Could we actually live on Mars? - Mari Foroutan

2,035,726 views ・ 2015-08-24

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Hanna Leliv Утверджено: Khrystyna Romashko
00:09
So, you're thinking of moving to Mars.
0
9367
2830
Отже, ви надумали перебратися на Марс.
00:12
Have you picked out a spot for your new home?
1
12197
3781
А ви вже вибрали місцину для своєї нової оселі?
00:15
No? Well, I'm here to help.
2
15978
3186
Ні? Що ж, я вам допоможу.
00:19
First things first,
3
19164
1324
Почнемо спочатку -
00:20
here are some of the things you'll need to bring to The Red Planet:
4
20488
3395
ось кілька речей, які варто прихопити з собою до Червоної планети:
00:23
a high tolerance for cold, loneliness, and radiation;
5
23883
5437
терпимість до холоду, самотності й радіації;
00:29
a lifetime supply of breathable air and food;
6
29320
3618
пожиттєвий запас повітря і їжі;
00:32
a multibillion dollar spaceship;
7
32938
2383
космічний корабель за пару мільярдів доларів;
00:35
a desire to just get away from it all;
8
35321
2606
бажання втекти подалі звідси;
00:37
and water.
9
37927
1440
і воду.
00:39
You're definitely going to need water.
10
39367
4275
Вода вам буде ой як потрібна.
00:43
So what sort of real estate are you looking for?
11
43642
2540
Отже, яка нерухомість вас цікавить?
00:46
How about a mansion in the maze-like Noctis Labyrinthus?
12
46182
3869
Як щодо маєтку у Лабіринті ночі?
00:50
A hideaway in the Happy Face Crater?
13
50051
2636
А може схованка у кратері "Щасливе лице"?
00:52
A fortress on the Face Mesa?
14
52687
3538
Фортеця на Фейс Мейса?
00:56
An oceanview?
15
56225
1733
Вигляд на океан?
00:57
Uh, bad news on the last one.
16
57958
2830
Упс, погані новини.
01:00
You're about 4 billion years late.
17
60788
3523
Ви запізнились на чотири мільярди років.
01:04
We're pretty sure that Mars used to have oceans, lakes, rivers,
18
64311
3637
Ми впевнені в тому, що колись на Марсі були океани, озера та ріки,
01:07
the whole package.
19
67948
2022
все, що завгодно.
01:09
But over time, almost all of it froze beneath the surface,
20
69970
3725
Але з часом майже всі вони замерзли під поверхнею
01:13
or evaporated off into space.
21
73695
2887
або випарувалися у космос.
01:16
There's probably still some trapped beneath
22
76582
2600
Напевно, трохи води досі перебуває у пастці
01:19
the seasonally expanding and contracting carbon dioxide ice caps, though.
23
79182
5880
під вуглецевими крижаними шапками, які залежно від сезону то зменшуються, то збільшуються.
01:25
So what might Mars look like today if it had surface water?
24
85062
4275
Як би виглядав Марс сьогодні, якби на його поверхні була вода?
01:29
That, of course, depends on how much we're talking about,
25
89337
2794
Усе, звісно, залежить від кількості води,
01:32
but maybe something like this.
26
92131
2442
але він би міг виглядати ось так.
01:34
The relatively flat northern hemisphere is below the average elevation,
27
94573
4491
Відносно плоска північна півкуля знаходиться нижче за середню висоту над рівнем моря,
01:39
so it would become one giant ocean,
28
99064
2602
тому вона б стала гігантським океаном,
01:41
while the crater-ridden southern hemisphere
29
101666
1896
тоді як південна півкуля, помережана кратерами,
01:43
would stay mostly high and dry.
30
103562
3527
залишилась би суха.
01:47
That difference between hemispheres is a bit bizarre,
31
107089
3408
Різниця між півкулями доволі дивна,
01:50
and we don't know why it's like that.
32
110497
2153
і ми не знаємо, чому це так.
01:52
The southern half is probably much older,
33
112650
2451
Можливо, південна півкуля набагато старіша,
01:55
judging by features like the number of craters,
34
115101
2331
про що свідчить кількість кратерів
01:57
and the evidence of increased volcanic activity in the north.
35
117432
5324
і докази підвищеної вулканічної діяльності на півночі.
02:02
Okay, so who knows?
36
122756
1384
Хтозна.
02:04
Maybe one day Mars will have oceans again,
37
124140
2702
Може, одного дня на Марсі знову з'являться океани,
02:06
but for now, what we've got is essentially one giant dusty desert.
38
126842
4907
але наразі це, по суті, величезна запилена пустеля.
