk szembe büszkén az abszurd világgal.
03:55
As Camus says, when the king chooses to begin his relentless task once more,
55
235130
5445
Ahogy Camus írja: mikor a király úgy dönt, hogy folytatja reménytelen küldetését,
04:00
“One must imagine Sisyphus happy.”
56
240575
3280
boldognak kell elképzelnünk Sziszüphoszt.
04:03
Camus’ contemporaries weren’t so accepting of futility.
57
243855
4000
Camus kortársai nem értettek egyet a hiábavalósággal.
04:07
Many existentialists advocated for violent revolution
58
247855
3550
Az egzisztencialisták közül sokan támogatták az erőszakos forradalmat,
04:11
to upend systems they believed were depriving people of agency and purpose.
59
251405
5633
a rendszer megdöntését, amely megfoszt minket az értelmes élettől.
04:17
Camus responded with his second set of work: the cycle of revolt.
60
257038
4793
Camus második sorozatával, a lázadásciklussal felelt erre.
04:21
In "The Rebel," he explored rebellion as a creative act,
61
261831
4280
A lázadó ember c. műve a lázadást kreatív,
04:26
rather than a destructive one.
62
266111
2245
nem destruktív cselekedetként írja le.
04:28
Camus believed that inverting power dynamics
63
268356
2930
Camus szerint a hatalomért folytatott küzdelem
04:31
only led to an endless cycle of violence.
64
271286
4102
csak vég nélküli erőszakhoz vezet.
04:35
Instead, the way to avoid needless bloodshed
65
275388
3280
A fölösleges vérontást úgy kerülhetjük el,
04:38
is to establish a public understanding of our shared human nature.
66
278668
5211
ha közös emberi természetünk megértésére törekszünk.
04:43
Ironically, it was this cycle of relatively peaceful ideas
67
283879
4112
Sajnos ezzel a békés megközelítéssel
04:47
that triggered his fallout with many fellow writers and philosophers.
68
287991
4624
nem aratott nagy sikert író- és filozófustársai között.
04:52
Despite the controversy,
69
292615
1610
A viták ellenére
04:54
Camus began work on his most lengthy and personal novel yet:
70
294225
4768
Camus elkezdte addigi leghosszabb és legszemélyesebb művét:
04:58
an autobiographical work entitled "The First Man."
71
298993
4812
Az első ember című önéletrajzi regényt.
05:03
The novel was intended to be the first piece in a hopeful new direction:
72
303805
4358
A regény egy új sorozat első darabja lett volna,
05:08
the cycle of love.
73
308163
2110
a szeretetciklusé.
05:10
But in 1960, Camus suddenly died in a car accident
74
310273
4271
1960-ban azonban Camus autóbalesetben meghalt,
05:14
that can only be described as meaningless and absurd.
75
314544
4662
erre csak annyit mondhatunk, hogy értelmetlenül és abszurdan.
05:19
While the world never saw his cycle of love,
76
319206
2840
Bár a szeretetciklus soha nem készült el,
05:22
his cycles of revolt and absurdity continue to resonate with readers today.
77
322046
5752
az abszurd- és a lázadásciklusok ma is megtalálják útjukat az olvasókhoz.
05:27
His concept of absurdity has become a part of world literature,
78
327798
4548
Az abszurd gondolata a világirodalom,
05:32
20th century philosophy, and even pop culture.
79
332346
4937
a 20. századi filozófia és a popkultúra része lett.
05:37
Today, Camus remains a trusted guide for moments of uncertainty;
80
337283
5362
Camus továbbra is megbízható társ a bizonytalan időkben.
05:42
his ideas defiantly imbuing a senseless world with inspiration
81
342645
6100
Gondolatai bátorságot adhatnak, hogy küzdjünk az értelmetlen világban,
05:48
rather than defeat.
82
348745
1580
és ne adjuk fel.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7