下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Sola Watanabe
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Ethanol: this molecule, made of little
more than a few carbon atoms,
0
7014
5235
エタノール ― 数個ほどの炭素原子で
構成されるこの分子は
00:12
is responsible for drunkenness.
1
12249
2840
酔いの原因となります
00:15
Often simply referred to as alcohol,
2
15089
2661
単にアルコールと呼ばれることが多い
エタノールは
00:17
ethanol is the active ingredient
in alcoholic beverages.
3
17750
3370
アルコール飲料の有効成分です
00:21
Its simplicity helps it
sneak across membranes
4
21120
2720
その分子のシンプルさから
膜を通過しやすいので
00:23
and nestle into a many different nooks,
5
23840
2320
様々な隙間に忍び入り
00:26
producing a wide range of effects
compared to other, clunkier molecules.
6
26160
5209
他の不格好な分子と比べ
幅広い作用をもたらします
00:31
So how exactly does it cause drunkenness,
7
31369
2610
では具体的には
どのように酔いをもたらすのか
00:33
and why does it have dramatically
different effects on different people?
8
33979
4531
また なぜ作用が人によって
著しく異なるのでしょうか
00:38
To answer these questions,
9
38510
1548
これらの疑問に答えるには
00:40
we’ll need to follow alcohol
on its journey through the body.
10
40058
3847
アルコールが体内を巡る過程を
追う必要があるでしょう
00:43
Alcohol lands in the stomach
and is absorbed into the blood
11
43905
3388
アルコールは胃に入り込み
00:47
through the digestive tract,
especially the small intestine.
12
47293
4007
特に小腸などの消化管を通って
血液中に吸収されます
00:51
The contents of the stomach
impact alcohol’s ability
13
51300
2520
食後は胃と小腸の仕切りとなる
幽門括約筋が閉じるため
00:53
to get into the blood because
after eating, the pyloric sphincter,
14
53820
3743
胃の内容物が 血液中に入る
アルコールの作用に影響を与えます
00:57
which separates the stomach
from the small intestine, closes.
15
57563
3668
01:01
So the level of alcohol that reaches
the blood after a big meal
16
61231
3212
そのため ボリューム満点な食事の後に
血液中に入り込むアルコール量は
01:04
might only be a quarter that
from the same drink on an empty stomach.
17
64443
4623
空腹時に同じアルコール飲料を飲んだときの
4分の1にしかならないかもしれません
01:09
From the blood,
alcohol goes to the organs,
18
69066
2690
アルコールは血液を通じて
各器官へと巡ります
01:11
especially those that get
the most blood flow:
19
71756
2317
流れ込む血流が特に多いのは
01:14
the liver and the brain.
20
74073
2600
肝臓と脳です
01:16
It hits the liver first,
and enzymes in the liver
21
76673
2910
最初に肝臓に到達し
01:19
break down the alcohol molecule
in two steps.
22
79583
3370
肝臓内の酵素がアルコール分子を
2段階で分解します
01:22
First, an enzyme called ADH turns alcohol
into acetaldehyde, which is toxic.
23
82953
6474
まずADHという酵素がアルコールを
毒性のあるアセトアルデヒドに変えます
01:29
Then, an enzyme called ALDH converts the
toxic acetaldehyde to non-toxic acetate.
24
89427
6663
次にALDHという酵素が有毒な
アセトアルデヒドを無毒なアセテートに変えます
01:36
As the blood circulates, the liver
eliminates alcohol continuously—
25
96090
4120
血液が循環するにつれて肝臓は
アルコールを除去し続けますが
01:40
but this first pass of elimination
determines how much alcohol
26
100210
3816
この最初の除去過程によって
アルコールが
01:44
reaches the brain and other organs.
27
104026
3243
脳や他の器官に
どれほど到達するかが決まります
01:47
Brain sensitivity is responsible
for the emotional, cognitive,
28
107269
3930
脳の感度はアルコールの
感情 認知
01:51
and behavioral effects of alcohol—
otherwise known as drunkenness.
29
111199
5424
および行動への影響 つまり酩酊の程度を
左右する要因になります
01:56
Alcohol turns up the brain’s
primary brake, the neurotransmitter GABA,
30
116623
4737
アルコールは脳の主な抑制性の
神経伝達物質であるGABAを増やし
02:01
and turns down its primary gas,
the neurotransmitter glutamate.
31
121360
4721
脳の主たる興奮性の神経伝達物質
グルタミン酸を減らします
02:06
This makes neurons
much less communicative,
32
126081
2550
これにより神経細胞の
信号伝達能力が格段に低下し
02:08
and users feel relaxed at moderate doses,
fall asleep at higher doses,
33
128631
4744
中等度に摂取した人はリラックスし
より多く摂取した人は眠りに落ち
02:13
and can impede the brain activity
necessary for survival at toxic doses.
34
133375
5955
毒性のある摂取量では生存に必要なレベルの
脳活動を阻害する可能性があります
02:19
Alcohol also stimulates
a small group of neurons
35
139330
2770
アルコールはまた 中脳から
動機づけに重要な領域である ―
02:22
that extends from the midbrain
to the nucleus accumbens,
36
142100
3474
側坐核まで伸びている
神経細胞の小さな集団を刺激します
02:25
a region important for motivation.
37
145574
2590
02:28
Like all addictive drugs,
38
148164
1690
中毒性のある麻薬のように
02:29
it prompts a squirt of dopamine
in the nucleus accumbens
39
149854
3090
側座核でドーパミンの放出を促し
02:32
which gives users a surge of pleasure.
40
152944
3060
飲酒する人の喜びをこみ上げさせます
02:36
Alcohol also causes some neurons
to synthesize and release endorphins.
