아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: KyoungHwan Oh
검토: Eunice Yunjung Nam
00:07
Ethanol: this molecule, made of little
more than a few carbon atoms,
0
7014
5235
에탄올이라는 분자는 몇개의
탄소원자로 이루어졌으며,
00:12
is responsible for drunkenness.
1
12249
2840
술이 취하게 하는 주범입니다.
00:15
Often simply referred to as alcohol,
2
15089
2661
흔히 알콜이라고 불리우기도 하는,
00:17
ethanol is the active ingredient
in alcoholic beverages.
3
17750
3370
에탄올은 알콜 음료의
중요한 성분입니다.
00:21
Its simplicity helps it
sneak across membranes
4
21120
2720
그 단순한 구조는 피막에 쉽게 침투해
00:23
and nestle into a many different nooks,
5
23840
2320
여러 구석에 자리잡고,
00:26
producing a wide range of effects
compared to other, clunkier molecules.
6
26160
5209
더 투박한 분자들보다 다양한
효과를 만들어 냅니다.
00:31
So how exactly does it cause drunkenness,
7
31369
2610
그렇다면 정확히 어떻게
사람을 취하게 하며,
00:33
and why does it have dramatically
different effects on different people?
8
33979
4531
왜 사람에 따라 매우 다른
효과를 만들어 낼까요?
00:38
To answer these questions,
9
38510
1548
이 질문에 답하기 위해서,
00:40
we’ll need to follow alcohol
on its journey through the body.
10
40058
3847
알콜이 사람 몸에서 지나가는 길을
따라가 볼 필요가 있습니다.
00:43
Alcohol lands in the stomach
and is absorbed into the blood
11
43905
3388
알콜은 위에 다다른 후에
혈액에 흡수 되는데
00:47
through the digestive tract,
especially the small intestine.
12
47293
4007
소화관, 특히 소장을 통해서
혈액에 흡수 됩니다.
00:51
The contents of the stomach
impact alcohol’s ability
13
51300
2520
위에 있던 내용물들이
알콜의 능력에 영향을 미치는데
00:53
to get into the blood because
after eating, the pyloric sphincter,
14
53820
3743
혈액에 다다르기 전에
유문 괄약근이라고 불리는
00:57
which separates the stomach
from the small intestine, closes.
15
57563
3668
위와 소장을 분리하는 부분이
닫히기 때문입니다.
01:01
So the level of alcohol that reaches
the blood after a big meal
16
61231
3212
즉, 식사를 많이 하고 난 후에
마신 알콜은
01:04
might only be a quarter that
from the same drink on an empty stomach.
17
64443
4623
빈 속에 마신 알콜이 혈액에 다다르는
양의 4분의 1 정도일 것입니다.
01:09
From the blood,
alcohol goes to the organs,
18
69066
2690
혈액에 다다른 이후,
알콜은 장기로 가는데,
01:11
especially those that get
the most blood flow:
19
71756
2317
특히 혈액이 가장 많이 모이는
01:14
the liver and the brain.
20
74073
2600
간과 뇌로 갑니다.
01:16
It hits the liver first,
and enzymes in the liver
21
76673
2910
우선 간으로 가게 되는데,
간에 있는 효소가
01:19
break down the alcohol molecule
in two steps.
22
79583
3370
알콜 분자를 두 단계에 걸쳐
분해합니다.
01:22
First, an enzyme called ADH turns alcohol
into acetaldehyde, which is toxic.
23
82953
6474
첫번째, ADH 효소가 알콜을
독성이 있는 아세트알데히드로 바꿉니다.
01:29
Then, an enzyme called ALDH converts the
toxic acetaldehyde to non-toxic acetate.
24
89427
6663
그 아세트알데히드를 ALDH 효소가
무독성의 아세테이트로 바꿉니다.
01:36
As the blood circulates, the liver
eliminates alcohol continuously—
25
96090
4120
혈액이 순환하면서, 간은 알콜을
끊임없이 제거해 가는데
01:40
but this first pass of elimination
determines how much alcohol
26
100210
3816
이 첫번째 제거 과정이
얼마나 많은 알콜이
01:44
reaches the brain and other organs.
27
104026
3243
뇌와 다른 장기에 가게 되는지
결정하게 됩니다.
