Could we actually live on Mars? - Mari Foroutan

本当に火星に住むことはできるの?―マリ・フォロータン

2,003,479 views

2015-08-24 ・ TED-Ed


New videos

Could we actually live on Mars? - Mari Foroutan

本当に火星に住むことはできるの?―マリ・フォロータン

2,003,479 views ・ 2015-08-24

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yurie Yamane 校正: Misaki Sato
00:09
So, you're thinking of moving to Mars.
0
9367
2830
では 火星に移住されるのですね
00:12
Have you picked out a spot for your new home?
1
12197
3781
新しい住まいの場所は選びましたか?
00:15
No? Well, I'm here to help.
2
15978
3186
まだ? では お手伝いしましょう
00:19
First things first,
3
19164
1324
まず最初に
00:20
here are some of the things you'll need to bring to The Red Planet:
4
20488
3395
赤い惑星に持ち込むべきものは
00:23
a high tolerance for cold, loneliness, and radiation;
5
23883
5437
寒さ、孤独、放射線に対する 高い耐性です
00:29
a lifetime supply of breathable air and food;
6
29320
3618
さらに 一生分の新鮮な酸素と食べ物
00:32
a multibillion dollar spaceship;
7
32938
2383
数千億円の宇宙船
00:35
a desire to just get away from it all;
8
35321
2606
何もかもから逃げ出したいという熱望
00:37
and water.
9
37927
1440
そして水
00:39
You're definitely going to need water.
10
39367
4275
水は絶対に必要になります
00:43
So what sort of real estate are you looking for?
11
43642
2540
では どのような物件をお探しでしょう?
00:46
How about a mansion in the maze-like Noctis Labyrinthus?
12
46182
3869
ノクチス・ラビリンサスのような迷路に 大邸宅を建てるというのは?
00:50
A hideaway in the Happy Face Crater?
13
50051
2636
ハッピーフェイス・クレーターの閑静な住まい?
00:52
A fortress on the Face Mesa?
14
52687
3538
人面岩の上に要塞を建てるとか?
00:56
An oceanview?
15
56225
1733
海の眺望が欲しい?
00:57
Uh, bad news on the last one.
16
57958
2830
うーん 残念ながら 最後の要望については
01:00
You're about 4 billion years late.
17
60788
3523
40億年ほど遅かったようです
01:04
We're pretty sure that Mars used to have oceans, lakes, rivers,
18
64311
3637
かつては火星にも海、湖、川など
01:07
the whole package.
19
67948
2022
全てがそろっていましたが
01:09
But over time, almost all of it froze beneath the surface,
20
69970
3725
時が経つにつれ ほぼ全ての水が 地下で凍ったり
01:13
or evaporated off into space.
21
73695
2887
宇宙へ蒸発してしまいました
01:16
There's probably still some trapped beneath
22
76582
2600
おそらく いくらかは まだ残っているはずですが
01:19
the seasonally expanding and contracting carbon dioxide ice caps, though.
23
79182
5880
季節によって溶けたり凍ったりする 二酸化炭素でできた極冠の下です
01:25
So what might Mars look like today if it had surface water?
24
85062
4275
では もし地表に水があれば 今日の火星は どのような姿だったでしょう?
01:29
That, of course, depends on how much we're talking about,
25
89337
2794
もちろん どこまで仮説を 展開するかによりますが
01:32
but maybe something like this.
26
92131
2442
おそらくこんな感じでしょう
01:34
The relatively flat northern hemisphere is below the average elevation,
27
94573
4491
比較的平坦な北半球は 平均的な標高よりもやや低めなので
01:39
so it would become one giant ocean,
28
99064
2602
1つの巨大な海になっていたでしょう
01:41
while the crater-ridden southern hemisphere
29
101666
1896
一方 クレーターだらけの南半球は
01:43
would stay mostly high and dry.
30
103562
3527
標高が高く乾燥していたと考えられます
01:47
That difference between hemispheres is a bit bizarre,
31
107089
3408
北半球と南半球の間で このような差があることは少し奇妙ですが
01:50
and we don't know why it's like that.
32
110497
2153
その理由は解明されていません
01:52
The southern half is probably much older,
33
112650
2451
南半球の方がより古くから 存在していたようです
01:55
judging by features like the number of craters,
34
115101
2331
クレーターの数などの特徴や
01:57
and the evidence of increased volcanic activity in the north.
35
117432
5324
北半球に火山活動の痕跡が多いということから こう考えられています
02:02
Okay, so who knows?
36
122756
1384
でも ひょっとしたら
02:04
Maybe one day Mars will have oceans again,
37
124140
2702
いつか火星に 海ができるかも?
