The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

Artide e Antartide - Camille Seaman

4,611,322 views ・ 2013-08-19

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Paola B Revisore: Elena Montrasio
00:06
On our planet,
0
6835
1070
Sul nostro pianeta,
00:07
we have two polar regions:
1
7905
1703
esistono due regioni polari:
00:09
the Arctic, whose name comes from
2
9608
1762
la regione artica o Artide, il cui nome
00:11
the Greek Arktikos, of the North,
3
11370
2118
deriva dal greco arktikós e fa riferimento al Polo Nord,
00:13
and the Antarctic
4
13488
1316
e la regione antartica o Antartide,
00:14
from Antarktikos,
5
14804
1356
dal greco antarktikós,
00:16
opposite of the North.
6
16160
1566
che fa riferimento al polo opposto.
00:17
But there's an easier way to remember them
7
17726
2252
Tuttavia esiste un modo più semplice per ricordarle,
00:19
if you just remember what surrounds them.
8
19978
2104
basta ricordarsi cosa sta attorno a queste due regioni.
00:22
The Arctic, situated in the Northern hemisphere of our planet,
9
22082
3667
L'Artide, che si trova nell'emisfero settentrionale del pianeta,
00:25
is an ocean entirely surrounded by land.
10
25749
3254
è un oceano completamente circondato da terra.
00:29
On the other side of the world,
11
29003
1544
Dall'altra parte del mondo,
00:30
the Antarctic is a continent
12
30547
1668
l'Antartide è un continente
00:32
entirely surrounded by ocean.
13
32215
2540
completamente circondato dall'oceano.
00:34
So, the Arctic has polar bears but no penguins,
14
34755
2975
Inoltre, nell'Artide ci sono gli orsi polari ma non i pinguini,
00:37
and the Antarctic has penguins but no polar bears.
15
37730
2983
e in Antartide ci sono i pinguini ma non gli orsi polari.
00:41
Let's talk about the Arctic first.
16
41357
2194
Parliamo prima dell'Artide.
00:43
The Arctic region consists of a vast, ice-covered ocean
17
43551
3465
La regione artica è formata da un vasto oceano coperto di ghiacci,
00:47
surrounded by treeless permafrost.
18
47016
2611
circondato dal permafrost senza alberi.
00:49
The area can be defined
19
49627
1567
L'area è anche detta
00:51
as the region between the Arctic Circle
20
51194
1935
la regione tra il circolo artico
00:53
and the North Pole.
21
53129
1457
e il Polo Nord.
00:54
If you were to stand at the North Pole,
22
54586
1629
Se poteste stare ritti in piedi al Polo Nord,
00:56
everywhere you looked, in all directions,
23
56215
2621
ovunque volgiate lo sguardo
00:58
would be south.
24
58836
1124
sarebbe verso sud.
00:59
But standing at the North Pole
25
59960
1363
Ma stare ritti in piedi al Polo Nord
01:01
is difficult to do for very long
26
61323
1932
è un'impresa difficile da fare per un periodo molto lungo
01:03
because it's in the middle of an ocean,
27
63255
2145
perché siete in mezzo a un oceano,
01:05
covered by constantly shifting, frozen sea ice.
28
65400
3020
ricoperto da ghiaccio marino in continuo movimento.
01:08
If you were to fall into the water at the North Pole,
29
68420
2749
Se vi capitasse di cadere in acqua, al Polo Nord,
01:11
you'd fall into water that's 13,980 feet deep.
30
71169
4465
cadreste in acque profonde fino a 4261 metri.
01:15
Above the water, average winter temperatures
31
75634
2540
Sopra il livello dell'acqua, le temperature medie invernali
01:18
can be as low as -40 degrees Celsius,
32
78174
3419
possono arrivare a meno 40 gradi celsius,
01:21
and the coldest recorded temperature
33
81593
1756
e la temperatura più fredda registrata
01:23
is approximately -68 degrees Celsius.
34
83349
4581
è di circa meno 68 gradi celsius.
01:27
Despite these incredibly harsh conditions,
35
87930
1333
Nonostante queste condizioni estreme,
01:29
humans have populated areas in the Arctic
36
89263
2312
alcuni esseri umani hanno abitato questa regione
01:31
for thousands of years.
37
91575
2229
per migliaia di anni.
01:33
Life in the Arctic includes organisms living in the ice,
38
93804
3679
La vita nell'Artide ospita organismi che vivono nel ghiaccio,
01:37
zooplankton and phytoplankton,
39
97483
1973
zooplancton e fitoplancton,
01:39
fish and marine mammals,
40
99456
1585
pesci e mammiferi marini,
01:41
birds,
41
101041
689
01:41
land animals,
42
101730
637
uccelli,
animali terrestri,
01:42
plants,
43
102367
618
01:42
and human societies.
44
102985
2099
piante
e comunità di persone.
01:45
Okay, what about Antarctica?
45
105084
2099
Bene, e cosa c'è in Antartide?
01:47
Antarctica is Earth's southernmost continent,
46
107183
3041
L'Antartide è il continente più a sud della Terra,
01:50
and it contains the geographic South Pole.
47
110224
2661
e comprende il Polo Sud geografico.
01:52
It's the fifth largest continent on the planet
48
112885
2703
È il quinto continente più grande del pianeta
01:55
at nearly twice the size of Australia.
49
115588
2248
ed è quasi il doppio dell'Australia.
01:57
Almost 98% of Anarctica is covered by ice
50
117836
3499
L'Antartide è coperta per il 98% circa da ghiaccio
02:01
at least one mile in thickness.
51
121335
2443
di almeno 1,5 km di spessore.
02:03
Conditions in Antarctica are some of the most extreme
52
123778
3081
Le condizioni di vita in Antartide sono tra le più estreme
02:06
in the entire world.
53
126859
1446
al mondo.
02:08
On average, it's the coldest,
54
128305
