The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

4,554,841 views ・ 2013-08-19

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Taras Kyryk Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
On our planet,
0
6835
1070
На нашій планеті
00:07
we have two polar regions:
1
7905
1703
є два полярних регіони:
00:09
the Arctic, whose name comes from
2
9608
1762
Арктика, чия назва походить
00:11
the Greek Arktikos, of the North,
3
11370
2118
від грецького слова Arktikos, "північний",
00:13
and the Antarctic
4
13488
1316
та Антарктика
00:14
from Antarktikos,
5
14804
1356
від слова Antarktikos,
00:16
opposite of the North.
6
16160
1566
тобто "протилежно до півночі".
00:17
But there's an easier way to remember them
7
17726
2252
Але є і простіший спосіб запам'ятати їх:
00:19
if you just remember what surrounds them.
8
19978
2104
просто згадати, що їх оточує.
00:22
The Arctic, situated in the Northern hemisphere of our planet,
9
22082
3667
Арктика розташована у північній півкулі нашої планети
00:25
is an ocean entirely surrounded by land.
10
25749
3254
та являє собою океан, що повністю оточений землею.
00:29
On the other side of the world,
11
29003
1544
А по іншу сторону світу,
00:30
the Antarctic is a continent
12
30547
1668
Антарктика - континент,
00:32
entirely surrounded by ocean.
13
32215
2540
який звідусіль оточений океаном.
00:34
So, the Arctic has polar bears but no penguins,
14
34755
2975
Арктику населяють полярні ведмеді, але немає пінгвінів,
00:37
and the Antarctic has penguins but no polar bears.
15
37730
2983
тоді як в Анктартиці є пінгвіни, але немає полярних ведмедів.
00:41
Let's talk about the Arctic first.
16
41357
2194
Але давайте спершу про Арктику.
00:43
The Arctic region consists of a vast, ice-covered ocean
17
43551
3465
Арктика - це величезний, покритий льодом океан,
00:47
surrounded by treeless permafrost.
18
47016
2611
який оточений вічною мерзлотою.
00:49
The area can be defined
19
49627
1567
Ця зона визначається
00:51
as the region between the Arctic Circle
20
51194
1935
як регіон між Північним полярним колом
00:53
and the North Pole.
21
53129
1457
та Північним полюсом.
00:54
If you were to stand at the North Pole,
22
54586
1629
Якби ви стояли на Північному полюсі,
00:56
everywhere you looked, in all directions,
23
56215
2621
то куди б ви не глянули, у всіх напрямках
00:58
would be south.
24
58836
1124
буде південь.
00:59
But standing at the North Pole
25
59960
1363
Але довго стояти на Північному полюсі
01:01
is difficult to do for very long
26
61323
1932
справа не з легких,
01:03
because it's in the middle of an ocean,
27
63255
2145
тому що він посеред океану,
01:05
covered by constantly shifting, frozen sea ice.
28
65400
3020
який покритий льодом, що постійно пересувається.
01:08
If you were to fall into the water at the North Pole,
29
68420
2749
Якщо впасти у воду на Північному полюсі,
01:11
you'd fall into water that's 13,980 feet deep.
30
71169
4465
то ви б занурились на глибину у 4,26 км.
01:15
Above the water, average winter temperatures
31
75634
2540
Взимку середня температура над водою
01:18
can be as low as -40 degrees Celsius,
32
78174
3419
досягає -40 градусів за Цельсієм,
01:21
and the coldest recorded temperature
33
81593
1756
А найхолодніша температура,
01:23
is approximately -68 degrees Celsius.
34
83349
4581
що була зареєстрована, досягала приблизно -68 градусів за Цельсієм.
01:27
Despite these incredibly harsh conditions,
35
87930
1333
Незважаючи на жорсткі умови,
01:29
humans have populated areas in the Arctic
36
89263
2312
Арктика заселена
01:31
for thousands of years.
37
91575
2229
вже тисячі років.
01:33
Life in the Arctic includes organisms living in the ice,
38
93804
3679
Серед організмів, що заселяють Арктику,
01:37
zooplankton and phytoplankton,
39
97483
1973
є зоопланктон і фітопланктон,
01:39
fish and marine mammals,
40
99456
1585
риба та морські ссавці,
01:41
birds,
41
101041
689
01:41
land animals,
42
101730
637
птахи,
наземні тварини,
01:42
plants,
43
102367
618
01:42
and human societies.
44
102985
2099
рослинність
та людські спільноти.
01:45
Okay, what about Antarctica?
45
105084
2099
Гаразд, а як щодо Антарктики?
01:47
Antarctica is Earth's southernmost continent,
46
107183
3041
Антарктика - це найпівденніший континент нашої планети,
01:50
and it contains the geographic South Pole.
47
110224
2661
де географічно розташований Південний полюс.
01:52
It's the fifth largest continent on the planet
48
112885
2703
Це пятий за величиною континент на планеті
01:55
at nearly twice the size of Australia.
49
115588
2248
і майже у два рази більший за Австралію.
01:57
Almost 98% of Anarctica is covered by ice
50
117836
3499
Майже 98% Антарктики покрито льодом
02:01
at least one mile in thickness.
51
121335
2443
завтовшки у, щонайменше, одну милю.
02:03
Conditions in Antarctica are some of the most extreme
52
123778
3081
Умови в Антарктиці є одними із найекстремальніших
02:06
in the entire world.
