The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

O Ártico vs. a Antártica - Camille Seaman

4,611,322 views ・ 2013-08-19

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Wanderley Jesus
00:06
On our planet,
0
6835
1070
Em nosso planeta,
00:07
we have two polar regions:
1
7905
1703
temos duas regiões polares:
00:09
the Arctic, whose name comes from
2
9608
1762
a região do Ártico, cujo nome veio do grego
00:11
the Greek Arktikos, of the North,
3
11370
2118
"arktikos", ou "do norte",
00:13
and the Antarctic
4
13488
1316
e a região da Antártica,
00:14
from Antarktikos,
5
14804
1356
de "antarktikos",
00:16
opposite of the North.
6
16160
1566
ou "o oposto do norte".
00:17
But there's an easier way to remember them
7
17726
2252
Mas existe uma maneira mais fácil de lembrar.
00:19
if you just remember what surrounds them.
8
19978
2104
Basta lembrar o que os cerca.
00:22
The Arctic, situated in the Northern hemisphere of our planet,
9
22082
3667
O Ártico, situado no Hemisfério Norte do nosso planeta,
00:25
is an ocean entirely surrounded by land.
10
25749
3254
é um oceano inteiramente cercado de terra.
00:29
On the other side of the world,
11
29003
1544
Do outro lado do mundo,
00:30
the Antarctic is a continent
12
30547
1668
a Antártica é um continente
00:32
entirely surrounded by ocean.
13
32215
2540
inteiramente cercado pelo oceano.
00:34
So, the Arctic has polar bears but no penguins,
14
34755
2975
Então, o Ártico tem ursos polares, mas não tem pinguins,
00:37
and the Antarctic has penguins but no polar bears.
15
37730
2983
e a Antártica tem pinguins, mas não tem ursos polares.
00:41
Let's talk about the Arctic first.
16
41357
2194
Vamos falar primeiro sobre o Ártico.
00:43
The Arctic region consists of a vast, ice-covered ocean
17
43551
3465
A região do Ártico consiste de um vasto oceano coberto de gelo,
00:47
surrounded by treeless permafrost.
18
47016
2611
cercado por um subsolo congelado e sem vegetação.
00:49
The area can be defined
19
49627
1567
É uma área que pode ser definida
00:51
as the region between the Arctic Circle
20
51194
1935
como a região entre o Círculo Ártico
00:53
and the North Pole.
21
53129
1457
e o polo Norte.
00:54
If you were to stand at the North Pole,
22
54586
1629
Se você estivesse no polo Norte,
00:56
everywhere you looked, in all directions,
23
56215
2621
qualquer lugar para onde você olhasse, em todas as direções,
00:58
would be south.
24
58836
1124
seria o Sul.
00:59
But standing at the North Pole
25
59960
1363
Mas é difícil ficar no polo Norte
01:01
is difficult to do for very long
26
61323
1932
durante muito tempo,
01:03
because it's in the middle of an ocean,
27
63255
2145
porque fica no meio de um oceano,
01:05
covered by constantly shifting, frozen sea ice.
28
65400
3020
coberto por gelo oceânico em constante movimento.
01:08
If you were to fall into the water at the North Pole,
29
68420
2749
Se você caísse dentro da água do polo Norte,
01:11
you'd fall into water that's 13,980 feet deep.
30
71169
4465
estaria em águas de 4260 m de profundidade.
01:15
Above the water, average winter temperatures
31
75634
2540
Acima da água, a temperatura média
01:18
can be as low as -40 degrees Celsius,
32
78174
3419
pode chegar a 40ºC negativos,
01:21
and the coldest recorded temperature
33
81593
1756
e a temperatura mais baixa já registrada
01:23
is approximately -68 degrees Celsius.
34
83349
4581
foi de aproximadamente 68ºC negativos.
01:27
Despite these incredibly harsh conditions,
35
87930
1333
Apesar das condições incrivelmente severas,
01:29
humans have populated areas in the Arctic
36
89263
2312
os humanos povoaram regiões do Ártico
01:31
for thousands of years.
37
91575
2229
durante milhares de anos.
01:33
Life in the Arctic includes organisms living in the ice,
38
93804
3679
A vida no Ártico inclui organismos que vivem no gelo:
01:37
zooplankton and phytoplankton,
39
97483
1973
zooplâncton e fitoplâncton,
01:39
fish and marine mammals,
40
99456
1585
peixes e mamíferos marinhos,
01:41
birds,
41
101041
689
01:41
land animals,
42
101730
637
aves,
animais terrestres,
01:42
plants,
43
102367
618
01:42
and human societies.
44
102985
2099
vegetação
e sociedades humanas.
01:45
Okay, what about Antarctica?
45
105084
2099
Certo. E quanto à Antártica?
01:47
Antarctica is Earth's southernmost continent,
46
107183
3041
A Antártica é o continente mais ao sul do planta,
01:50
and it contains the geographic South Pole.
47
110224
2661
e nela fica o polo Sul geográfico.
01:52
It's the fifth largest continent on the planet
48
112885
2703
É o quinto maior continente do planeta
01:55
at nearly twice the size of Australia.
49
115588
2248
e tem quase duas vezes o tamanho da Austrália.
01:57
Almost 98% of Anarctica is covered by ice
50
117836
3499
Quase 98% da Antártica é coberta de gelo,
02:01
at least one mile in thickness.
51
121335
2443
de, no mínimo, 1,61 km de espessura.
02:03
Conditions in Antarctica are some of the most extreme
52
123778
3081
As condições na Antártica são das mais extremas
02:06
in the entire world.
53
126859
1446
em todo o mundo.
02:08
On average, it's the coldest,
54
128305
1852
Em média, é o mais frio,
