How does alcohol make you drunk? - Judy Grisel

8,483,498 views ・ 2020-04-09

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Олена Сьомак Утверджено: София Самородова
00:07
Ethanol: this molecule, made of little more than a few carbon atoms,
0
7014
5235
Етанол - молекула, яка складається з декількох атомів карбону,
00:12
is responsible for drunkenness.
1
12249
2840
і саме він спричинює сп'яніння.
00:15
Often simply referred to as alcohol,
2
15089
2661
Те, що зазвичай називають просто алкоголем –
00:17
ethanol is the active ingredient in alcoholic beverages.
3
17750
3370
це етанол, активний інгредієнт алкогольних напоїв.
00:21
Its simplicity helps it sneak across membranes
4
21120
2720
Через свою просту будову він здатний проникати через мембрани
00:23
and nestle into a many different nooks,
5
23840
2320
і ховатися у закутках клітин,
00:26
producing a wide range of effects compared to other, clunkier molecules.
6
26160
5209
та по-різному впливати на організм, в порівнянні з більш складними молекулами.
00:31
So how exactly does it cause drunkenness,
7
31369
2610
Тож як насправді він викликає сп'яніння,
00:33
and why does it have dramatically different effects on different people?
8
33979
4531
і чому він так по-різному впливає на людей?
00:38
To answer these questions,
9
38510
1548
Щоб відповісти на ці питання,
00:40
we’ll need to follow alcohol on its journey through the body.
10
40058
3847
ми повинні дослідити, як алкоголь подорожує нашим тілом.
00:43
Alcohol lands in the stomach and is absorbed into the blood
11
43905
3388
Алкоголь потрапляє в шлунок, а потім виділяється в кров
00:47
through the digestive tract, especially the small intestine.
12
47293
4007
через шлунковий тракт, і особливо - тонкий кишечник.
00:51
The contents of the stomach impact alcohol’s ability
13
51300
2520
Вміст шлунку впливає на швидкість потрапляння
00:53
to get into the blood because after eating, the pyloric sphincter,
14
53820
3743
алкоголю в кров, адже після їжі ворота шлунку,
00:57
which separates the stomach from the small intestine, closes.
15
57563
3668
що розділяють шлунок і тонкий кишечник, зачиняються.
01:01
So the level of alcohol that reaches the blood after a big meal
16
61231
3212
Тож після ситного прийому їжі рівень алкоголю, що потрапить у кров,
01:04
might only be a quarter that from the same drink on an empty stomach.
17
64443
4623
може становити лише четвертину тієї ж кількості, випитої на порожній шлунок.
01:09
From the blood, alcohol goes to the organs,
18
69066
2690
Через кров алкоголь надходить до органів,
01:11
especially those that get the most blood flow:
19
71756
2317
особливо туди, де кров'яний потік інтенсивніший:
01:14
the liver and the brain.
20
74073
2600
печінка та мозок.
01:16
It hits the liver first, and enzymes in the liver
21
76673
2910
Спочатку він вражає печінку, і її ферменти
01:19
break down the alcohol molecule in two steps.
22
79583
3370
розкладають молекули алкоголю в два етапи.
01:22
First, an enzyme called ADH turns alcohol into acetaldehyde, which is toxic.
23
82953
6474
Фермент алкогольдегідроназа перетворює алкоголь в токсичний етаналь.
01:29
Then, an enzyme called ALDH converts the toxic acetaldehyde to non-toxic acetate.
24
89427
6663
Потім фермент альдегіддегідрогеназа розщеплює його до нетоксичних ацетатів.
01:36
As the blood circulates, the liver eliminates alcohol continuously—
25
96090
4120
По мірі циркуляції крові, печінка поступово нейтралізує алкоголь,
01:40
but this first pass of elimination determines how much alcohol
26
100210
3816
але від цієї здатності печінки залежить, скільки алкоголю
01:44
reaches the brain and other organs.
