The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

مقارنة القطب الشمالي مع القطب الجنوبي - كاميلي سيمان

4,611,322 views

2013-08-19 ・ TED-Ed


New videos

The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

مقارنة القطب الشمالي مع القطب الجنوبي - كاميلي سيمان

4,611,322 views ・ 2013-08-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Mazen Draou
00:06
On our planet,
0
6835
1070
يوجد على كوكبنا
00:07
we have two polar regions:
1
7905
1703
منطقتين قطبيتين:
00:09
the Arctic, whose name comes from
2
9608
1762
القطب الشمالي "Arctic"، اشتق الاسم من
00:11
the Greek Arktikos, of the North,
3
11370
2118
الكلمة اليونانية "Arktikos" وهي تعني الشمال
00:13
and the Antarctic
4
13488
1316
والقطب الجنوبي "Antarctic"
00:14
from Antarktikos,
5
14804
1356
والمشتقة من "Antarktikos"
00:16
opposite of the North.
6
16160
1566
عكس الشمال.
00:17
But there's an easier way to remember them
7
17726
2252
ولكن هناك طريقة أسهل لتذكرهم
00:19
if you just remember what surrounds them.
8
19978
2104
إذا تذكرت ما الذي يحيط بهما.
00:22
The Arctic, situated in the Northern hemisphere of our planet,
9
22082
3667
القطب الشمالي يقع في النصف الشمالي من كوكبنا
00:25
is an ocean entirely surrounded by land.
10
25749
3254
وهو عباره عن محيط تحيط بها اليابسة من جميع الجهات.
00:29
On the other side of the world,
11
29003
1544
في الناحية المقابلة من العالم ،
00:30
the Antarctic is a continent
12
30547
1668
القطب الجنوبي هو عبارة عن قارة
00:32
entirely surrounded by ocean.
13
32215
2540
محاطة بالمياه من جميع الجهات.
00:34
So, the Arctic has polar bears but no penguins,
14
34755
2975
إذاً القطب الشمالي فيه دببة قطبية ولكن لا توجد بطاريق،
00:37
and the Antarctic has penguins but no polar bears.
15
37730
2983
القطب الجنوبي فيه بطاريق ولكن لا توجد فيه دببة قطبية.
00:41
Let's talk about the Arctic first.
16
41357
2194
لنتحدث عن القطب الشمالي أولاً.
00:43
The Arctic region consists of a vast, ice-covered ocean
17
43551
3465
هو عبارة عن محيط شاسع مغطى تماماً بالجليد
00:47
surrounded by treeless permafrost.
18
47016
2611
ومحاط بتربة متجلدة خالية من أية أشجار.
00:49
The area can be defined
19
49627
1567
يمكن تحديد هذه المنطقة
00:51
as the region between the Arctic Circle
20
51194
1935
بالمنطقة بين الدائرة القطبية الشمالية
00:53
and the North Pole.
21
53129
1457
والقطب الشمالي.
00:54
If you were to stand at the North Pole,
22
54586
1629
إذا تمكنت من الوصول للقطب الشمالي
00:56
everywhere you looked, in all directions,
23
56215
2621
ففي أي اتجاه نظرت وفي كل مكان
00:58
would be south.
24
58836
1124
سيكون باتجاه الجنوب.
00:59
But standing at the North Pole
25
59960
1363
لكن الوقوف على القطب الشمالي
01:01
is difficult to do for very long
26
61323
1932
لمدة طويلة هو أمر صعب للغاية
01:03
because it's in the middle of an ocean,
27
63255
2145
لأنه يقع في نقطة وسط المحيط
01:05
covered by constantly shifting, frozen sea ice.
28
65400
3020
ومغطى بقطع جليدية من مياه البحر وهي دائمة التحرك والإنتقال.
01:08
If you were to fall into the water at the North Pole,
29
68420
2749
إذا سقطت في البحر عند نقطة القطب الشمالي
01:11
you'd fall into water that's 13,980 feet deep.
30
71169
4465
ستقع في مياه يبلغ عمقها 13,980 قدم.
01:15
Above the water, average winter temperatures
31
75634
2540
تصل درجة الحرارة في فصل الشتاء فوق الماء
01:18
can be as low as -40 degrees Celsius,
32
78174
3419
إلى مستوى 40 درجة تحت الصفر
01:21
and the coldest recorded temperature
33
81593
1756