41
156004
4742
アルコールはまた いくつかの神経細胞に
エンドルフィンを合成 放出させます
02:40
Endorphins help us to calm down
in response to stress or danger.
42
160746
3820
エンドルフィンはストレスや危険に対して
気持ちを落ち着かせようとします
02:44
Elevated levels of endorphins
contribute to the euphoria
43
164566
2788
エンドルフィンのレベル上昇は
02:47
and relaxation associated
with alcohol consumption.
44
167354
3750
アルコール摂取に伴う多幸感と
緊張緩和に寄与します
02:51
Finally,
45
171104
866
02:51
as the liver’s breakdown of alcohol
outpaces the brain’s absorption,
46
171970
3806
最後に
肝臓におけるアルコール分解速度が
脳の吸収速度を上回ると
02:55
drunkenness fades away.
47
175776
2230
酩酊感が薄れていきます
02:58
Individual differences
at any point in this journey
48
178006
2610
この過程の各段階における個人差が
03:00
can cause people
to act more or less drunk.
49
180616
3350
人々の酔い方に
多かれ少なかれ左右します
03:03
For example, a man and a woman who weigh
the same and drink the same amount
50
183966
3880
例えば
体重が同じ男女が同じ食事内容をとり
03:07
during an identical meal will still have
different blood alcohol concentrations,
51
187846
4935
同じ量を飲酒しても
血中アルコール濃度(BAC)は異なります
03:12
or BACs.
52
192781
1950
03:14
This is because women
tend to have less blood—
53
194731
2925
これは女性の方が
血液量が少ない傾向があるからで
03:17
women generally have
a higher percentage of fat,
54
197656
2400
それは脂肪の割合が一般的に高く
03:20
which requires less blood than muscle.
55
200056
2410
筋肉に比べ必要とする血液が
少ないことによります
03:22
A smaller blood volume,
carrying the same amount of alcohol,
56
202466
3350
血液量が少ないながらも
同量のアルコールを運んでいるので
03:25
means the concentration
will be higher for women.
57
205816
3540
女性の方が濃度が高くなります
03:29
Genetic differences in the liver’s alcohol
processing enzymes also influence BAC.
58
209356
5552
肝臓のアルコール分解酵素の
遺伝的な相違もBACに影響を与えます
03:34
And regular drinking can
increase production of these enzymes,
59
214908
3030
そして 定期的に飲むことで
03:37
contributing to tolerance.
60
217938
2165
これらの酵素の産生量が増え
耐性に寄与します
03:40
On the other hand, those who drink
excessively for a long time
61
220103
3590
これに反して
長時間にわたって飲み過ぎる人にとっては
03:43
may develop liver damage,
which has the opposite effect.
62
223693
4559
逆効果で
肝臓障害を発症することがあります
03:48
Meanwhile, genetic differences
in dopamine, GABA,
63
228252
3840
一方で ドーパミン GABA
エンドルフィンの伝達の遺伝的な相違が
03:52
and endorphin transmission
may contribute to risk
64
232092
2631
03:54
for developing an alcohol use disorder.
65
234723
3020
アルコール使用障害発症のリスク要因と
なっている可能性があります
03:57
Those with naturally low endorphin
or dopamine levels may self-medicate
66
237743
3510
生まれつき エンドルフィンや
ドーパミンのレベルが低い人は飲酒に頼る傾向が
04:01
through drinking.
67
241253
1321
あるかもしれません
04:02
Some people have a higher risk
for excessive drinking
68
242574
2609
エンドルフィンに敏感に反応し
04:05
due to a sensitive endorphin response
that increases the pleasurable effects
69
245183
3690
多幸感が強まることに起因する
高い過剰飲酒リスクを抱える人たちもいます
04:08
of alcohol.
70
248873
1370
04:10
Others have a variation
in GABA transmission
71
250243
2560
また GABAの伝達作用に違いがあることで
04:12
that makes them especially sensitive
to the sedative effects of alcohol,
72
252803
3790
アルコールの鎮静効果に
特に敏感な人たちもいて
04:16
which decreases their risk of developing
disordered drinking.
73
256593
4280
無秩序な飲酒による障害が起こる
リスクを低くしています
04:20
Meanwhile, the brain adapts to chronic
alcohol consumption by reducing GABA,
74
260873
4702
一方 脳はGABA ドーパミン
エンドルフィンの伝達を減らし
04:25
dopamine, and endorphin transmission,
and enhancing glutamate activity.
75
265575
4848
グルタミン酸の活性を高めることで
慢性的なアルコール摂取に適応します
04:30
This means regular drinkers tend
to be anxious, have trouble sleeping,
76
270423
3990
つまり 習慣的に飲酒している人は
不安になったり 睡眠障害になったり
04:34
and experience less pleasure.
77
274413
3100
快感を味わうことが
少なくなる傾向にあるということです
04:37
These structural and functional changes
can lead to disordered use
78
277513
3590
このような構造的で機能的な変化は
飲酒すると正常であるのに
04:41
when drinking feels normal,
but not drinking is uncomfortable,
79
281103
3950
飲酒すると落ち着かなくなることで
無秩序な飲酒につながり
04:45
establishing a vicious cycle.
80
285053
2534
悪循環が定着してしまいます
04:47
So both genetics and previous experience
impact how a person experiences alcohol—
81
287587
5746
そのため遺伝的特徴と飲酒歴の両方が
アルコールへの影響度に関係します
04:53
which means that some people
are more prone
82
293333
2210
つまり
ある人々は他の人よりも
04:55
to certain patterns
of drinking than others,
83
295543
2704
飲酒により特定のパターンに
陥りやすいことを意味しています
04:58
and a history of consumption leads
to neural and behavioral changes.
84
298247
4600
飲酒の履歴は
神経系の反応や行動の変化につながるのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。