The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

Αρκτική εναντίον Ανταρκτικής - Καμίλ Σίμαν

4,611,322 views

2013-08-19 ・ TED-Ed


New videos

The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

Αρκτική εναντίον Ανταρκτικής - Καμίλ Σίμαν

4,611,322 views ・ 2013-08-19

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stefanos Reppas Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:06
On our planet,
0
6835
1070
Στον πλανήτη μας
00:07
we have two polar regions:
1
7905
1703
έχουμε δύο πολικές περιοχές:
00:09
the Arctic, whose name comes from
2
9608
1762
την Αρκτική, το όνομα της οποίας προέρχεται
00:11
the Greek Arktikos, of the North,
3
11370
2118
από την ελληνική λέξη Αρκτικός, του Βορρά
00:13
and the Antarctic
4
13488
1316
και την Ανταρκτική,
00:14
from Antarktikos,
5
14804
1356
από το Ανταρκτικός,
00:16
opposite of the North.
6
16160
1566
το αντίθετο του Βορρά.
00:17
But there's an easier way to remember them
7
17726
2252
Αλλά, υπάρχει ένας πιο εύκολος τρόπος για τις θυμάστε
00:19
if you just remember what surrounds them.
8
19978
2104
εάν απλά θυμάστε αυτό που τους περιβάλλει.
00:22
The Arctic, situated in the Northern hemisphere of our planet,
9
22082
3667
Η Αρκτική, που βρίσκεται στο βόρειο ημισφαίριο του πλανήτη μας
00:25
is an ocean entirely surrounded by land.
10
25749
3254
είναι ένας ωκεανός που περιβάλλεται ε ξ' ολοκλήρου από στεριά.
00:29
On the other side of the world,
11
29003
1544
Στην άλλη πλευρά του κόσμου,
00:30
the Antarctic is a continent
12
30547
1668
η Ανταρκτική είναι μία ήπειρος
00:32
entirely surrounded by ocean.
13
32215
2540
που περιβάλλεται εξ' ολοκλήρου από ωκεανό.
00:34
So, the Arctic has polar bears but no penguins,
14
34755
2975
Έτσι, η Αρκτική έχει πολικές αρκούδες αλλά καθόλου πιγκουίνους,
00:37
and the Antarctic has penguins but no polar bears.
15
37730
2983
και η Ανταρτική έχει πιγκουίνους αλλά καθόλου πολικές αρκούδες.
00:41
Let's talk about the Arctic first.
16
41357
2194
Ας μιλήσουμε πρώτα για την Αρκτική.
00:43
The Arctic region consists of a vast, ice-covered ocean
17
43551
3465
Η Αρκτική περιοχή αποτελείται από έναν τεράστιο, καλυμμένο με πάγο, ωκεανό
00:47
surrounded by treeless permafrost.
18
47016
2611
περιβαλλόμενη από μόνιμα παγωμένη Τούνδρα.
00:49
The area can be defined
19
49627
1567
Η περιοχή μπορεί να οριστεί
00:51
as the region between the Arctic Circle
20
51194
1935
ως το έδαφος μεταξύ του Αρκτικού Κύκλου
00:53
and the North Pole.
21
53129
1457
και του Βόρειου Πόλου.
00:54
If you were to stand at the North Pole,
22
54586
1629
Εάν επρόκειτο να σταθείτε στον Βόρειο Πόλο,
00:56
everywhere you looked, in all directions,
23
56215
2621
οπουδήποτε και αν κοιτάξετε, προς όλες τις κατευθύνσεις
00:58
would be south.
24
58836
1124
θα είναι νότια.
00:59
But standing at the North Pole
25
59960
1363
Αλλά, το να στέκεστε στον Βόρειο Πόλο
01:01
is difficult to do for very long
26
61323
1932
είναι πολύ δύσκολο να το κάνετε για μεγάλο διάστημα
01:03
because it's in the middle of an ocean,
27
63255
2145
επειδή είναι στην μέση ενός ωκεανού
01:05
covered by constantly shifting, frozen sea ice.
28
65400
3020
καλυμμένο με συνεχώς μετακινούμενα κομμάτια πάγου.
01:08
If you were to fall into the water at the North Pole,
29
68420
2749
Εάν επρόκειτο να πέσετε στο νερό, στο Βόρειο Πόλο,
01:11
you'd fall into water that's 13,980 feet deep.
30
71169
4465
θα πέφτατε σε νερό που έχει βάθος 4.261 μέτρα.
01:15
Above the water, average winter temperatures
31
75634
2540
Πάνω από το νερό, η μέση θερμοκρασία το χειμώνα
01:18
can be as low as -40 degrees Celsius,
32
78174
3419
μπορεί να είναι τόσο χαμηλή ως τους -40 βαθμούς Κελσίου,
01:21