1852
In media, è il continente più freddo,
02:10
windiest,
55
130157
817
02:10
driest continent
56
130974
1378
più ventoso
e più secco
02:12
and has the highest average elevation
57
132352
1831
con l'elevazione media più alta
02:14
of all the continents.
58
134183
1542
di tutti i continenti.
02:15
You might think that it snows all the time at the Poles,
59
135725
2964
Potreste pensare che ai poli nevichi sempre,
02:18
but Antarctica is so dry,
60
138689
1837
ma l'Antartide è così secca
02:20
it's considered a desert
61
140526
1470
da essere considerata un deserto
02:21
with annual precipitation
62
141996
1115
con una precipitazione annua
02:23
of only 200 millimeters along the coast
63
143111
3141
di soli 200 millimetri lungo le coste
02:26
and far less inland.
64
146252
1362
e molto inferiore nell'entroterra,
02:27
The temperature in Antarctica
65
147614
1550
La temperatura in Antartide
02:29
has reached -89 degrees Celsius.
66
149164
3400
ha raggiunto i meno 89 gradi celsius.
02:32
Because it's so harsh and hard to get to,
67
152564
2431
Essendo una terra così inospitale e difficile da raggiungere,
02:34
there are no permanent human residents on Antarctica,
68
154995
2974
non ci sono insediamenti umani permanenti,
02:37
but anywhere from 1,000 to 5,000 people
69
157969
2529
ma tra e 1000 e le 5000 persone
02:40
reside throughout the year
70
160498
1254
vi risiedono durante l'anno
02:41
at the research stations scattered across the continent.
71
161752
3164
nelle stazioni di ricerca disseminate in vari punti del continente.
02:44
Even the most extreme animals fight for survival,
72
164916
3381
Persino gli animali più estremi lottano per la sopravvivenza,
02:48
and only cold-adapted organisms survive there,
73
168297
2803
e solo gli organismi che si sono adattati al gelo sopravvivono qui,
02:51
including many types of algae,
74
171100
1992
tra cui molti tipi di alghe,
02:53
animals,
75
173092
1150
animali,
02:54
bacteria,
76
174242
1089
batteri,
02:55
fungi,
77
175331
957
funghi,
02:56
plants,
78
176288
826
piante
02:57
and protista.
79
177114
966
e protisti.
02:59
But why is Antarctica colder than its northern cousin?
80
179510
3340
Ma perché l'Antartide è più fredda della sua cugina settentrionale?
03:02
Well, first, much of the continent
81
182850
1618
Per prima cosa, va detto che gran parte del continente
03:04
is more than three kilometers above sea level,
82
184468
2607
si trova a più di 3 km sopra il livello del mare,
03:07
and temperature decreases with elevation.
83
187075
2356
e la temperatura diminuisce con l'altitudine.
03:09
That's why mountaintops have snow on them.
84
189431
2627
Ecco perché le cime dei rilievi sono innevate.
03:12
Second, remember that the Arctic
85
192058
1795
In secondo luogo, non si deve dimenticare
03:13
is really a frozen ocean.
86
193853
2453
che in realtà l'Artide è un oceano ghiacciato.
03:16
The water in the ocean beneath it
87
196306
1541
L'acqua dell'oceano sottostante
03:17
is warmer than the frozen ground in the Antarctic,
88
197847
2972
è più calda della terra ghiacciata dell'Antartide,
03:20
and that warmth is transferred through the ice pack.
89
200819
2838
e il calore viene trasferito attraverso il pack di ghiaccio.
03:23
This prevents temperatures in the Arctic regions
90
203657
2412
Ciò impedisce che nelle regioni artiche le temperature
03:26
from reaching the extremes
91
206069
1420
raggiungano estremi
03:27
typical of the land surface of Antarctica.
92
207489
3197
tipici della superficie terrestre antartica.
03:30
Third, the seasons are conspiring against the Antarctic.
93
210686
3887
Infine, le stagioni non sono benevole in Antartide.
03:34
During the aphelion in July,
94
214573
2043
Durante l'afelio di luglio,
03:36
when the Earth is the farthest away from the Sun,
95
216616
2120
quando la Terra è più lontana dal Sole,
03:38
it also happens to be winter in the Antarctic,
96
218736
2810
è inverno in Antartide,
03:41
which creates a double-whammy of cold
97
221546
1908
e questa è una bella batosta
03:43
for the southern pole.
98
223454
1297
per il polo meridionale.
03:44
But despite being inhospitable,
99
224751
2155
Tuttavia, malgrado la loro inospitalità,
03:46
the North and South Pole are a big reason
100
226906
2421
il Polo Nord e il Polo Sud spiegano, con la loro presenza,
03:49
why our planet is the way it is.
101
229327
2104
perché il nostro pianeta è quello che è.
03:51
Both of our polar regions
102
231431
1509
Entrambe le regioni polari
03:52
are very important climate controllers.
103
232940
2218
svolgono un'importante azione di controllo del clima.
03:55
They help moderate the temperature
104
235158
1728
Contribuiscono a moderare la temperatura
03:56
in our temperate zones
105
236886
1768
nelle zone temperate
03:58
and give us stable weather.
106
238654
1693
e garantiscono un clima stabile.
04:00
As sea ice in the Arctic declines
107
240347
2128
Con l'assottigliarsi del ghiaccio marino artico,
04:02
due to climate change and global warming,
108
242475
2083
a causa dei cambiamenti climatici e del surriscaldamento globale,
04:04
weather around the globe
109
244558
1350
il clima in tutto il pianeta
04:05
becomes increasing more unstable.
110
245908
2326
diventa sempre più instabile.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7