01:47
Brain sensitivity is responsible
for the emotional, cognitive,
28
107269
3930
알콜 혹은 술취함의 행동적,
인지적, 감정적 효과는
01:51
and behavioral effects of alcohol—
otherwise known as drunkenness.
29
111199
5424
뇌의 예민함에 영향을 미칩니다.
01:56
Alcohol turns up the brain’s
primary brake, the neurotransmitter GABA,
30
116623
4737
알콜은 뇌의 기본 브레이크인
신경전달물질 GABA 를 켜고,
02:01
and turns down its primary gas,
the neurotransmitter glutamate.
31
121360
4721
기본 가스인 신경전달물질
글루타메이트를 감소시킵니다.
02:06
This makes neurons
much less communicative,
32
126081
2550
이것은 신경 단위인 뉴런이
의사소통을 덜하게 만들며
02:08
and users feel relaxed at moderate doses,
fall asleep at higher doses,
33
128631
4744
술을 적당히 마시면 긴장을 풀게하고,
더 많이 마시면 잠들게 하며,
02:13
and can impede the brain activity
necessary for survival at toxic doses.
34
133375
5955
더 심하게 마시면 오직 생존에 필요한
뇌 활동만 하게 합니다.
02:19
Alcohol also stimulates
a small group of neurons
35
139330
2770
알콜은 작은 그룹의 뉴런을 자극하는데
02:22
that extends from the midbrain
to the nucleus accumbens,
36
142100
3474
이 뉴런은 중뇌에서
핵축적까지 걸쳐 있는데,
02:25
a region important for motivation.
37
145574
2590
동기부여에 중요한 역할을
하는 부분입니다.
02:28
Like all addictive drugs,
38
148164
1690
다른 중독성 있는 약물들처럼,
02:29
it prompts a squirt of dopamine
in the nucleus accumbens
39
149854
3090
핵축적에 도파민을 분출시켜
02:32
which gives users a surge of pleasure.
40
152944
3060
술을 마신 사람에게 순간적인
즐거움을 느끼게 합니다.
02:36
Alcohol also causes some neurons
to synthesize and release endorphins.
41
156004
4742
또한 일부 뉴런이 알콜을 합성하여
엔돌핀을 만들어 내게 합니다.
02:40
Endorphins help us to calm down
in response to stress or danger.
42
160746
3820
엔돌핀은 우리가 스트레스를 받거나
위험에 처했을때 침착해지도록 해줍니다.
02:44
Elevated levels of endorphins
contribute to the euphoria
43
164566
2788
엔돌핀이 많이 생성되면 극한의 행복감과
02:47
and relaxation associated
with alcohol consumption.
44
167354
3750
편안함을 느끼게 되는데 이것은
알콜의 섭취량과 관련이 있습니다.
02:51
Finally,
45
171104
866
02:51
as the liver’s breakdown of alcohol
outpaces the brain’s absorption,
46
171970
3806
마지막으로,
간에서 분해된 알콜의 양이
뇌에 흡수 되는 양보다 많으면,
02:55
drunkenness fades away.
47
175776
2230
술취함은 사라지게 되죠.
02:58
Individual differences
at any point in this journey
48
178006
2610
이 과정에서의 개인차에 의해
03:00
can cause people
to act more or less drunk.
49
180616
3350
사람들은 술에 더 취하기도 하고
덜 취하기도 합니다.
03:03
For example, a man and a woman who weigh
the same and drink the same amount
50
183966
3880
예를 들어 같은 체중의 한 남자와
여자가 같은 양의 술을 마셨다면,
03:07
during an identical meal will still have
different blood alcohol concentrations,
51
187846
4935
같은 식사를 하는 도중이라도
혈액에 흡수되는 알콜의 양인
BAC은 다를 것 입니다.
03:12
or BACs.
52
192781
1950
03:14
This is because women
tend to have less blood—
53
194731
2925
이것은 일반적으로 여성이
체내 혈액량이 더 적고
03:17
women generally have
a higher percentage of fat,
54
197656
2400
여성이 지방량은 더 많은데,
이건 지방이 근육보다는 혈액을
덜 필요로 하기 때문이죠.
03:20
which requires less blood than muscle.
55
200056
2410
03:22
A smaller blood volume,
carrying the same amount of alcohol,
56
202466
3350
적은 양의 혈액에,
같은 양의 알콜이 들어간다면,
03:25
means the concentration
will be higher for women.