27
104026
3243
надійде до мозку та інших органів.
01:47
Brain sensitivity is responsible for the emotional, cognitive,
28
107269
3930
Чутливість мозку відповідає за емоційні, когнітивні
01:51
and behavioral effects of alcohol— otherwise known as drunkenness.
29
111199
5424
та поведінкові ефекти алкоголю - також відомі як сп'яніння.
01:56
Alcohol turns up the brain’s primary brake, the neurotransmitter GABA,
30
116623
4737
Алкоголь вмикає основне гальмо мозку - ГАМК,
02:01
and turns down its primary gas, the neurotransmitter glutamate.
31
121360
4721
і приглушує основний збудник - глютамінову кислоту.
02:06
This makes neurons much less communicative,
32
126081
2550
Це послаблює зв'язки між нейронами, саме тому
02:08
and users feel relaxed at moderate doses, fall asleep at higher doses,
33
128631
4744
помірна доза алкоголю спричиняє розслаблення, велика - сонливість,
02:13
and can impede the brain activity necessary for survival at toxic doses.
34
133375
5955
а критично велика кількість алкоголю порушує нормальну роботу мозку.
02:19
Alcohol also stimulates a small group of neurons
35
139330
2770
Алкоголь також стимулює невелику групу нейронів,
02:22
that extends from the midbrain to the nucleus accumbens,
36
142100
3474
що простягається від середнього мозку до прилеглого ядра,
02:25
a region important for motivation.
37
145574
2590
ділянки, відповідальної за мотивацію.
02:28
Like all addictive drugs,
38
148164
1690
Як і всі речовини, що викликають звикання,
02:29
it prompts a squirt of dopamine in the nucleus accumbens
39
149854
3090
алкоголь стимулює вироблення дофаміну в прилеглому ядрі,
02:32
which gives users a surge of pleasure.
40
152944
3060
що і спричиняє відчуття задоволення.
02:36
Alcohol also causes some neurons to synthesize and release endorphins.
41
156004
4742
Алкоголь також змушує інші нейрони синтезувати та виділяти ендорфіни.
02:40
Endorphins help us to calm down in response to stress or danger.
42
160746
3820
Ендорфіни допомагають нам заспокоїтися у стресових або небезпечних ситуаціях.
02:44
Elevated levels of endorphins contribute to the euphoria
43
164566
2788
Підвищення рівня ендорфіну спричиняє ейфорію
02:47
and relaxation associated with alcohol consumption.
44
167354
3750
та розслаблення, що часто асоціюють з уживанням алкоголю.
02:51
Finally,
45
171104
866
02:51
as the liver’s breakdown of alcohol outpaces the brain’s absorption,
46
171970
3806
В результаті,
по мірі того, як печінка розщеплює алкоголь, його дія на мозок послаблюється
02:55
drunkenness fades away.
47
175776
2230
і сп'яніння зникає.
Індивідуальні особливості людини в певний період подорожі алкоголю нашим організмом
02:58
Individual differences at any point in this journey
48
178006
2610
03:00
can cause people to act more or less drunk.
49
180616
3350
можуть викликати різні реакції сп'яніння в людей.
03:03
For example, a man and a woman who weigh the same and drink the same amount
50
183966
3880
Наприклад, чоловік і жінка однакової ваги, які випили однакову кількість алкоголю
03:07
during an identical meal will still have different blood alcohol concentrations,
51
187846
4935
під час прийому однакової їжі, все одно будуть мати різний рівень
03:12
or BACs.
52
192781
1950
концентрації алкоголю в крові.
03:14
This is because women tend to have less blood—
53
194731
2925
Через те, що, зазвичай, жінки мають менше крові
03:17
women generally have a higher percentage of fat,
54
197656
2400
й більше жирових тканин,
03:20
which requires less blood than muscle.
55
200056
2410
які потребують менше крові, ніж м'язи.