02:06
but for now, what we've got is essentially one giant dusty desert.
38
126842
4907
しかし今 火星にあるのは 巨大でほこりっぽい砂漠です
02:11
In fact, it's similar enough to deserts on Earth,
39
131749
2862
実際 地球上の砂漠と類似点があるので
02:14
that we've been able to learn a great deal about Mars on our home planet.
40
134611
4628
地球にいながらして 火星について 多くを学ぶ事ができました
02:19
For instance, Martian sand dunes form and behave
41
139239
3082
例えば 火星の砂丘は
02:22
similarly to our sand dunes,
42
142321
2342
地球の砂丘と同じように 形成され 作用します
02:24
though the Martian versions often grow twice as large
43
144663
3344
しかし 火星には地球に比べて 重力が約3分の1しかないので
02:28
thanks to a gravitational pull that's about a third as strong as ours.
44
148007
5299
しばしば火星の砂丘は地球の 約2倍もの大きさになります
02:33
And Mars has some features you won't see on Earth,
45
153306
2921
TARsのように地球では見られない 火星特有のものもあります
02:36
like tars, which are crestless sand dunes up to fifteen meters tall,
46
156227
5136
TARsは 頂上のない高さ最大15mの砂丘です
02:41
whose formations we have yet to understand.
47
161363
3440
どのように形成されるかは 未だ解明されていません
02:44
You're probably wondering,
48
164803
1254
こんな風にも思うでしょう
02:46
"What do you get when you combine a planet-wide desert
49
166057
2762
「惑星一帯に広がる砂漠と 地球のような大気が
02:48
with an atmosphere that, like ours,
50
168819
2245
組み合わさればどうなるか?
02:51
is subject to wind-generating pressure differentials, dust storms?"
51
171064
5429
風が圧力の差を引き起こし 砂嵐が起こりやすくなるのでは?」
02:56
These will be your main weather hazards on the Red Planet.
52
176493
2929
これらは赤い惑星における 主要な気象災害です
02:59
They play a large part in making the planet red
53
179422
2818
地上や空気中に錆びた鉄の粒子を 分散することによって
03:02
by distributing rusted iron particles across the surface and into the air.
54
182240
5404
砂嵐は赤い惑星を形成する大きな役割を しています
03:07
Thanks to the low gravity and lack of moisture,
55
187644
2276
低重力で湿度が欠如しているため
03:09
these dust storms can last for months and cover the planet.
56
189920
5044
これらの砂嵐は何ヶ月も続き 惑星を砂で覆うのです
03:14
So, you might want to build your home as high as possible.
57
194964
4815
だから 家はできるだけ高いところに 建てたいと思うでしょう
03:19
Well, look no further.
58
199779
1702
でも 探さなくても大丈夫です
03:21
This is Olympus Mons, the largest volcano in the Solar System.
59
201481
5714
これはオリンポス山という 太陽系最大の火山です
03:27
Even if Mars had a breathable atmosphere,
60
207195
2128
たとえ火星の大気が吸えるとしても
03:29
you'd find the views from the 25 kilometer summit breathtaking.
61
209323
5233
25kmの頂点からの眺めに 息をのんでしまうでしょう
03:34
Or are volcanos not your thing?
62
214556
1607
火山など興味はない?
03:36
Then how about Valles Marineris, the largest canyon in the Solar System?
63
216163
5756
それでは太陽系最大の峡谷 マリネリス峡谷はいかがでしょう?
03:41
It's so wide that from one side,
64
221919
2142
幅が広いので一方の縁からでは
03:44
the opposite rim would be below the curve of the horizon.
65
224061
4121
反対側の縁が地平線の曲線よりも 下に見えます
03:48
Still, you'll catch some spectacular blue sunsets in the normally red sky,
66
228182
5512
それでもなお 日中は赤い空に 青い夕日が沈む景観を楽しめます
03:53
which gets its color from the dust absorbing most of the blue light,
67
233694
3442
空が赤い理由は 砂塵が青い光を吸収してしまい
03:57
and the way sunlight is scattered by the atmosphere.
68
237136
4494
赤い太陽光が 大気で散乱されるからです
04:01
Have you got spirit, curiosity, or are you just looking for opportunity?
69
241630
4852
やる気や好奇心が湧いてきましたか? それとも指をくわえて待っているだけですか?
04:06
Then stop stalling and make the move to Mars today.
70
246482
4426
今日こそ さっさと火星への一歩を 踏み出しましょう
04:10
Mars: Redder than Ever.
71
250908
3307
火星―未曾有の赤い惑星へ
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7