53
126859
1446
у всьому світі.
02:08
On average, it's the coldest,
54
128305
1852
У середньому, це найхолодніший,
02:10
windiest,
55
130157
817
02:10
driest continent
56
130974
1378
найбільш вітряний
та сухий континент,
02:12
and has the highest average elevation
57
132352
1831
із найвищою середньою висотою над рівнем моря
02:14
of all the continents.
58
134183
1542
поміж усіх континентів.
02:15
You might think that it snows all the time at the Poles,
59
135725
2964
Можна подумати, що там постійно падає сніг,
02:18
but Antarctica is so dry,
60
138689
1837
але Антарктика настільки суха,
02:20
it's considered a desert
61
140526
1470
що вважається пустелею,
02:21
with annual precipitation
62
141996
1115
з річними опадами
02:23
of only 200 millimeters along the coast
63
143111
3141
лише у 200 мм вздовж узбережжя
02:26
and far less inland.
64
146252
1362
та ще менше посеред острова.
02:27
The temperature in Antarctica
65
147614
1550
Температура в Антарктиці
02:29
has reached -89 degrees Celsius.
66
149164
3400
досягала -89 градусів за Цельсієм.
02:32
Because it's so harsh and hard to get to,
67
152564
2431
Через екстремальні умови та недоступність
02:34
there are no permanent human residents on Antarctica,
68
154995
2974
там немає постійних людських поселень,
02:37
but anywhere from 1,000 to 5,000 people
69
157969
2529
однак від 1000 до 5000 осіб
02:40
reside throughout the year
70
160498
1254
перебувають протягом року
02:41
at the research stations scattered across the continent.
71
161752
3164
на дослідницьких станціях, що розкидані по всьому континенту.
02:44
Even the most extreme animals fight for survival,
72
164916
3381
Навіть найбільш витривалі тварини борються за виживання,
02:48
and only cold-adapted organisms survive there,
73
168297
2803
проте виживають лише найбільш пристосовані до холоду,
02:51
including many types of algae,
74
171100
1992
у тому числі багато видів водоростей,
02:53
animals,
75
173092
1150
тварин,
02:54
bacteria,
76
174242
1089
бактерій,
02:55
fungi,
77
175331
957
грибів,
02:56
plants,
78
176288
826
рослин
02:57
and protista.
79
177114
966
та одноклітинних організмів.
02:59
But why is Antarctica colder than its northern cousin?
80
179510
3340
Проте чому Антарктика холодніша за свою північну кузину?
03:02
Well, first, much of the continent
81
182850
1618
По-перше, більша частина континенту
03:04
is more than three kilometers above sea level,
82
184468
2607
знаходиться на висоті 3 кілометрів над рівнем моря,
03:07
and temperature decreases with elevation.
83
187075
2356
а температура зменшується відповідно до висоти.
03:09
That's why mountaintops have snow on them.
84
189431
2627
Ось чому вершини гір засніжені.
03:12
Second, remember that the Arctic
85
192058
1795
По-друге, пам'ятайте, що Арктика -
03:13
is really a frozen ocean.
86
193853
2453
це замерзлий океан.
03:16
The water in the ocean beneath it
87
196306
1541
Вода в цьому океані
03:17
is warmer than the frozen ground in the Antarctic,
88
197847
2972
тепліша, ніж замерзла земля Антарктики,
03:20
and that warmth is transferred through the ice pack.
89
200819
2838
і це тепло проходить крізь лід.
03:23
This prevents temperatures in the Arctic regions
90
203657
2412
Завдяки цьому температура в Арктиці не досягає
03:26
from reaching the extremes
91
206069
1420
екстремальних позначок,
03:27
typical of the land surface of Antarctica.
92
207489
3197
як це буває в Антарктиці.
03:30
Third, the seasons are conspiring against the Antarctic.
93
210686
3887
По-третє, пори року по-своєму впливають на Антарктику.
03:34
During the aphelion in July,
94
214573
2043
Під час афелію у липні,
03:36
when the Earth is the farthest away from the Sun,
95
216616
2120
коли Земля знаходиться найдалі від Сонця,
03:38
it also happens to be winter in the Antarctic,
96
218736
2810
в Антарктиці настає зима,
03:41
which creates a double-whammy of cold
97
221546
1908
що подвоює ефект холоду
03:43
for the southern pole.
98
223454
1297
на Південному полюсі.
03:44
But despite being inhospitable,
99
224751
2155
Але незважаючи на негостинність,
03:46
the North and South Pole are a big reason
100
226906
2421
Північний та Південний полюси є причиною того,
03:49
why our planet is the way it is.
101
229327
2104
чому наша планета саме така.
03:51
Both of our polar regions
102
231431
1509
Обидва цих регіони
03:52
are very important climate controllers.
103
232940
2218
є дуже важливими кліматичнми контролерами.
03:55
They help moderate the temperature
104
235158
1728
Вони допомагають пом'якшувати
03:56
in our temperate zones
105
236886
1768
температуру у помірних зонах
03:58
and give us stable weather.
106
238654
1693
та створюють стабільний клімат.
04:00
As sea ice in the Arctic declines
107
240347
2128
Оскільки лід на Арктиці поступово тане
04:02
due to climate change and global warming,
108
242475
2083
через глобальне потепління,
04:04
weather around the globe
109
244558
1350
погода на планеті
04:05
becomes increasing more unstable.
110
245908
2326
стає все більш нестабільною.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7