The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

Arktyka kontra Antarktyka - Camille Seaman

4,611,322 views ・ 2013-08-19

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marta Konieczna Korekta: Rysia Wand
00:06
On our planet,
0
6835
1070
Na naszej planecie są dwa obszary polarne:
00:07
we have two polar regions:
1
7905
1703
Na naszej planecie są dwa obszary polarne:
00:09
the Arctic, whose name comes from
2
9608
1762
Arktyka, której nazwa pochodzi od greckiego "Arktikos" - "północny",
00:11
the Greek Arktikos, of the North,
3
11370
2118
Arktyka, której nazwa pochodzi od greckiego "Arktikos" - "północny",
00:13
and the Antarctic
4
13488
1316
oraz Antarktyka, od "Antarktikos", "przeciwieństwo północy".
00:14
from Antarktikos,
5
14804
1356
oraz Antarktyka, od "Antarktikos", "przeciwieństwo północy".
00:16
opposite of the North.
6
16160
1566
oraz Antarktyka, od "Antarktikos", "przeciwieństwo północy".
00:17
But there's an easier way to remember them
7
17726
2252
Jest łatwiejszy sposób, żeby je rozróżniać.
00:19
if you just remember what surrounds them.
8
19978
2104
Wystarczy zapamiętać, co je otacza.
00:22
The Arctic, situated in the Northern hemisphere of our planet,
9
22082
3667
Arktyka na Półkuli Północnej
00:25
is an ocean entirely surrounded by land.
10
25749
3254
to ocean otoczony przez lądy.
00:29
On the other side of the world,
11
29003
1544
Antarktyka na drugim krańcu świata
00:30
the Antarctic is a continent
12
30547
1668
Antarktyka na drugim krańcu świata
00:32
entirely surrounded by ocean.
13
32215
2540
to kontynent otoczony oceanem.
00:34
So, the Arctic has polar bears but no penguins,
14
34755
2975
W Arktyce żyją niedźwiedzie polarne, a nie ma pingwinów,
00:37
and the Antarctic has penguins but no polar bears.
15
37730
2983
w Antarktyce są pingwiny, a nie ma niedźwiedzi.
00:41
Let's talk about the Arctic first.
16
41357
2194
Pomówmy wpierw o Arktyce.
00:43
The Arctic region consists of a vast, ice-covered ocean
17
43551
3465
To duży obszar, składający się z oceanu skutego lodem,
00:47
surrounded by treeless permafrost.
18
47016
2611
otoczonego bezdrzewną wieczną zmarzliną.
00:49
The area can be defined
19
49627
1567
Można określić tą strefę
00:51
as the region between the Arctic Circle
20
51194
1935
jako tereny między kołem podbiegunowym
00:53
and the North Pole.
21
53129
1457
a Biegunem Północnym.
00:54
If you were to stand at the North Pole,
22
54586
1629
Stojąc na Biegunie Północnym,
00:56
everywhere you looked, in all directions,
23
56215
2621
we wszystkich kierunkach
00:58
would be south.
24
58836
1124
zobaczycie południe.
00:59
But standing at the North Pole
25
59960
1363
Ale nie da się długo stać na biegunie,
01:01
is difficult to do for very long
26
61323
1932
Ale nie da się długo stać na biegunie,
01:03
because it's in the middle of an ocean,
27
63255
2145
bo znajduje się na środku oceanu
01:05
covered by constantly shifting, frozen sea ice.
28
65400
3020
pokrytego ruchomym lodem.
01:08
If you were to fall into the water at the North Pole,
29
68420
2749
Morze w tym miejscu
01:11
you'd fall into water that's 13,980 feet deep.
30
71169
4465
ma ponad 4 kilometry głębokości.
01:15
Above the water, average winter temperatures
31
75634
2540
Nad wodą średnia temperatura w zimie
01:18
can be as low as -40 degrees Celsius,
32
78174
3419
spada do -40 stopni Celsjusza.
01:21
and the coldest recorded temperature
33
81593
1756
Rekord wynosił -68 stopni Celsjusza.
01:23
is approximately -68 degrees Celsius.
34
83349
4581
Rekord wynosił -68 stopni Celsjusza.