02:10
windiest,
55
130157
817
02:10
driest continent
56
130974
1378
com mais ventos,
e mais seco continente,
02:12
and has the highest average elevation
57
132352
1831
e tem a maior altitude média
02:14
of all the continents.
58
134183
1542
de todos os continentes,
02:15
You might think that it snows all the time at the Poles,
59
135725
2964
Talvez você ache que neva o tempo todo nos polos,
02:18
but Antarctica is so dry,
60
138689
1837
mas a Antártica é tão seca,
02:20
it's considered a desert
61
140526
1470
que é considerada um deserto
02:21
with annual precipitation
62
141996
1115
com precipitação anual
02:23
of only 200 millimeters along the coast
63
143111
3141
de apenas 200 mililitros ao longo da costa,
02:26
and far less inland.
64
146252
1362
e bem menos no interior.
02:27
The temperature in Antarctica
65
147614
1550
A temperatura na Antártica
02:29
has reached -89 degrees Celsius.
66
149164
3400
já chegou 89ºC negativos.
02:32
Because it's so harsh and hard to get to,
67
152564
2431
Por ser tão severa e tão difícil de chegar,
02:34
there are no permanent human residents on Antarctica,
68
154995
2974
não há residentes permanentes na Antártica,
02:37
but anywhere from 1,000 to 5,000 people
69
157969
2529
mas cerca de 1.000 a 5.000 pessoas
02:40
reside throughout the year
70
160498
1254
lá residem durante o ano,
02:41
at the research stations scattered across the continent.
71
161752
3164
em estações de pesquisa espalhadas pelo continente.
02:44
Even the most extreme animals fight for survival,
72
164916
3381
Até os animais mais extremos lutam pela sobrevivência,
02:48
and only cold-adapted organisms survive there,
73
168297
2803
e somente organismos adaptados ao frio sobrevivem,
02:51
including many types of algae,
74
171100
1992
incluindo muitos tipos de algas,
02:53
animals,
75
173092
1150
animais,
02:54
bacteria,
76
174242
1089
bactérias,
02:55
fungi,
77
175331
957
fungos,
02:56
plants,
78
176288
826
plantas
02:57
and protista.
79
177114
966
e protistas.
02:59
But why is Antarctica colder than its northern cousin?
80
179510
3340
Mas por que a Antártica é mais fria que seu primo do norte?
03:02
Well, first, much of the continent
81
182850
1618
Bem, primeiro, a maior parte do continente
03:04
is more than three kilometers above sea level,
82
184468
2607
fica mais de 3 km acima do nível do mar,
03:07
and temperature decreases with elevation.
83
187075
2356
e as temperaturas diminuem conforme a altitude.
03:09
That's why mountaintops have snow on them.
84
189431
2627
É por isso que o topo das montanhas tem neve.
03:12
Second, remember that the Arctic
85
192058
1795
Em segundo lugar, lembre-se de que o Ártico
03:13
is really a frozen ocean.
86
193853
2453
é, na verdade, um oceano congelado.
03:16
The water in the ocean beneath it
87
196306
1541
A água do oceano embaixo dele
03:17
is warmer than the frozen ground in the Antarctic,
88
197847
2972
é mais quente que o chão congelado da Antártica,
03:20
and that warmth is transferred through the ice pack.
89
200819
2838
e esse calor é transferido pela calota de gelo.
03:23
This prevents temperatures in the Arctic regions
90
203657
2412
Isso evita que as temperaturas das regiões árticas
03:26
from reaching the extremes
91
206069
1420
cheguem aos extremos
03:27
typical of the land surface of Antarctica.
92
207489
3197
típicos da superfície terrestre da Antártica.
03:30
Third, the seasons are conspiring against the Antarctic.
93
210686
3887
Terceiro, as estações do ano conspiram contra a região da Antártica.
03:34
During the aphelion in July,
94
214573
2043
Durante o afélio, em julho,
03:36
when the Earth is the farthest away from the Sun,
95
216616
2120
quando a Terra fica o mais distante possível do Sol,
03:38
it also happens to be winter in the Antarctic,
96
218736
2810
coincidentemente é inverno na região Antártica,
03:41
which creates a double-whammy of cold
97
221546
1908
o que cria um golpe duplo de frio
03:43
for the southern pole.
98
223454
1297
para o polo Sul.
03:44
But despite being inhospitable,
99
224751
2155
Mas, apesar de inóspitos,
03:46
the North and South Pole are a big reason
100
226906
2421
os polos Norte e Sul são uma grande razão
03:49
why our planet is the way it is.
101
229327
2104
de nosso planeta ser como é.
03:51
Both of our polar regions
102
231431
1509
Nossas duas regiões polares
03:52
are very important climate controllers.
103
232940
2218
são muito importantes controladores do clima.
03:55
They help moderate the temperature
104
235158
1728
Elas ajudam a moderar a temperatura
03:56
in our temperate zones
105
236886
1768
em nossas zonas temperadas
03:58
and give us stable weather.
106
238654
1693
e nos proporcionam um clima estável.
04:00
As sea ice in the Arctic declines
107
240347
2128
Quando o gelo do Ártico diminui,
04:02
due to climate change and global warming,
108
242475
2083
devido à mudança do clima e ao aquecimento global,
04:04
weather around the globe
109
244558
1350
as condições do tempo ao redor do mundo
04:05
becomes increasing more unstable.
110
245908
2326
se tornam cada vez mais instáveis.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7