and the coldest recorded temperature
33
81593
1756
και η πιο κρύα καταγεγραμμένη θερμοκρασία
01:23
is approximately -68 degrees Celsius.
34
83349
4581
είναι περίπου στους -68 βαθμούς Κελσίου.
01:27
Despite these incredibly harsh conditions,
35
87930
1333
Παρά τις εξαιρετικά σκληρές συνθήκες
01:29
humans have populated areas in the Arctic
36
89263
2312
οι άνθρωποι έχουν εποικίσει περιοχές στην Αρκτική
01:31
for thousands of years.
37
91575
2229
εδώ και χιλιάδες χρόνια.
01:33
Life in the Arctic includes organisms living in the ice,
38
93804
3679
Η ζωή στην Αρκτική περιλαμβάνει οργανισμούς που ζουν στον πάγο,
01:37
zooplankton and phytoplankton,
39
97483
1973
ζωοπλαγκτόν και φυτοπλαγκτόν,
01:39
fish and marine mammals,
40
99456
1585
ψάρια και θαλάσσια θηλαστικά,
01:41
birds,
41
101041
689
01:41
land animals,
42
101730
637
πουλιά,
ζώα της στεριάς,
01:42
plants,
43
102367
618
01:42
and human societies.
44
102985
2099
φυτά
και ανθρώπινες κοινωνίες.
01:45
Okay, what about Antarctica?
45
105084
2099
Εντάξει, τι γίνεται με την Ανταρκτική;
01:47
Antarctica is Earth's southernmost continent,
46
107183
3041
Η Ανταρκτική είναι η νοτιότερη ήπειρος στη Γη
01:50
and it contains the geographic South Pole.
47
110224
2661
και περιλαμβάνει τον γεωγραφικό Νότιο Πόλο.
01:52
It's the fifth largest continent on the planet
48
112885
2703
Είναι η πέμπτη μεγαλύτερη ήπειρος στον πλανήτη
01:55
at nearly twice the size of Australia.
49
115588
2248
με σχεδόν διπλάσιο μέγεθος από αυτό της Αυστραλίας.
01:57
Almost 98% of Anarctica is covered by ice
50
117836
3499
Σχεδόν το 98% της Ανταρκτικής είναι καλυμμένο από πάγο,
02:01
at least one mile in thickness.
51
121335
2443
με μέσο πάχος τουλάχιστον 1.6 χιλιόμετρα.
02:03
Conditions in Antarctica are some of the most extreme
52
123778
3081
Οι συνθήκες στην Ανταρκτική είναι από τις πιο ακραίες
02:06
in the entire world.
53
126859
1446
σε όλο τον κόσμο.
02:08
On average, it's the coldest,
54
128305
1852
Κατά μέσο όρο, είναι η πιο κρύα
02:10
windiest,
55
130157
817
02:10
driest continent
56
130974
1378
πιο ανεμώδης,
πιο ξηρή ήπειρος
02:12
and has the highest average elevation
57
132352
1831
και έχει το υψηλότερο μέσο υψόμετρο
02:14
of all the continents.
58
134183
1542
από όλες τις ηπείρους.
02:15
You might think that it snows all the time at the Poles,
59
135725
2964
Μπορεί να σκεφτείτε ότι χιονίζει όλη την ώρα στους πόλους,
02:18
but Antarctica is so dry,
60
138689
1837
αλλά η Ανταρκτική είναι τόσο ξηρή
02:20
it's considered a desert
61
140526
1470
που θεωρείται μία έρημος,
02:21
with annual precipitation
62
141996
1115
με ετήσιες βροχοπτώσεις
02:23
of only 200 millimeters along the coast
63
143111
3141
μόλις 200 χιλιοστά κατά μήκος των ακτών
02:26
and far less inland.
64
146252
1362
και πολύ λιγότερο στην ενδοχώρα.
02:27
The temperature in Antarctica
65
147614
1550
Η θερμοκρασία στην Ανταρτική
02:29
has reached -89 degrees Celsius.
66
149164
3400
έχει φτάσει στους -89 βαθμούς Κελσίου.
02:32
Because it's so harsh and hard to get to,
67
152564
2431
Επειδή η πρόσβαση είναι τόσο σκληρή και δύσκολη,
02:34
there are no permanent human residents on Antarctica,
68
154995
2974
δεν υπάρχουν μόνιμοι κάτοικοι στην Ανταρκτική,
02:37
but anywhere from 1,000 to 5,000 people
69
157969
2529
όμως, κατοικούν από 1.000 έως 5.000 ανθρώπους
02:40
reside throughout the year
70
160498
1254
κατά τη διάρκεια του έτους
02:41
at the research stations scattered across the continent.
71
161752
3164
σε ερευνητικούς σταθμούς που υπάρχουν διάσπαρτοι στην ήπειρο.
02:44
Even the most extreme animals fight for survival,
72
164916
3381
Ακόμα και τα πιο ακραία ζώα αγωνίζονται για την επιβίωση,
02:48
and only cold-adapted organisms survive there,
