The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

El Ártico frente a la Antártida - Camille Marinero

4,611,322 views

2013-08-19 ・ TED-Ed


New videos

The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

El Ártico frente a la Antártida - Camille Marinero

4,611,322 views ・ 2013-08-19

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Mariela Rodio
00:06
On our planet,
0
6835
1070
En nuestro planeta,
00:07
we have two polar regions:
1
7905
1703
tenemos dos regiones polares:
00:09
the Arctic, whose name comes from
2
9608
1762
el Ártico, cuyo nombre proviene de
00:11
the Greek Arktikos, of the North,
3
11370
2118
del griego "arktikós", del norte,
00:13
and the Antarctic
4
13488
1316
y el Antártico
00:14
from Antarktikos,
5
14804
1356
de "antarktikós",
00:16
opposite of the North.
6
16160
1566
opuesto al norte.
00:17
But there's an easier way to remember them
7
17726
2252
Pero hay una manera más fácil de recordarlos
00:19
if you just remember what surrounds them.
8
19978
2104
si recuerdas lo que los rodea.
00:22
The Arctic, situated in the Northern hemisphere of our planet,
9
22082
3667
El Ártico, situado en el hemisferio norte del planeta,
00:25
is an ocean entirely surrounded by land.
10
25749
3254
es un océano rodeado completamente por tierra.
00:29
On the other side of the world,
11
29003
1544
En el otro lado del mundo,
00:30
the Antarctic is a continent
12
30547
1668
la Antártida es un continente
00:32
entirely surrounded by ocean.
13
32215
2540
completamente rodeado por el océano.
00:34
So, the Arctic has polar bears but no penguins,
14
34755
2975
E Ártico tiene osos polares, pero no pingüinos,
00:37
and the Antarctic has penguins but no polar bears.
15
37730
2983
y la Antártida tiene pingüinos, pero no osos polares.
00:41
Let's talk about the Arctic first.
16
41357
2194
Hablemos primero del Ártico.
00:43
The Arctic region consists of a vast, ice-covered ocean
17
43551
3465
La región del Ártico está compuesta por un vasto océano cubierto de hielo,
00:47
surrounded by treeless permafrost.
18
47016
2611
rodeada por permafrost sin árboles.
00:49
The area can be defined
19
49627
1567
El área puede definirse
00:51
as the region between the Arctic Circle
20
51194
1935
como la región entre el Círculo Polar Ártico
00:53
and the North Pole.
21
53129
1457
y el Polo Norte.
00:54
If you were to stand at the North Pole,
22
54586
1629
Si te pararas en el Polo Norte,
00:56
everywhere you looked, in all directions,
23
56215
2621
todo lo que verías, en todas las direcciones,
00:58
would be south.
24
58836
1124
estaría al sur.
00:59
But standing at the North Pole
25
59960
1363
Pero pararse en el Polo Norte
01:01
is difficult to do for very long
26
61323
1932
es difícil de hacer durante mucho tiempo
01:03
because it's in the middle of an ocean,
27
63255
2145
porque está en medio de un océano,
01:05
covered by constantly shifting, frozen sea ice.
28
65400
3020
cubierto de hielo de mar congelado, en constante movimiento.
01:08
If you were to fall into the water at the North Pole,
29
68420
2749
Si cayeras al agua en el Polo Norte,
01:11
you'd fall into water that's 13,980 feet deep.
30
71169
4465
caerías en un agua de 4200 metros de profundidad.
01:15
Above the water, average winter temperatures
31
75634
2540
Encima del agua, la temperatura media de invierno
01:18
can be as low as -40 degrees Celsius,
32
78174
3419
pueden llegar a los -40°C,
01:21
and the coldest recorded temperature
33
81593
1756
y la temperatura más fría registrada
01:23
is approximately -68 degrees Celsius.
34
83349
4581
fue de unos -68°C.
01:27
Despite these incredibly harsh conditions,
35
87930
1333
A pesar de estas condiciones muy severas,
01:29
humans have populated areas in the Arctic
36
89263
2312
los seres humanos hemos poblado el Ártico
01:31
for thousands of years.
37
91575
2229
durante miles de años.
01:33
Life in the Arctic includes organisms living in the ice,
38
93804
3679
La vida en el Ártico incluye organismos que viven en el hielo,
01:37
zooplankton and phytoplankton,
39
97483
1973
zooplancton y fitoplancton,
01:39
fish and marine mammals,
40
99456
1585
peces y mamíferos marinos,
01:41
birds,
41
101041
689
01:41
land animals,
42
101730
637
aves,
animales de tierra,
01:42
plants,
43
102367
618
01:42
and human societies.
44
102985
2099
plantas,
y sociedades humanas.
01:45
Okay, what about Antarctica?
45
105084
2099
Bueno, ¿y la Antártida?
01:47
Antarctica is Earth's southernmost continent,
46
107183
3041
La Antártida es el continente más austral de la Tierra,
01:50
and it contains the geographic South Pole.
47
110224
2661
y contiene al Polo Sur geográfico.
01:52
It's the fifth largest continent on the planet
48
112885
2703
Es el quinto continente más grande del planeta,
01:55
at nearly twice the size of Australia.
49
115588
2248
con casi dos veces el tamaño de Australia.
01:57
Almost 98% of Anarctica is covered by ice
50
117836
3499
Casi el 98 % de la Antártida está cubierta por el hielo
02:01
at least one mile in thickness.
51
121335
2443
al menos de 1,6 km de espesor.
02:03
Conditions in Antarctica are some of the most extreme
52
123778
3081
Las condiciones en la Antártida son de las más extremas
02:06
in the entire world.
53
126859
1446
de todo el mundo.