57
205816
3540
여성에게 알콜 집중도가
더 높아진다는 뜻이겠죠.
03:29
Genetic differences in the liver’s alcohol
processing enzymes also influence BAC.
58
209356
5552
간에 있는 알콜 분해효소의 유전적
차이도 BAC에 영향을 미칩니다.
03:34
And regular drinking can
increase production of these enzymes,
59
214908
3030
정기적으로 술을 마시면
이런 효소의 생성을 늘리게 되어,
03:37
contributing to tolerance.
60
217938
2165
술에 더 강해질 수 있습니다.
03:40
On the other hand, those who drink
excessively for a long time
61
220103
3590
반면, 술을 장기간 너무 많이 마시면
03:43
may develop liver damage,
which has the opposite effect.
62
223693
4559
간에 손상이 생겨 반대의 결과를
갖게 될 수도 있습니다.
03:48
Meanwhile, genetic differences
in dopamine, GABA,
63
228252
3840
도파민, GABA 의 유전적 차이,
03:52
and endorphin transmission
may contribute to risk
64
232092
2631
엔돌핀 전달과정의 유전적 차이가
03:54
for developing an alcohol use disorder.
65
234723
3020
잘못된 음주습관에 빠지게
할 수도 있습니다.
03:57
Those with naturally low endorphin
or dopamine levels may self-medicate
66
237743
3510
유전적으로 엔돌핀이나 도파민이
적게 분비되는 사람은 스스로
04:01
through drinking.
67
241253
1321
술을 적당히 마십니다.
04:02
Some people have a higher risk
for excessive drinking
68
242574
2609
일부 사람들은 술을 과하게
마시게 될 위험성이 높은데
04:05
due to a sensitive endorphin response
that increases the pleasurable effects
69
245183
3690
술을 마실 때 엔돌핀 반응에 민감해
행복감을 과하게 느끼기 때문이죠.
04:08
of alcohol.
70
248873
1370
04:10
Others have a variation
in GABA transmission
71
250243
2560
어떤 사람들은 GABA의 전달에
변화가 생김으로 인해
04:12
that makes them especially sensitive
to the sedative effects of alcohol,
72
252803
3790
알콜의 진정효과에 특히 민감해져
04:16
which decreases their risk of developing
disordered drinking.
73
256593
4280
잘못된 음주습관에 빠질 위험성을
낮추어 주기도 합니다.
04:20
Meanwhile, the brain adapts to chronic
alcohol consumption by reducing GABA,
74
260873
4702
한편, 뇌는 GABA 분비를 줄여
만성 알콜흡수에 적응하게 되는데,
04:25
dopamine, and endorphin transmission,
and enhancing glutamate activity.
75
265575
4848
도파민, 엔돌핀의 전달도 줄이며,
글루타메이트 활동을 강화하게 됩니다.
04:30
This means regular drinkers tend
to be anxious, have trouble sleeping,
76
270423
3990
이것은 정기적으로 음주하는 사람들은
불안해하거나 수면에 문제를 갖게 되며
04:34
and experience less pleasure.
77
274413
3100
행복감을 덜 느끼게 된다는 것을
의미합니다.
04:37
These structural and functional changes
can lead to disordered use
78
277513
3590
이런 식의 뇌의 구조적이며
기능적인 변화는 사람들로 하여금
04:41
when drinking feels normal,
but not drinking is uncomfortable,
79
281103
3950
음주는 당연하고, 음주를 하지 못하면
불편하다고 느끼게 만들어
04:45
establishing a vicious cycle.
80
285053
2534
악순환을 하게 만들죠.
04:47
So both genetics and previous experience
impact how a person experiences alcohol—
81
287587
5746
즉, 유전적 이유와 경험의 차이가
사람들의 음주경험에 영향을 미칩니다.
04:53
which means that some people
are more prone
82
293333
2210
어떤 사람들은 다른 사람들과 달리
04:55
to certain patterns
of drinking than others,
83
295543
2704
더욱 쉽게 일정한 패턴의
음주 습관을 갖게 되며
04:58
and a history of consumption leads
to neural and behavioral changes.
84
298247
4600
그러한 습관의 결과로 신경적인 혹은
행동상의 변화가 일어나게 됩니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.