The Arctic vs. the Antarctic - Camille Seaman

4,611,322 views ・ 2013-08-19

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Christine Gratt Lektorat: Jo Pi
00:06
On our planet,
0
6835
1070
Auf unserem Planeten gibt es zwei Polarregionen:
00:07
we have two polar regions:
1
7905
1703
00:09
the Arctic, whose name comes from
2
9608
1762
die Arktis, die vom griechischen Wort "Arktikos" abstammt,
00:11
the Greek Arktikos, of the North,
3
11370
2118
das "nördlich" bedeutet,
00:13
and the Antarctic
4
13488
1316
und die Antarktis von griechischen "Antarktikos", "dem Norden gegenüber".
00:14
from Antarktikos,
5
14804
1356
00:16
opposite of the North.
6
16160
1566
00:17
But there's an easier way to remember them
7
17726
2252
Leichter merkst du dir das,
00:19
if you just remember what surrounds them.
8
19978
2104
wenn du an ihre Umgebung denkst:
00:22
The Arctic, situated in the Northern hemisphere of our planet,
9
22082
3667
Die Arktis liegt auf der nördlichen Erdhalbkugel
00:25
is an ocean entirely surrounded by land.
10
25749
3254
und ist ein Ozean, der vollständig von Land umgeben ist.
00:29
On the other side of the world,
11
29003
1544
Auf der anderen Seite der Welt liegt die Antarktis,
00:30
the Antarctic is a continent
12
30547
1668
ein Kontinent, der vollständig vom Meer umgeben ist.
00:32
entirely surrounded by ocean.
13
32215
2540
00:34
So, the Arctic has polar bears but no penguins,
14
34755
2975
In der Arktis leben Eisbären, aber keine Pinguine,
00:37
and the Antarctic has penguins but no polar bears.
15
37730
2983
und in der Antarktis leben Pinguine, aber keine Eisbären.
00:41
Let's talk about the Arctic first.
16
41357
2194
Sehen wir uns zuerst die Arktis an.
00:43
The Arctic region consists of a vast, ice-covered ocean
17
43551
3465
Die Arktis ist ein riesiges, mit Eis bedecktes Meer,
00:47
surrounded by treeless permafrost.
18
47016
2611
das von baumlosem Permafrost umgeben ist.
00:49
The area can be defined
19
49627
1567
Die Region liegt zwischen dem nördlichen Polarkreis
00:51
as the region between the Arctic Circle
20
51194
1935
00:53
and the North Pole.
21
53129
1457
und dem Nordpol.
00:54
If you were to stand at the North Pole,
22
54586
1629
Würdest du am Nordpol stehen, wäre überall, wo du hinsiehst,
00:56
everywhere you looked, in all directions,
23
56215
2621
egal in welche Richtung, immer Süden.
00:58
would be south.
24
58836
1124
00:59
But standing at the North Pole
25
59960
1363
Längere Zeit am Nordpol zu stehen ist aber sehr schwierig,
01:01
is difficult to do for very long
26
61323
1932
01:03
because it's in the middle of an ocean,
27
63255
2145
weil er inmitten eines Meeres liegt,
01:05
covered by constantly shifting, frozen sea ice.
28
65400
3020
das von umhertreibenden Eisschollen bedeckt ist.
01:08
If you were to fall into the water at the North Pole,
29
68420
2749
Würdest du am Nordpol ins Wasser fallen,
01:11
you'd fall into water that's 13,980 feet deep.
30
71169
4465
wäre es an dieser Stelle 4,26 Kilometer tief.
01:15
Above the water, average winter temperatures
31
75634
2540
Außerhalb des Wassers können die Wintertemperaturen
01:18
can be as low as -40 degrees Celsius,
32
78174
3419
im Durchschnitt bis zu -40 Grad Celsius betragen.
01:21
and the coldest recorded temperature
33
81593
1756
Der Kälterekord in der Arktis liegt bei ca. -68 Grad Celsius.