01:27
Despite these incredibly harsh conditions,
35
87930
1333
Pomimo niesamowicie surowych warunków
01:29
humans have populated areas in the Arctic
36
89263
2312
ludzie zamieszkują Arktykę
01:31
for thousands of years.
37
91575
2229
od tysięcy lat.
01:33
Life in the Arctic includes organisms living in the ice,
38
93804
3679
Część arktycznych organizmów żyje w lodzie,
01:37
zooplankton and phytoplankton,
39
97483
1973
np. zooplankton, fitoplankton,
01:39
fish and marine mammals,
40
99456
1585
ryby, ssaki morskie,
01:41
birds,
41
101041
689
01:41
land animals,
42
101730
637
ptaki,
zwierzęta lądowe, rośliny
01:42
plants,
43
102367
618
01:42
and human societies.
44
102985
2099
zwierzęta lądowe, rośliny
oraz różne grupy ludzi.
01:45
Okay, what about Antarctica?
45
105084
2099
Dobrze, a co z Antarktyką?
01:47
Antarctica is Earth's southernmost continent,
46
107183
3041
Antarktyda to kontynent najbardziej wysunięty na południe
01:50
and it contains the geographic South Pole.
47
110224
2661
i zawiera geograficzny Biegun Południowy.
01:52
It's the fifth largest continent on the planet
48
112885
2703
Jest piątym co do wielkości kontynentem, prawie dwa razy większym od Australii.
01:55
at nearly twice the size of Australia.
49
115588
2248
Jest piątym co do wielkości kontynentem, prawie dwa razy większym od Australii.
01:57
Almost 98% of Anarctica is covered by ice
50
117836
3499
Prawie 98% procent lądu pokrywa lód o grubości przynajmniej 1,5 km.
02:01
at least one mile in thickness.
51
121335
2443
Prawie 98% procent lądu pokrywa lód o grubości przynajmniej 1,5 km.
02:03
Conditions in Antarctica are some of the most extreme
52
123778
3081
Panują tam najbardziej ekstremalne warunki
02:06
in the entire world.
53
126859
1446
na świecie.
02:08
On average, it's the coldest,
54
128305
1852
Jest to najzimniejszy,
02:10
windiest,
55
130157
817
02:10
driest continent
56
130974
1378
najbardziej wietrzny, najsuchszy kontynent
najbardziej wietrzny, najsuchszy kontynent
02:12
and has the highest average elevation
57
132352
1831
z najwyższą średnią wysokością nad poziomem morza.
02:14
of all the continents.
58
134183
1542
z najwyższą średnią wysokością nad poziomem morza.
02:15
You might think that it snows all the time at the Poles,
59
135725
2964
Może sądzicie, że na biegunach cały czas pada śnieg,
02:18
but Antarctica is so dry,
60
138689
1837
ale Antarktyda jest tak sucha, że uchodzi za pustynię.
02:20
it's considered a desert
61
140526
1470
ale Antarktyda jest tak sucha, że uchodzi za pustynię.
02:21
with annual precipitation
62
141996
1115
Roczna suma opadów
02:23
of only 200 millimeters along the coast
63
143111
3141
to tylko 200 mm na wybrzeżu,
02:26
and far less inland.
64
146252
1362
a jeszcze mniej w głębi lądu.
02:27
The temperature in Antarctica
65
147614
1550
Temperatura na Antarktydzie
02:29
has reached -89 degrees Celsius.
66
149164
3400
sięgnęła -89 stopni Celsjusza.
02:32
Because it's so harsh and hard to get to,
67
152564
2431
Przez surowe warunki i niedostępność
02:34
there are no permanent human residents on Antarctica,
68
154995
2974
na Antarktydzie nie ma stałych siedzib ludzkich,
02:37
but anywhere from 1,000 to 5,000 people
69
157969
2529
ale w od 1000 do 5000 osób
02:40
reside throughout the year
70
160498
1254
przebywa tam w ciągu roku
02:41
at the research stations scattered across the continent.
71
161752
3164
na stacjach badawczych, rozsianych po całym kontynencie.
02:44
Even the most extreme animals fight for survival,
72
164916
3381
Nawet najlepiej zaadoptowane gatunki walczą o przeżycie.