02:08
On average, it's the coldest,
54
128305
1852
En promedio, es el continente más frío,
02:10
windiest,
55
130157
817
02:10
driest continent
56
130974
1378
más ventoso,
más seco
02:12
and has the highest average elevation
57
132352
1831
y tiene la mayor altitud media
02:14
of all the continents.
58
134183
1542
de todos los continentes.
02:15
You might think that it snows all the time at the Poles,
59
135725
2964
Se podría pensar que nieva todo el tiempo en los polos,
02:18
but Antarctica is so dry,
60
138689
1837
pero la Antártida es tan seca,
02:20
it's considered a desert
61
140526
1470
se considera un desierto
02:21
with annual precipitation
62
141996
1115
con precipitaciones anuales
02:23
of only 200 millimeters along the coast
63
143111
3141
de solo 200 milímetros a lo largo de la costa
02:26
and far less inland.
64
146252
1362
y mucho menos hacia el interior.
02:27
The temperature in Antarctica
65
147614
1550
La temperatura en la Antártida
02:29
has reached -89 degrees Celsius.
66
149164
3400
ha llegado a -89°C.
02:32
Because it's so harsh and hard to get to,
67
152564
2431
Porque es muy difícil de acceder,
02:34
there are no permanent human residents on Antarctica,
68
154995
2974
no hay habitantes humanos permanentes en la Antártida,
02:37
but anywhere from 1,000 to 5,000 people
69
157969
2529
pero entre 1000 y 5000 personas
02:40
reside throughout the year
70
160498
1254
residen durante todo el año
02:41
at the research stations scattered across the continent.
71
161752
3164
en las estaciones de investigación repartidas por todo el continente.
02:44
Even the most extreme animals fight for survival,
72
164916
3381
Incluso los animales más extremos luchan por la supervivencia,
02:48
and only cold-adapted organisms survive there,
73
168297
2803
y solo los organismos adaptados al frío sobreviven allí,
02:51
including many types of algae,
74
171100
1992
incluyendo muchos tipos de algas,
02:53
animals,
75
173092
1150
animales,
02:54
bacteria,
76
174242
1089
bacterias,
02:55
fungi,
77
175331
957
hongos,
02:56
plants,
78
176288
826
plantas
02:57
and protista.
79
177114
966
y protistas.
02:59
But why is Antarctica colder than its northern cousin?
80
179510
3340
Pero, ¿por qué la Antártida es más fría que su primo del norte?
03:02
Well, first, much of the continent
81
182850
1618
Primero, gran parte del continente
03:04
is more than three kilometers above sea level,
82
184468
2607
está a más de 3 km sobre el nivel del mar,
03:07
and temperature decreases with elevation.
83
187075
2356
y la temperatura disminuye con la altura.
03:09
That's why mountaintops have snow on them.
84
189431
2627
Por eso las cumbres tienen nieve.
03:12
Second, remember that the Arctic
85
192058
1795
Segundo, recuerda que el Ártico
03:13
is really a frozen ocean.
86
193853
2453
realmente es un océano congelado.
03:16
The water in the ocean beneath it
87
196306
1541
El agua del océano bajo el Ártico
03:17
is warmer than the frozen ground in the Antarctic,
88
197847
2972
es más cálida que el suelo helado de la Antártida,
03:20
and that warmth is transferred through the ice pack.
89
200819
2838
y ese calor se transfiere a través de la capa de hielo.
03:23
This prevents temperatures in the Arctic regions
90
203657
2412
Esto evita que las temperaturas en las regiones del Ártico
03:26
from reaching the extremes
91
206069
1420
alcancen los extremos
03:27
typical of the land surface of Antarctica.
92
207489
3197
típicos de la superficie de la tierra en la Antártida.
03:30
Third, the seasons are conspiring against the Antarctic.
93
210686
3887
Tercero, las estaciones están conspirando contra la Antártida.
03:34
During the aphelion in July,
94
214573
2043
Durante el afelio en julio,
03:36
when the Earth is the farthest away from the Sun,
95
216616
2120
cuando la Tierra está más alejada del Sol,
03:38
it also happens to be winter in the Antarctic,
96
218736
2810
también es invierno en la Antártida,
03:41
which creates a double-whammy of cold
97
221546
1908
lo que crea un doble golpe de frío
03:43
for the southern pole.
98
223454
1297
para el Polo Sur.
03:44
But despite being inhospitable,
99
224751
2155
Pero a pesar de ser inhóspitos,
03:46
the North and South Pole are a big reason
100
226906
2421
el Polo Norte y el Polo Sur son grandes causantes
03:49
why our planet is the way it is.
101
229327
2104
de que el planeta sea como es.
03:51
Both of our polar regions
102
231431
1509
Nuestras dos regiones polares
03:52
are very important climate controllers.
103
232940
2218
son controladores de clima muy importantes.
03:55
They help moderate the temperature
104
235158
1728
Ayudan a moderar la temperatura
03:56
in our temperate zones
105
236886
1768
en nuestras zonas templadas
03:58
and give us stable weather.
106
238654
1693
y nos dan un clima estable.
04:00
As sea ice in the Arctic declines
107
240347
2128
Conforme disminuye el hielo marino en el Ártico
04:02
due to climate change and global warming,
108
242475
2083
debido al cambio climático y al calentamiento global,
04:04
weather around the globe
109
244558
1350
el clima en todo el mundo
04:05
becomes increasing more unstable.
110
245908
2326
se vuelve cada vez más inestable.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7