01:23
is approximately -68 degrees Celsius.
34
83349
4581
01:27
Despite these incredibly harsh conditions,
35
87930
1333
Trotz dieser extrem rauen Bedingungen
01:29
humans have populated areas in the Arctic
36
89263
2312
leben seit Jahrtausenden Menschen in der Arktis.
01:31
for thousands of years.
37
91575
2229
01:33
Life in the Arctic includes organisms living in the ice,
38
93804
3679
Das Leben in der Arktis umfasst Organismen im Eis,
01:37
zooplankton and phytoplankton,
39
97483
1973
Zooplankton und Phytoplankton,
01:39
fish and marine mammals,
40
99456
1585
Fische und Meeressäuger,
01:41
birds,
41
101041
689
01:41
land animals,
42
101730
637
Vögel, Landtiere, Pflanzen und Menschen.
01:42
plants,
43
102367
618
01:42
and human societies.
44
102985
2099
01:45
Okay, what about Antarctica?
45
105084
2099
Und was ist nun mit der Antarktis?
01:47
Antarctica is Earth's southernmost continent,
46
107183
3041
Die Antarktis ist der südlichste Kontinent der Erde
01:50
and it contains the geographic South Pole.
47
110224
2661
und beinhaltet den geografischen Südpol.
01:52
It's the fifth largest continent on the planet
48
112885
2703
Sie ist der fünftgrößte Kontinent der Erde
01:55
at nearly twice the size of Australia.
49
115588
2248
und fast zweimal so groß wie Australien.
01:57
Almost 98% of Anarctica is covered by ice
50
117836
3499
Beinahe 98 % der Antarktis sind von Eis bedeckt,
02:01
at least one mile in thickness.
51
121335
2443
das mindestens 1,6 km dick ist.
02:03
Conditions in Antarctica are some of the most extreme
52
123778
3081
Die Lebensbedinungen zählen zu den extremsten der Welt.
02:06
in the entire world.
53
126859
1446
02:08
On average, it's the coldest,
54
128305
1852
Sie ist der im Durchschnitt kälteste, windigste, trockenste Kontinent
02:10
windiest,
55
130157
817
02:10
driest continent
56
130974
1378
02:12
and has the highest average elevation
57
132352
1831
mit der größten Seehöhe.
02:14
of all the continents.
58
134183
1542
02:15
You might think that it snows all the time at the Poles,
59
135725
2964
Du glaubst vielleicht, dass es an den Polen immer schneit,
02:18
but Antarctica is so dry,
60
138689
1837
aber die Antarktis ist so trocken, dass sie eigentlich eine Wüste ist.
02:20
it's considered a desert
61
140526
1470
02:21
with annual precipitation
62
141996
1115
Denn der Niederschlag beträgt jährlich nur 200 mm an der Küste
02:23
of only 200 millimeters along the coast
63
143111
3141
02:26
and far less inland.
64
146252
1362
und noch viel weniger im Inland.
02:27
The temperature in Antarctica
65
147614
1550
Die Temperaturen in der Antarktis erreichen -89 Grad Celsius.
02:29
has reached -89 degrees Celsius.
66
149164
3400
02:32
Because it's so harsh and hard to get to,
67
152564
2431
Weil sie so unwirtlich und schwer zu erreichen ist,
02:34
there are no permanent human residents on Antarctica,
68
154995
2974
leben keine Menschen dauerhaft in der Antarktis.
02:37
but anywhere from 1,000 to 5,000 people
69
157969
2529
Dennoch wohnen das ganze Jahr über zwischen 1 000 und 5 000 Menschen
02:40
reside throughout the year
70
160498
1254
02:41
at the research stations scattered across the continent.
71
161752
3164
in den über dem Kontinent verteilten Forschungsstationen.