03:22
A smaller blood volume, carrying the same amount of alcohol,
56
202466
3350
Споживання однакової кількості алкоголю на менший об'єм крові
03:25
means the concentration will be higher for women.
57
205816
3540
означає, що для жінок його концентрація буде більшою.
03:29
Genetic differences in the liver’s alcohol processing enzymes also influence BAC.
58
209356
5552
Генетична відмінність ферментів печінки також є причиною
різного впливу алкоголю на організм.
03:34
And regular drinking can increase production of these enzymes,
59
214908
3030
Постійне вживання алкоголю може збільшити вироблення цих ферментів,
03:37
contributing to tolerance.
60
217938
2165
що призведе до несприйняття акоголю.
03:40
On the other hand, those who drink excessively for a long time
61
220103
3590
Однак, у людей, що надмірно вживають алкоголь протягом тривалого часу,
03:43
may develop liver damage, which has the opposite effect.
62
223693
4559
може розвинутися недостатність печінки, що призводить до зворотнього ефекту.
03:48
Meanwhile, genetic differences in dopamine, GABA,
63
228252
3840
Тим часом, генетичні відмінності у передачі дофаміну, ГАМК
03:52
and endorphin transmission may contribute to risk
64
232092
2631
та ендорфіну здатні призвести до алкоголізму.
03:54
for developing an alcohol use disorder.
65
234723
3020
Ті, хто від народження мають низький рівень ендорфіну чи дофаміну,
03:57
Those with naturally low endorphin or dopamine levels may self-medicate
66
237743
3510
використовують алкоголь,
04:01
through drinking.
67
241253
1321
як "ліки для душі".
04:02
Some people have a higher risk for excessive drinking
68
242574
2609
Деякі люди мають більшу схильність до алкоголізму
04:05
due to a sensitive endorphin response that increases the pleasurable effects
69
245183
3690
через надмірну чутливість ендорфіну, який викликає приємні відчуття
04:08
of alcohol.
70
248873
1370
від алкоголю.
04:10
Others have a variation in GABA transmission
71
250243
2560
У інших різниться спосіб передачі ГАМК,
04:12
that makes them especially sensitive to the sedative effects of alcohol,
72
252803
3790
що робить їх надзвичайно чутливими до седативного впливу алкоголю
04:16
which decreases their risk of developing disordered drinking.
73
256593
4280
і більш схильними до алкоголізму.
04:20
Meanwhile, the brain adapts to chronic alcohol consumption by reducing GABA,
74
260873
4702
Тим часом мозок адаптується до постійного споживання алкоголю, зменшуючи передачу
04:25
dopamine, and endorphin transmission, and enhancing glutamate activity.
75
265575
4848
ГАМК, дофаміну та ендорфіну, і збільшуючи вироблення глутамінової кислоти.
04:30
This means regular drinkers tend to be anxious, have trouble sleeping,
76
270423
3990
Це означає, що люди з алкозалежністю зазвичай тривожні, мають проблеми зі сном
04:34
and experience less pleasure.
77
274413
3100
та отримують все менше задоволення.
04:37
These structural and functional changes can lead to disordered use
78
277513
3590
Такі фізіологічні зміни призводять до безконтрольного пиття,
04:41
when drinking feels normal, but not drinking is uncomfortable,
79
281103
3950
де нормою є вживання, а не відмова від нього,
04:45
establishing a vicious cycle.
80
285053
2534
що і створює порочне коло.
04:47
So both genetics and previous experience impact how a person experiences alcohol—
81
287587
5746
На сприйняття алкоголю впливають теж спадковість і життєвий досвід людини.
04:53
which means that some people are more prone
82
293333
2210
Це означає, що деякі люди більше схильні
04:55
to certain patterns of drinking than others,
83
295543
2704
до вживання алкоголю, ніж інші,
04:58
and a history of consumption leads to neural and behavioral changes.
84
298247
4600
а ця звичка спричиняє зміни у фізіології та поведінці.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7