وتبلغ أدنى درجة حرارة تم تسجيلها
01:23
is approximately -68 degrees Celsius.
34
83349
4581
حوالي 68 درجة تحت الصفر.
01:27
Despite these incredibly harsh conditions,
35
87930
1333
بالرغم من هذه الظروف القاسية
01:29
humans have populated areas in the Arctic
36
89263
2312
توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي
01:31
for thousands of years.
37
91575
2229
منذ آلاف السنين.
01:33
Life in the Arctic includes organisms living in the ice,
38
93804
3679
الحياة في المنطقة الشمالية تشمل كائنات عضوية توجد في الجليد،
01:37
zooplankton and phytoplankton,
39
97483
1973
مثل العوالق الحيوانية والعوالق النباتية
01:39
fish and marine mammals,
40
99456
1585
الأسماك والثديات البحرية
01:41
birds,
41
101041
689
01:41
land animals,
42
101730
637
الطيور
حيوانات برية
01:42
plants,
43
102367
618
01:42
and human societies.
44
102985
2099
النباتات
والمجتمعات البشرية.
01:45
Okay, what about Antarctica?
45
105084
2099
حسناً ولكن ماذا عن القطب الجنوبي؟
01:47
Antarctica is Earth's southernmost continent,
46
107183
3041
القارة القطبية الجنوبية هي القارة الجنوب للأرض
01:50
and it contains the geographic South Pole.
47
110224
2661
وتحتوي على القطب الجنوبي الجغرافي.
01:52
It's the fifth largest continent on the planet
48
112885
2703
وهي خامس قارة من حيث المساحة
01:55
at nearly twice the size of Australia.
49
115588
2248
وتبلغي ضعفي حجم أستراليا تقريباً.
01:57
Almost 98% of Anarctica is covered by ice
50
117836
3499
98% تقريباً من مساحتها مغطى بالجليد
02:01
at least one mile in thickness.
51
121335
2443
ويبلغ سمكه حوالي الميل.
02:03
Conditions in Antarctica are some of the most extreme
52
123778
3081
والظروف في القارة الجنوبية هي من أكثر الظروف قسوة
02:06
in the entire world.
53
126859
1446
في جميع أنحاء العالم.
02:08
On average, it's the coldest,
54
128305
1852
فهي وسطياً، الأكثر برودة،
02:10
windiest,
55
130157
817
02:10
driest continent
56
130974
1378
والأكثر رياحاً،
والقارة الأكثر جفافاً،
02:12
and has the highest average elevation
57
132352
1831
ولديها أعلى معدل للارتفاع عن سطح البحر
02:14
of all the continents.
58
134183
1542
مقارنه ببقية القارات.
02:15
You might think that it snows all the time at the Poles,
59
135725
2964
لربما كنت تعتقد أن الثلج يتساقط دائما في منطقة القطبين
02:18
but Antarctica is so dry,
60
138689
1837
ولكن القارة الجنوبية شديدة الجفاف
02:20
it's considered a desert
61
140526
1470
فهي تعتبر صحراء
02:21
with annual precipitation
62
141996
1115
ويبلغ معدل هطول الأمطار
02:23
of only 200 millimeters along the coast
63
143111
3141
200 ملي متر فقط على السواحل
02:26
and far less inland.
64
146252
1362
وأقل من ذلك داخل القارة.
02:27
The temperature in Antarctica
65
147614
1550
بلغت الحرارة في القارة الجنوبية
02:29
has reached -89 degrees Celsius.
66
149164
3400
درجة 89 تحت الصفر.
02:32
Because it's so harsh and hard to get to,
67
152564
2431
وبسبب قسوة الظروف وصعوبة الوصول إليها
02:34
there are no permanent human residents on Antarctica,
68
154995
2974
لا يوجد بشر يسكنون بشكل دائم بها
02:37
but anywhere from 1,000 to 5,000 people
69
157969
2529
حيث يبلغ عدد الموجودين بها ما بين ألف وخمسة آلاف شخص
02:40
reside throughout the year
70
160498
1254
موجودين على مدى العام
02:41
at the research stations scattered across the continent.
71
161752
3164
في محطات الأبحاث المنتشرة في جميع أرجاء القارة.
02:44
Even the most extreme animals fight for survival,
72
164916
3381
حتى الحيوانات الأكثر تطرفاً تكافح لكي تعيش هناك
02:48
and only cold-adapted organisms survive there,