02:44
Even the most extreme animals fight for survival,
72
164916
3381
Sogar die extremsten Tiere kämpfen ums Überleben
02:48
and only cold-adapted organisms survive there,
73
168297
2803
und nur an die Kälte angepasste Organismen überleben.
02:51
including many types of algae,
74
171100
1992
Dazu zählen viele Algenarten, Tiere, Bakterien,
02:53
animals,
75
173092
1150
02:54
bacteria,
76
174242
1089
02:55
fungi,
77
175331
957
Pilze, Pflanzen und Protisten.
02:56
plants,
78
176288
826
02:57
and protista.
79
177114
966
02:59
But why is Antarctica colder than its northern cousin?
80
179510
3340
Warum ist die Antarktis eigentlich kälter als die Arktis?
03:02
Well, first, much of the continent
81
182850
1618
Erstens: Der Großteil des Kontinents
03:04
is more than three kilometers above sea level,
82
184468
2607
liegt mehr als 3 km über dem Meeresspiegel
03:07
and temperature decreases with elevation.
83
187075
2356
und Temperaturen fallen mit zunehmender Höhe.
03:09
That's why mountaintops have snow on them.
84
189431
2627
Darum liegt auf Berggipfeln auch Schnee.
03:12
Second, remember that the Arctic
85
192058
1795
Zweitens: Die Arktis ist eigentlich ein zugefrorenes Meer.
03:13
is really a frozen ocean.
86
193853
2453
03:16
The water in the ocean beneath it
87
196306
1541
Das Wasser unter der Eisdecke
03:17
is warmer than the frozen ground in the Antarctic,
88
197847
2972
ist wärmer als der gefrorene Boden in der Antarktis
03:20
and that warmth is transferred through the ice pack.
89
200819
2838
und diese Wärme wird durch das Packeis übertragen.
03:23
This prevents temperatures in the Arctic regions
90
203657
2412
Dies verhindert extreme Temperaturen in der Arktis,
03:26
from reaching the extremes
91
206069
1420
03:27
typical of the land surface of Antarctica.
92
207489
3197
die typisch für die Antarktis sind.
03:30
Third, the seasons are conspiring against the Antarctic.
93
210686
3887
Drittens: Die Jahreszeiten haben sich gegen die Antarktis verschworen.
03:34
During the aphelion in July,
94
214573
2043
Während des Aphels im Juli,
03:36
when the Earth is the farthest away from the Sun,
95
216616
2120
wenn Erde und Sonne am weitesten entfernt sind,
03:38
it also happens to be winter in the Antarctic,
96
218736
2810
ist zufällig auch gerade Winter in der Antarktis,
03:41
which creates a double-whammy of cold
97
221546
1908
was zu einer doppelten Portion Kälte am Südpol führt.
03:43
for the southern pole.
98
223454
1297
03:44
But despite being inhospitable,
99
224751
2155
Trotz ihrer Unwirtlichkeit
03:46
the North and South Pole are a big reason
100
226906
2421
sind der Nord- und Südpol ein wichtiger Grund dafür,
03:49
why our planet is the way it is.
101
229327
2104
dass unser Planet so ist, wie er nun mal ist.
03:51
Both of our polar regions
102
231431
1509
Die beiden Polarregionen sind wichtig für die Klimaregulierung.
03:52
are very important climate controllers.
103
232940
2218
03:55
They help moderate the temperature
104
235158
1728
Sie helfen dabei, die Temperatur in unseren gemäßigten Zonen zu regeln
03:56
in our temperate zones
105
236886
1768
03:58
and give us stable weather.
106
238654
1693
und das Wetter stabil zu halten.
04:00
As sea ice in the Arctic declines
107
240347
2128
Da das Packeis in der Arktis aufgrund des Klimawandels
04:02
due to climate change and global warming,
108
242475
2083
und der Erderwärmung schwindet,
04:04
weather around the globe
109
244558
1350
wird das Wetter weltweit immer instabiler.
04:05
becomes increasing more unstable.
110
245908
2326
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7