02:48
and only cold-adapted organisms survive there,
73
168297
2803
Mogą tu żyć organizmy przystosowane do zimnego klimatu,
02:51
including many types of algae,
74
171100
1992
w tym różne gatunki alg,
02:53
animals,
75
173092
1150
zwierząt,
02:54
bacteria,
76
174242
1089
bakterii,
02:55
fungi,
77
175331
957
grzybów,
02:56
plants,
78
176288
826
roślin
02:57
and protista.
79
177114
966
oraz protistów.
02:59
But why is Antarctica colder than its northern cousin?
80
179510
3340
Czemu Antarktyda jest zimniejsza od północnej kuzynki?
03:02
Well, first, much of the continent
81
182850
1618
Po pierwsze, większość kontynentu
03:04
is more than three kilometers above sea level,
82
184468
2607
leży ponad 3 km nad poziomem morza,
03:07
and temperature decreases with elevation.
83
187075
2356
a im wyżej, tym zimniej.
03:09
That's why mountaintops have snow on them.
84
189431
2627
To dlatego na szczytach gór utrzymuje się śnieg.
03:12
Second, remember that the Arctic
85
192058
1795
Po drugie Arktyka to tak naprawdę zamarznięty ocean.
03:13
is really a frozen ocean.
86
193853
2453
Po drugie Arktyka to tak naprawdę zamarznięty ocean.
03:16
The water in the ocean beneath it
87
196306
1541
Woda pod lodem jest cieplejsza niż zamarznięty grunt.
03:17
is warmer than the frozen ground in the Antarctic,
88
197847
2972
Woda pod lodem jest cieplejsza niż zamarznięty grunt.
03:20
and that warmth is transferred through the ice pack.
89
200819
2838
Ciepło oceanu przenika przez pokrywę lodową.
03:23
This prevents temperatures in the Arctic regions
90
203657
2412
Dzięki temu temperatury w Arktyce nie są aż tak ekstremalne
03:26
from reaching the extremes
91
206069
1420
Dzięki temu temperatury w Arktyce nie są aż tak ekstremalne
03:27
typical of the land surface of Antarctica.
92
207489
3197
jak te na Antarktydzie.
03:30
Third, the seasons are conspiring against the Antarctic.
93
210686
3887
Po trzecie, pory roku "spiskują" przeciwko Antarktydzie.
03:34
During the aphelion in July,
94
214573
2043
Podczas lipcowego afelium, kiedy Ziemia jest najdalej od Słońca,
03:36
when the Earth is the farthest away from the Sun,
95
216616
2120
Podczas lipcowego afelium, kiedy Ziemia jest najdalej od Słońca,
03:38
it also happens to be winter in the Antarctic,
96
218736
2810
na Antarktydzie wypada akurat zima,
03:41
which creates a double-whammy of cold
97
221546
1908
co podwaja zimno
03:43
for the southern pole.
98
223454
1297
na Biegunie Południowym.
03:44
But despite being inhospitable,
99
224751
2155
Pomimo niegościnności,
03:46
the North and South Pole are a big reason
100
226906
2421
to oba bieguny powodują,
03:49
why our planet is the way it is.
101
229327
2104
że nasza planeta jest, jaka jest.
03:51
Both of our polar regions
102
231431
1509
Oba regiony polarne to ważne czynniki kontroli klimatu na Ziemi.
03:52
are very important climate controllers.
103
232940
2218
Oba regiony polarne to ważne czynniki kontroli klimatu na Ziemi.
03:55
They help moderate the temperature
104
235158
1728
Pomagają łagodzić temperaturę w strefach umiarkowanych, stabilizują pogodę.
03:56
in our temperate zones
105
236886
1768
Pomagają łagodzić temperaturę w strefach umiarkowanych, stabilizują pogodę.
03:58
and give us stable weather.
106
238654
1693
Pomagają łagodzić temperaturę w strefach umiarkowanych, stabilizują pogodę.
04:00
As sea ice in the Arctic declines
107
240347
2128
Gdy lody Arktyki topnieją
04:02
due to climate change and global warming,
108
242475
2083
przez zmiany klimatyczne i globalne ocieplenie,
04:04
weather around the globe
109
244558
1350
pogoda na Ziemi robi się niestabilna.
04:05
becomes increasing more unstable.
110
245908
2326
pogoda na Ziemi robi się niestabilna.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7