73
168297
2803
فقط الكائنات الحية التي تتكيف مع البرودة يمكنها العيش هناك
02:51
including many types of algae,
74
171100
1992
بما فيها عدة أنواع من الطحالب،
02:53
animals,
75
173092
1150
والحيوانات
02:54
bacteria,
76
174242
1089
والبكتيريا
02:55
fungi,
77
175331
957
والفطريات
02:56
plants,
78
176288
826
والنباتات
02:57
and protista.
79
177114
966
ووحيدات الخلية.
02:59
But why is Antarctica colder than its northern cousin?
80
179510
3340
ولكن لماذا تعد القارة الجنوبية أشد برودة من القطب الشمالي؟
03:02
Well, first, much of the continent
81
182850
1618
بداية، معظم أجزاء القارة
03:04
is more than three kilometers above sea level,
82
184468
2607
تقع على ارتفاع يبلغ أكثر من 3 كيلومتر فوق سطح البحر،
03:07
and temperature decreases with elevation.
83
187075
2356
ومن المعروف أن الحرارة تنخفض مع زيادة الإرتفاع.
03:09
That's why mountaintops have snow on them.
84
189431
2627
وهذا سبب وجود الثلوج على قمم الجبال.
03:12
Second, remember that the Arctic
85
192058
1795
ثانيا، تذكر أن القطب الشمالي
03:13
is really a frozen ocean.
86
193853
2453
هو في الحقيقة عبارة عن محيط متجمد.
03:16
The water in the ocean beneath it
87
196306
1541
وحرارة المحيط أسفل الجزء المتجمد
03:17
is warmer than the frozen ground in the Antarctic,
88
197847
2972
أكثر حرارة مقارنة مع الأرض المتجلدة تحت القارة الجنوبية
03:20
and that warmth is transferred through the ice pack.
89
200819
2838
وتنتشر هذه الحرارة خلال الثلج المتراكم.
03:23
This prevents temperatures in the Arctic regions
90
203657
2412
يمنع هذا الحرارة في القطب الشمالي
03:26
from reaching the extremes
91
206069
1420
من الوصول إلى أقصاها
03:27
typical of the land surface of Antarctica.
92
207489
3197
كما هو الحال على سطح القارة الجنوبية.
03:30
Third, the seasons are conspiring against the Antarctic.
93
210686
3887
ثالثاً، تتكاتف فصول العام لتكريس البرودة في القارة الجنوبية
03:34
During the aphelion in July,
94
214573
2043
في أوج المدار في يوليو
03:36
when the Earth is the farthest away from the Sun,
95
216616
2120
حيث تكون الأرض في أبعد نقطة عن الشمس
03:38
it also happens to be winter in the Antarctic,
96
218736
2810
تكون هذه هي فترة فصل الشتاء في القارة الجنوبية
03:41
which creates a double-whammy of cold
97
221546
1908
وهو ما يؤدي إلى تضاعف تأثير البرودة
03:43
for the southern pole.
98
223454
1297
في القطب الجنوبي.
03:44
But despite being inhospitable,
99
224751
2155
ولكن بالرغم من كونهما غير مضيافين،
03:46
the North and South Pole are a big reason
100
226906
2421
فالقطبين الشمالي والجنوبي هما سبب كبير
03:49
why our planet is the way it is.
101
229327
2104
لكون كوكبنا على النحو الذي هو عليه.
03:51
Both of our polar regions
102
231431
1509
فالمنطقتين القطبيتين
03:52
are very important climate controllers.
103
232940
2218
هما عبارة عن منظم جوي مهم.
03:55
They help moderate the temperature
104
235158
1728
فهي تساعد على تخفيف درجات الحرارة
03:56
in our temperate zones
105
236886
1768
في المناطق الحارة
03:58
and give us stable weather.
106
238654
1693
مما يمنح الكوكب الطقس المستقر.
04:00
As sea ice in the Arctic declines
107
240347
2128
وكلما تناقص مستوى الجليد في القطب الشمالي
04:02
due to climate change and global warming,
108
242475
2083
بسبب التغير المناخي والاحتباس الحراري
04:04
weather around the globe
109
244558
1350
فإن الجو حول العالم
04:05
becomes increasing more unstable.
110
245908
2326
يصبح غير مستقراً بصفة متزايدة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7