02:11
In fact, it's similar enough to deserts on Earth,
39
131749
2862
Насправді, вона дуже схожа на пустелі на Землі,
02:14
that we've been able to learn a great deal about Mars on our home planet.
40
134611
4628
так що ми змогли чимало всього дізнатися про Марс, не покидаючи рідної планети.
02:19
For instance, Martian sand dunes form and behave
41
139239
3082
Наприклад, марсіанські піщані дюни формуються і поводяться
02:22
similarly to our sand dunes,
42
142321
2342
так само, як наші дюни,
02:24
though the Martian versions often grow twice as large
43
144663
3344
хоча марсіанські версії часто виростають вдвічі більші
02:28
thanks to a gravitational pull that's about a third as strong as ours.
44
148007
5299
через силу тяжіння, яка майже на третину сильніша за нашу.
02:33
And Mars has some features you won't see on Earth,
45
153306
2921
Але на Марсі є деякі особливості рельєфу, що їх ви не побачите на Землі,
02:36
like tars, which are crestless sand dunes up to fifteen meters tall,
46
156227
5136
як-от хвилясті дюни, що сягають до п'ятнадцяти метрів заввишки,
02:41
whose formations we have yet to understand.
47
161363
3440
і чиє походження досі нам незрозуміле.
02:44
You're probably wondering,
48
164803
1254
Вам напевно цікаво:
02:46
"What do you get when you combine a planet-wide desert
49
166057
2762
"А що буде, якщо поєднати таку пустелю, що займає цілу планету,
02:48
with an atmosphere that, like ours,
50
168819
2245
з атмосферою, в якій - як у нашій -
02:51
is subject to wind-generating pressure differentials, dust storms?"
51
171064
5429
віють вітри, змінюється тиск, бувають пилові бурі?"
02:56
These will be your main weather hazards on the Red Planet.
52
176493
2929
Це будуть ваші найбільші погодні загрози на Червоній планеті.
02:59
They play a large part in making the planet red
53
179422
2818
Завдяки їм ця планета - червоного кольору,
03:02
by distributing rusted iron particles across the surface and into the air.
54
182240
5404
бо вони розносять частинки іржі поверхнею планети і атмосферою.
03:07
Thanks to the low gravity and lack of moisture,
55
187644
2276
Через низьку силу тяжіння і брак вологості
03:09
these dust storms can last for months and cover the planet.
56
189920
5044
ці пилові бурі можуть тривати місяцями й покривати цілу планету.
03:14
So, you might want to build your home as high as possible.
57
194964
4815
Тому краще будувати свою оселю якомога вище.
03:19
Well, look no further.
58
199779
1702
І ось ідеальне місце.
03:21
This is Olympus Mons, the largest volcano in the Solar System.
59
201481
5714
Гора Олімп - найвищий вулкан у Сонячній системі.
03:27
Even if Mars had a breathable atmosphere,
60
207195
2128
Якби на Марсі була придатна для дихання атмосфера,
03:29
you'd find the views from the 25 kilometer summit breathtaking.
61
209323
5233
від краєвидів з висоти 25 кілометрів вам перехопило б подих.
03:34
Or are volcanos not your thing?
62
214556
1607
Чи вулкани вам не до вподоби?
03:36
Then how about Valles Marineris, the largest canyon in the Solar System?
63
216163
5756
Тоді як щодо Долини Марінера - найбільшого каньйону в Сонячній системі?
03:41
It's so wide that from one side,
64
221919
2142
Він такий широчезний, що якщо подивитись з одного краю -
03:44
the opposite rim would be below the curve of the horizon.
65
224061
4121
протилежний край зникне за горизонтом.
03:48
Still, you'll catch some spectacular blue sunsets in the normally red sky,
66
228182
5512
Все ж, на тлі червонястого неба можна милуватися блакитним заходом сонця.
03:53
which gets its color from the dust absorbing most of the blue light,
67
233694
3442
Блакитним через порох, який поглинає більшість блакитного світла,
03:57
and the way sunlight is scattered by the atmosphere.
68
237136
4494
і через те, як в атмосфері розходяться сонячні промені.
04:01
Have you got spirit, curiosity, or are you just looking for opportunity?
69
241630
4852
Вам вистачить духу й допитливості, чи ви просто шукаєте нових можливостей?
04:06
Then stop stalling and make the move to Mars today.
70
246482
4426
Тоді не вагайтесь - перебирайтесь на Марс уже сьогодні.
04:10
Mars: Redder than Ever.
71
250908
3307
Марс: Ще червоніший, ніж завжди.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7