73
168297
2803
και μόνο οι προσαρμοσμένοι στο κρύο οργανισμοί επιβιώνουν εδώ,
02:51
including many types of algae,
74
171100
1992
συμπεριλαμβανομένων πολλών ειδών από φύκια,
02:53
animals,
75
173092
1150
ζώα,
02:54
bacteria,
76
174242
1089
βακτήρια
02:55
fungi,
77
175331
957
μήκυτες,
02:56
plants,
78
176288
826
φυτά
02:57
and protista.
79
177114
966
και πρώτιστα.
02:59
But why is Antarctica colder than its northern cousin?
80
179510
3340
Αλλά γιατί η Ανταρκτική είναι ψυχρότερη από την βόρεια ξαδέρφη της;
03:02
Well, first, much of the continent
81
182850
1618
Λοιπόν, πρώτον, ένα μεγάλο μέρος της ηπείρου
03:04
is more than three kilometers above sea level,
82
184468
2607
είναι περισσότερο από τρία χιλιόμετρα πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας
03:07
and temperature decreases with elevation.
83
187075
2356
και η θερμοκρασία μειώνεται με την ανύψωση.
03:09
That's why mountaintops have snow on them.
84
189431
2627
Γι' αυτό οι βουνοκορφές έχουν χιόνι.
03:12
Second, remember that the Arctic
85
192058
1795
Δεύτερον, να θυμάστε ότι η Αρκτική
03:13
is really a frozen ocean.
86
193853
2453
είναι πράγματι ένας παγωμένος ωκεανός.
03:16
The water in the ocean beneath it
87
196306
1541
Το νερό κάτω από τον ωκεανό
03:17
is warmer than the frozen ground in the Antarctic,
88
197847
2972
είναι θερμότερο από το παγωμένο έδαφος στην Ανταρκτική,
03:20
and that warmth is transferred through the ice pack.
89
200819
2838
και αυτή η θερμότητα μεταφέρεται μέσω του παγόβουνου.
03:23
This prevents temperatures in the Arctic regions
90
203657
2412
Αυτό αποτρέπει τις θερμοκρασίες στις Αρκτικές περιοχές
03:26
from reaching the extremes
91
206069
1420
να φτάσουν σε ακραία επίπεδα,
03:27
typical of the land surface of Antarctica.
92
207489
3197
χαρακτηριστικό της επιφάνειας του εδάφους της Ανταρκτικής.
03:30
Third, the seasons are conspiring against the Antarctic.
93
210686
3887
Τρίτον, οι εποχές συνωμοτούν εναντίον της Ανταρκτικής.
03:34
During the aphelion in July,
94
214573
2043
Κατά την διάρκεια του αφήλιου τον Ιούλιο,
03:36
when the Earth is the farthest away from the Sun,
95
216616
2120
όταν η Γη βρίσκεται στη μεγαλύτερη απόσταση από τον Ήλιο
03:38
it also happens to be winter in the Antarctic,
96
218736
2810
αυτό δείχνει να συμβαίνει επίσης το χειμώνα στην Ανταρκτική,
03:41
which creates a double-whammy of cold
97
221546
1908
το οποίο δημιουργεί διπλάσιο κρύο
03:43
for the southern pole.
98
223454
1297
για το νότιο πόλο.
03:44
But despite being inhospitable,
99
224751
2155
Όμως παρά το αφιλόξενο έδαφος,
03:46
the North and South Pole are a big reason
100
226906
2421
ο Νότιος και ο Βόρειος Πόλος είναι ένας σπουδαίος λόγος
03:49
why our planet is the way it is.
101
229327
2104
γιατί ο πλανήτης μας είναι αυτός που είναι.
03:51
Both of our polar regions
102
231431
1509
Και οι δύο πολικές περιοχές μας
03:52
are very important climate controllers.
103
232940
2218
είναι πολύ σημαντικοί κλιματικοί ρυθμιστές.
03:55
They help moderate the temperature
104
235158
1728
Βοηθούν στην ρύθμιση της θερμοκρασίας
03:56
in our temperate zones
105
236886
1768
στις εύκρατες ζώνες μας
03:58
and give us stable weather.
106
238654
1693
και μας δίνουν σταθερό καιρό.
04:00
As sea ice in the Arctic declines
107
240347
2128
Καθώς ο θαλάσσιος πάγος μειώνεται στην Αρκτική,
04:02
due to climate change and global warming,
108
242475
2083
λόγω της κλιματικής αλλαγής και της υπερθέρμανσης του πλανήτη,
04:04
weather around the globe
109
244558
1350
ο καιρός σε όλο τον κόσμο
04:05
becomes increasing more unstable.
110
245908
2326
γίνεται όλο και περισσότερο ασταθής.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7